Arrêté royal concernant le contrôle officiel des substances destinées à l'alimentation des animaux | Koninklijk besluit betreffende de officiële controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal concernant le contrôle officiel des | 8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de officiële |
substances destinées à l'alimentation des animaux | controle op de stoffen bestemd voor dierlijke voeding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; |
l'élevage; Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1987 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1987 betreffende de |
l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux, | handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding, |
modifié par les arrêtés royaux du 17 avril 1991, du 21 février 1992, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 april 1991, 21 februari |
du 18 janvier 1994, du 23 mai 1997 et du 15 décembre 1997; | 1992, 18 januari 1994, 23 mei 1997 en 15 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1995 relatif aux prémélanges et aliments | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1995 betreffende |
médicamenteux pour animaux; | gemedicineerde voormengsels en dierenvoeders; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les aliments pour | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1995 betreffende |
animaux destinés à une alimentation particulière; | diervoeders bestemd voor een bijzondere voeding; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de |
l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de | erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de |
l'alimentation des animaux; | sector dierenvoeding; |
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars | Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische |
1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; | Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december |
Vu la directive 95/53/CE du 25 octobre 1995 du Conseil des Communautés | 1957; Gelet op de richtlijn 95/53/EG van 25 oktober 1995 van de Raad van de |
européennes fixant les principes relatifs à l'organisation des | Europese Gemeenschappen tot vaststelling van de beginselen inzake de |
contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale; | organisatie van de officiële controles op het gebied van diervoeding; |
Vu la directive 98/68/CE de la Commission du 10 septembre 1998 | Gelet op de richtlijn 98/68/EG van de Commissie van 10 september 1998 |
établissant le document type prévu par l'article 9, paragraphe 1, de | tot vaststelling van het in artikel 9, lid 1, van richtlijn 95/53/EG |
la directive 95/53/CE du Conseil et fixant certaines règles en matière | van de Raad bedoelde modeldocument en van controlevoorschriften bij de |
de contrôles, à l'entrée dans la Communauté, de produits provenant de | invoer van diervoeder uit derde landen in de Gemeenschap; |
pays tiers et destinés à l'alimentation animale; | |
Vu la directive 70/373/CEE du Conseil de la Communauté économique | Gelet op de richtlijn 70/373/EEG van de Raad van de Europese |
européenne du 20 juillet 1970 concernant l'introduction de modes de | Economische Gemeenschap van 20 juli 1970 betreffende de invoering van |
prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse communautaires | gemeenschappelijke bemonsterings- en analysemethoden voor de officiële |
pour le contrôle officiel des aliments des animaux, modifiée par la | controle van diervoeders, gewijzigd door de richtlijn 72/275/EEG van |
directive 72/275/CEE du Conseil du 20 juillet 1972; | de Raad van 20 juli 1972; |
Vu les directives 71/250/CEE du 15 juin 1971, 71/393/CEE du 18 | Gelet op de richtlijnen 71/250/EEG van 15 juni 1971, 71/393/EEG van 18 |
novembre 1971, 72/199/CEE du 27 avril 1972, 73/46/CEE du 5 décembre | november 1971, 72/199/EEG van 27 april 1972, 73/46/EEG van 5 december |
1972, 74/203/CEE du 25 mars 1974, 75/84/CEE du 20 décembre 1974, | 1972, 74/203/EEG van 25 maart 1974, 75/84/EEG van 20 december 1974, |
76/372/CEE du 1er mars 1976, 78/633/CEE du 15 juin 1978, 81/715/CEE du | 76/372/EEG van 1 maart 1976, 78/633/EEG van 15 juni 1978, 81/715/EEG |
31 juillet 1981, 84/4/CEE du 20 décembre 1983, 84/425/CEE du 25 | van 31 juli 1981, 84/4/EEG van 20 december 1983, 84/425/EEG van 25 |
juillet 1984 de la Commission portant fixation de méthodes d'analyse | juli 1984 van de Commissie betreffende de vastelling van |
communautaires pour le contrôle officiel des aliments des animaux; | |
Vu la première directive 76/371/CEE de la Commission du 1er mars 1976, | gemeenschappelijke analysemethoden voor de officiële controle van de |
portant fixation de modes de prélèvement communautaires d'échantillons | diervoeders; Gelet op de eerste richtlijn 76/371/EEG van de Commissie van 1 maart |
pour le contrôle officiel des aliments des animaux; | 1976 houdende vaststelling van gemeenschappelijke |
bemonsteringsmethoden voor de officiële controle van diervoeders; | |
Vu la directive 86/174/CEE de la Commission du 9 avril 1986 concernant | Gelet op de richtlijn 86/174/EEG van de Commissie van 9 april 1986 tot |
la fixation de la méthode de calcul de la valeur énergétique des | vastelling van de methode voor de berekening van de energiewaarde van |
aliments composés destinés à la volaille; | mengvoeders voor pluimvee; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewest-regeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant d'une part que la directive 95/53/CE susmentionnée doit être transposée en droit national dans le délai fixé et d'autre part qu'il est nécessaire de décrire plus précisément les principes relatifs à l'organisation des contrôles officiels dans le domaine de l'alimentation animale en vue de garantir à la fois la salubrité des aliments qui seront consommés par les animaux et la qualité des denrées alimentaires qui en dérivent; Considérant que les règles posées par le présent arrêté contribuent à assurer au maximum une concurrence loyale et à protéger les intérêts des consommateurs; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enerzijds bovenvermelde richtlijn 95/53/EG binnen de gestelde tijd dient omgezet te worden in nationaal recht, en dat het anderzijds noodzakelijk is de beginselen inzake de organisatie van de officiële controles op het gebied van dierenvoeding nauwkeuriger te omschrijven teneinde een gezonde voeding van de dieren evenals een goede kwaliteit van de daarvan afkomstige levensmiddelen te kunnen garanderen; Overwegende dat de bij dit besluit vastgestelde voorschriften bijdragen tot het maximaal waarborgen van de eerlijke concurrentie en tot de bescherming van de consumentenbelangen; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder : |
1° la loi : la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux | 1° de wet : de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
et l'élevage; | bosbouw en veeteelt; |
2° produit : l'aliment pour animaux ou toute substance utilisée dans | 2° product : dierenvoeder of een in de dierenvoeding gebruikte stof; |
l'alimentation des animaux; | |
3° mise en circulation : la détention de produits aux fins de leur | 3° in het verkeer brengen : het in het bezit hebben van producten met |
vente, y compris l'offre, ou de toute autre forme de transfert, | het oog op de verkoop, met inbegrip van het aanbieden of iedere andere |
gratuit ou non, à des tiers, ainsi que la vente et les autres formes | vorm van, al dan niet gratis, overdracht ervan aan derden, alsmede de |
de transfert elles-mêmes; | verkoop en de andere vormen van overdracht zelf; |
4° établissement : toute unité qui procède à la production ou à la | 4° bedrijf : elke eenheid die een product produceert of fabriceert, |
fabrication d'un produit ou qui détient celui-ci à un stade | die het product in haar bezit heeft in een tussenstadium alvorens het |
intermédiaire avant sa mise en circulation, y compris celui de la | in het verkeer wordt gebracht, met inbegrip van de be- of verwerking |
transformation et de l'emballage ou qui met en circulation ce produit; | en de verpakking, of die het product in het verkeer brengt; |
5° autorité compétente : l'Inspection générale des Matières premières | 5° bevoegde overheid : de Inspectie-generaal Grondstoffen en Verwerkte |
et Produits transformés du Ministère des Classes moyennes et de | producten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
l'Agriculture; 6° fonctionnaires compétents : fonctionnaires désignés dans ou par | 6° bevoegde ambtenaren : de ambtenaren aangeduid in of met toepassing |
l'application de la loi; | van de wet; |
7° contrôle officiel, ci-après dénommé « contrôle » : le contrôle par | 7° officiële controle, hierna « controle » genoemd : het toezicht door |
les fonctionnaires compétents de la conformité avec les prescriptions | de bevoegde ambtenaren waarbij de overeenstemming wordt nagegaan met |
légales ou réglementaires; | de wettelijke of reglementaire voorschriften; |
8° contrôle documentaire : la vérification des documents accompagnant | 8° controle van de documenten : de verificatie van de documenten die |
le produit ou de toute autre information donnée concernant le produit; | het product vergezellen of van andere informatie over het product; |
9° contrôle d'identité : la vérification par simple inspection | 9° overeenstemmingscontrole : de verificatie, door een eenvoudige |
visuelle de la concordance entre les documents, le marquage et les | visuele inspectie, van de overeenstemming tussen de documenten, de |
produits; | merktekens en de producten; |
10° contrôle physique : le contrôle du produit lui-même, comportant le | 10° fysieke controle : de controle van het product zelf, die eventueel |
cas échéant un prélèvement d'échantillons et un examen en laboratoire; | een monsterneming en een onderzoek van de monsters in een laboratorium |
11° Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions. | omvat; 11° Minister : de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. |
§ 2. Les définitions prévues dans les législations et règlements | § 2. Indien nodig zijn de in de wetsbepalingen en verordeningen voor |
concernant le secteur de l'alimentation des animaux s'appliquent pour | de sector dierenvoeding vastgestelde definities van toepassing. |
autant que de besoin. | |
Art. 2.§ 1er. Cet arrêté établit les principes généraux pour la |
Art. 2.§ 1. Dit besluit stelt de algemene beginselen vast voor de |
réalisation des contrôles, par les fonctionnaires compétents, des | uitoefening door de bevoegde ambtenaren van de controle op de stoffen |
substances destinées à l'alimentation animale. | bestemd voor dierlijke voeding. |
§ 2. Cet arrêté s'applique sans préjudice des prescriptions plus | § 2. Dit besluit geldt onverminderd de meer specifieke voorschriften, |
spécifiques, y compris notamment les prescriptions douanières et les | met inbegrip van met name de douanevoorschriften en veterinaire |
réglementations vétérinaires. | bepalingen. |
Art. 3.§ 1er. Les contrôles sont effectués : |
Art. 3.§ 1. De controles worden uitgevoerd : |
a) de façon régulière; | a) regelmatig; |
b) en cas de soupçon de non-conformité; | b) wanneer het vermoeden bestaat dat de voorschriften niet zijn |
c) de façon proportionnelle à l'objectif poursuivi, et notamment en | nageleefd; c) in verhouding tot het beoogde doel en met name in het licht van de |
fonction des risques et de l'expérience acquise. | risico's en de opgedane ervaring. |
§ 2. Les contrôles s'étendent à tous les stades de la production et de | § 2. De controles bestrijken alle stadia van de productie en de |
la fabrication, aux stades intermédiaires précédant la mise en | fabricage, de tussenstadia die aan het in het verkeer brengen |
circulation, à la mise en circulation, y compris l'importation ainsi | voorafgaan en het in het verkeer brengen zelf, met inbegrip van de |
qu'à l'utilisation des produits. | invoer, alsmede het gebruik van de producten. |
§ 3. Les fonctionnaires compétents choisissent les moyens et les | § 3. De bevoegde ambtenaren kiezen de middelen en stadia die het meest |
stades les plus appropriés en vue de la recherche envisagée. | geschikt zijn voor het voorgenomen onderzoek. |
§ 4. Les contrôles s'effectuent en règle générale sans avertissement | § 4. De controles worden in de regel zonder voorafgaande kennisgeving |
préalable. | verricht. |
§ 5. Les contrôles portent aussi sur l'utilisation de produits | § 5. De controles hebben ook betrekking op het gebruik van verboden en |
interdits ou non-autorisés dans l'alimentation des animaux. | niet toegelaten producten in de dierenvoeding. |
§ 6. Les fonctionnaires compétents prennent toutes les mesures | § 6. De bevoegde ambtenaren dragen er zorg voor dat de producten |
nécessaires pour que les produits destinés à être expédiés vers un | bestemd voor verzending naar een andere Lid-Staat van de Europese Unie |
autre Etat membre de l'Union européenne soient contrôlés avec le même | met dezelfde zorg worden gecontroleerd als de producten bestemd om op |
soin que les produits destinés à être mis en circulation sur le | het Belgische grondgebied in het verkeer te worden gebracht. |
territoire belge. § 7. Les fonctionnaires compétents n'excluent pas un contrôle | § 7. De bevoegde ambtenaren sluiten de producten niet van een passende |
approprié des produits qui sont destinés à l'exportation en dehors de | controle uit omdat ze voor uitvoer buiten de Europese Unie bestemd |
l'Union européenne. | zijn. |
§ 8. Les fonctionnaires compétents veillent à ce que les contrôles | § 8. De bevoegde ambtenaren zorgen ervoor dat de controles zodanig |
soient effectués de manière à limiter les retards dans l'acheminement | worden uitgevoerd dat zo weinig mogelijk vertraging in het vervoer van |
des produits et ne conduisent pas à des entraves injustifiées à la | de producten ontstaat en dat de afzet van die producten door de |
commercialisation de ceux-ci. | controles niet onnodig belemmerd wordt. |
CHAPITRE II. - Dispositions spécifiques | HOOFDSTUK II. - Specifieke bepalingen |
Section 1re. - Contrôle lors de l'introduction en provenance des pays | Afdeling 1. - Controle bij het binnenbrengen |
tiers | uit derde landen |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3 § 1er, les fonctionnaires |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 § 1, moeten de bevoegde ambtenaren, |
compétents doivent, lors de l'introduction de produits sur le | bij het binnenbrengen van producten op het grondgebied van het |
territoire du Royaume de Belgique, effectuer un contrôle documentaire | Koninkrijk België, voor elke partij een controle van de documenten en |
de chaque lot et un contrôle d'identité par sondage afin de s'assurer | een steekproefsgewijze overeenstemmmingscontrole uitvoeren om zich te |
: | vergewissen van : |
- de la nature des produits, | - de aard van de producten, |
- de l'origine des produits, | - de oorsprong van de producten, |
- de la destination géographique des produits. | - de geografische bestemming van de producten. |
Art. 5.L'autorité compétente peut exiger qu'une information préalable |
Art. 5.De bevoegde overheid kan eisen dat zij vooraf in kennis worden |
lui soit fournie en ce qui concerne l'arrivée des produits à un point | gesteld van de aankomst van de producten op een bepaalde plaats van |
d'entrée déterminé. | binnenkomst. |
Art. 6.Les fonctionnaires compétents s'assurent par un contrôle |
Art. 6.Voordat de producten in het vrije verkeer worden gebracht, |
physique par sondage de la conformité des produits avant leur mise en | vergewissen de bevoegde ambtenaren zich er door steekproefsgewijze |
libre pratique. | fysieke controles van dat zij aan de voorschriften voldoen. |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le contrôle révèle la non-conformité des |
Art. 7.§ 1. Wanneer de controle aan het licht brengt dat de producten |
produits aux exigences réglementaires, les fonctionnaires compétents | niet aan de voorschriften voldoen, verbieden de bevoegde ambtenaren |
het binnenbrengen of het in het vrije verkeer brengen van deze | |
en interdisent l'introduction ou la mise en libre pratique et en | producten en eisen zij de terugzending van de producten buiten het |
ordonnent la réexpédition hors du territoire de l'Union européenne. | grondgebied van de Europese Unie. De bevoegde overheid stelt de |
L'autorité compétente informe immédiatement la Commission et les | Commissie en de overige Lid-Staten onverwijld in kennis van de |
autres Etats membres du refoulement des produits, avec mention des | terugzending van de producten, onder vermelding van de geconstateerde |
infractions constatées. | overtredingen. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires compétents peuvent | § 2. In afwijking van § 1 kunnen de bevoegde ambtenaren toelating |
autoriser à procéder, dans les conditions fixées par l'autorité | geven om onder de door de bevoegde overheid bepaalde voorwaarden een |
compétente, à l'une des opérations suivantes : | van de volgende maatregelen te nemen : |
- la mise en conformité des produits dans un délai à fixer; | - de producten binnen een nader te bepalen termijn in overeenstemming |
te brengen met de voorschriften; | |
- la décontamination des produits; | - de producten te ontsmetten; |
- tout autre traitement approprié des produits; | - de producten op een andere passende manier te behandelen; |
- l'utilisation des produits à d'autres fins; | - de producten voor andere doeleinden te gebruiken; |
- la destruction des produits. | - de producten te vernietigen. |
L'autorité compétente doit veiller à ce qu'aucune conséquence | De bevoegde overheid dient er op toe te zien dat de voorgestelde |
défavorable pour la santé humaine ou animale et pour l'environnement | maatregelen geen ongunstige gevolgen hebben voor de gezondheid van |
ne résulte des opérations proposées. | mens en dier of voor het milieu. |
§ 3. Les frais afférents aux mesures prises conformément aux § 1er | § 3. De kosten van de overeenkomstig § 1 genomen maatregelen zijn voor |
sont à charge de l'importateur et ceux afférents aux § 2 sont à la | rekening van de invoerder en deze van de overeenkomstig § 2 genomen |
charge du détenteur de l'autorisation ou de son représentant. | maatregelen zijn voor rekening van de houder van de vergunning of zijn |
vertegenwoordiger. | |
Art. 8.§ 1er. Lorsque les produits ne sont pas mis en libre pratique |
Art. 8.§ 1. Wanneer de producten niet in het vrije verkeer worden |
sur le territoire de notre pays, l'autorité compétente fournit à | gebracht op het grondgebied van ons land verstrekt de bevoegde |
l'intéressé un document indiquant la nature et les résultats des | ambtenaar de belanghebbende een document waarin de aard en de |
contrôles effectués. Les documents commerciaux portent référence à ce | uitkomsten van de uitgevoerde controles zijn aangegeven. In de |
document. | handelsdocumenten wordt naar dit document verwezen. |
§ 2. Ce document doit être établi selon le modèle repris dans l'annexe | § 2. Dit document moet opgesteld zijn volgens het model opgenomen in |
1er du présent arrêté. | bijlage 1 bij dit besluit. |
Section 2. - Contrôle des fabricants et des intermédiaires | Afdeling 2. - Controle bij de fabrikanten en bij de tussenpersonen |
Art. 9.§ 1er. Les fonctionnaires compétents procèdent à un contrôle |
Art. 9.§ 1. De bevoegde ambtenaren dienen de bedrijven en de |
des établissements et des activités des fabricants et des | activiteiten van de fabrikanten en van de tussenpersonen te |
intermédiaires afin de s'assurer que ceux-ci remplissent leurs | controleren om zich ervan te vergewissen dat deze hun verplichtingen |
obligations fixées par les dispositions réglementaires et que les | uit hoofde van de reglementaire voorschriften nakomen en dat de |
produits destinés à être mis en circulation répondent aux exigences | producten die bestemd zijn om in het verkeer te worden gebracht aan de |
réglementaires. | reglementaire eisen voldoen. |
§ 2. Lorsqu'il existe une suspicion que les exigences ne sont pas | § 2. Wanneer een vermoeden bestaat dat niet aan de eisen wordt |
respectées, les fonctionnaires compétents procèdent aux contrôles | voldaan, verrichten de bevoegde ambtenaren de nodige controles en |
nécessaires et, dans le cas où cette suspicion est confirmée, ils prennent les mesures appropriées. | treffen ze passende maatregelen wanneer dit vermoeden bevestigd wordt. |
Section 3. - Contrôle sur les échanges intracommunautaires | Afdeling 3. - Controle op intracommunautair handelsverkeer |
Art. 10.§ 1er. Les fonctionnaires compétents peuvent vérifier par des |
Art. 10.§ 1. De bevoegde ambtenaren kunnen op de plaats van |
contrôles par sondage et de façon non discriminatoire, sur les lieux | bestemming door middel van niet-discriminerende steekproefcontroles |
de destination, que les produits importés satisfont aux prescriptions. | nagaan of de ingevoerde producten voldoen aan de voorschriften. |
§ 2. Toutefois, lorsque les fonctionnaires compétents disposent | § 2. Wanneer de bevoegde ambtenaren echter over gegevens beschikken |
d'éléments d'information leur permettant de présumer une infraction, | die een overtreding doen vermoeden, kunnen bovendien controles tijdens |
des contrôles peuvent également être effectués au cours du transport | het vervoer van de ingevoerde producten worden verricht. |
des produits importés. | |
Art. 11.§ 1er. Lorsque le contrôle des produits importés, sur les |
Art. 11.§ 1. Wanneer bij controle van ingevoerde producten op de |
lieux de destination ou lors de leur transport, révèle que les | plaats van bestemming of tijdens het vervoer ervan vastgesteld wordt |
produits ne satisfont pas aux prescriptions réglementaires, les | dat de producten niet voldoen aan de reglementaire voorschriften nemen |
fonctionnaires compétents prennent les mesures appropriées et mettent | de bevoegde ambtenaren passende maatregelen en manen ze de verzender, |
en demeure l'expéditeur, le destinataire ou tout autre ayant droit, | de geadresseerde of elke andere rechthebbende aan om onder de |
d'effectuer dans les conditions qu'ils fixent, une des opérations | voorwaarden die door hen zijn vastgesteld een van de volgende |
suivantes : | maatregelen te nemen : |
- la mise en conformité des produits dans un délai à fixer; | - de producten binnen een bepaalde termijn in overeenstemming te |
brengen met de voorschriften; | |
- la décontamination des produits; | - de producten te ontsmetten; |
- tout autre traitement approprié des produits; | - de producten op een andere passende manier te behandelen; |
- l'utilisation à d'autres fins des produits; | - de producten voor andere doeleinden te gebruiken; |
- la réexpédition des produits dans le pays d'origine. L'autorité | - de producten naar het land van oorsprong terug te zenden. De |
compétente du pays d'origine doit en être avertie au préalable; | bevoegde overheid van het land van herkomst dient vooraf hiervan in |
kennis gesteld te worden; | |
- la destruction des produits. | - de producten te vernietigen. |
§ 2. Les frais afférents aux mesures prises conformément au § 1er sont | § 2. De kosten van de overeenkomstig § 1 getroffen maatregelen zijn |
à la charge de l'expéditeur ou de tout autre ayant droit, y compris, | voor rekening van de verzender of van elke andere rechthebbende, |
le cas échéant, le destinataire. | eventueel met inbegrip van de geadresseerde. |
Section 4. - Coopération avec l'Etat membre d'expédition et avec la | Afdeling 4. - Samenwerking met de Lid-Staat van verzending en de |
Commission | Commissie |
Art. 12.Dans le cas où les produits sont décontaminés, sont utilisés |
Art. 12.Wanneer de producten worden ontsmet, voor andere doeleinden |
à d'autres fins, sont réexpédiés dans le pays d'origine ou sont | worden gebruikt, naar het land van oorsprong worden teruggezonden dan |
détruits au sens de l'article 11, § 1er, l'autorité compétente le fait savoir à l'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition. L'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition doit prendre toutes les mesures nécessaires et doit communiquer à l'autorité compétente la nature des contrôles effectués, les résultats, les décisions prises et les motifs de ces décisions. Si l'autorité compétente craint que ces mesures ne soient pas suffisantes, elle recherche avec l'autorité compétente de l'Etat membre d'expédition les voies et les moyens permettant de remédier à la situation, le cas échéant, par une visite commune sur place. Lorsqu'une répétition de l'infraction est constatée, l'autorité | wel worden vernietigd, in de zin van artikel 11, § 1, meldt de bevoegde overheid dit aan de bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending. De bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending dient alle nodige maatregelen te nemen en de bevoegde overheid de aard van de verrichte controles, de resultaten ervan, de genomen beslissingen en de redenen daarvan mee te delen. Indien de bevoegde overheid vreest dat die maatregelen ontoereikend zijn, gaat zij met de betrokken bevoegde overheid van de Lid-Staat van verzending na hoe de situatie kan worden verholpen, eventueel door een gezamenlijk plaatsbezoek. Wanneer herhaling van de overtreding geconstateerd wordt, stelt de |
compétente en informe la Commission européenne et les autres Etats | bevoegde overheid de Europese Commissie en de andere Lid-Staten |
membres. | daarvan in kennis. |
Art. 13.Lorsqu'il est constaté dans un Etat membre de destination, la |
Art. 13.Wanneer in een Lid-Staat van bestemming herhaling van een |
récidive d'une infraction, les personnes désignées, le cas échéant, | overtreding vastgesteld wordt, mogen de desgevallend door de Europese |
par la Commission européenne, disposant d'une autorisation écrite de | Commissie aangeduide personen die beschikken over een schriftelijke |
celle-ci dans laquelle leur identité et leur qualité sont stipulées, | machtiging van de Europese Commissie, waarin hun identiteit en |
peuvent accompagner les fonctionnaires compétents pour ouvrir une | hoedanigheid zijn vermeld, de bevoegde ambtenaren vergezellen om in |
enquête dans l'établissement d'origine. | het bedrijf van oorsprong een onderzoek in te stellen. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives au prélèvement d'échantillons | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende het nemen van monsters en de |
et au délai de saisie administrative | termijn voor administratieve inbeslagneming |
Art. 14.Les prélèvements d'échantillons pour les contrôles officiels |
Art. 14.De bemonstering voor de officiële controle van dierenvoeders |
des aliments des animaux en ce qui concerne la détermination de la | ten aanzien van de bepaling van de kwaliteit, de bestanddelen, de |
qualité, des composants, des additifs, des substances et produits | toevoegingsmiddelen, de ongewenste stoffen en producten, alsmede de |
indésirables et des résidus de pesticides sont effectués selon les | residuen van bestrijdingsmiddelen, geschiedt volgens de methoden |
méthodes décrites en annexe 2. | omschreven in bijlage 2. |
Les échantillons ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des lots. Art. 15.Le prélèvement d'échantillons peut s'effectuer valablement en l'absence du détenteur du produit ou de celui qui est réputé responsable pour la conformité du produit aux dispositions réglementaires. Art. 16.L'agent qui a procédé à l'échantillonnage transmet un échantillon final, avec les indications nécessaires à l'analyse, pour analyse à un laboratoire d'analyses de l'Etat ou à tout autre laboratoire agréé ou désigné par le Ministre. Un deuxième échantillon final est transmis au même laboratoire, où il doit être tenu, pendant quatre mois à partir de la date du prélèvement, à la disposition de celui qui est réputé responsable pour la conformité du produit aux dispositions réglementaires. Si celui-ci veut faire effectuer une contre-analyse, cet échantillon sera transmis au laboratoire agréé à cet effet par le Ministre ou désigné par lui pour exécuter la |
De aldus verkregen monsters worden representatief geacht voor de partijen. Art. 15.De bemonstering kan geldig geschieden buiten de aanwezigheid van de houder van het product of van degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van het product met de reglementaire voorschriften. Art. 16.De ambtenaar die de bemonstering heeft verricht zendt één eindmonster, samen met de aanwijzingen die nodig zijn voor de analyse, ter ontleding aan een Rijksontledingslaboratorium of aan een ander door de Minister erkend of aangeduid laboratorium. Een tweede eindmonster wordt naar ditzelfde laboratorium gestuurd, waar het gedurende vier maanden, vanaf de datum waarop het monster is genomen, ter beschikking wordt gehouden van degene die verantwoordelijk wordt geacht voor de overeenstemming van het product met de reglementaire bepalingen. Indien deze een tegenontleding wenst te laten uitvoeren, zal dit monster worden overgebracht naar het laboratorium dat daartoe door de Minister erkend is of dat door hem aangeduid werd om de tegenontleding uit te voeren. De kosten voor het overbrengen en de |
contre-analyse. Les frais de transport et de contre-analyse sont à | tegenontleding zijn ten laste van de geïnteresseerde. Eén eindmonster |
charge de l'intéressé. Un échantillon final est transmis au Ministre | wordt aan de Minister gezonden die het ter beschikking houdt van het |
qui le tient à la disposition du parquet du Procureur du Roi | bevoegde parket van de Procureur des Konings. |
compétent. | Art. 17.De termijn van de voorlopige inbeslagneming bedoeld in |
Art. 17.Le délai de la saisie provisoire prévue par l'article 13 de |
artikel 13 van de wet is vastgesteld op maximum zestig dagen. |
la loi est fixé à soixante jours maximum. | |
Art. 18.Les analyses des échantillons s'effectuent suivant les |
Art. 18.De ontledingen van de monsters worden uitgevoerd volgens de |
méthodes approuvées conformément à la directive 70/373/CEE du Conseil | methoden die goedgekeurd zijn overeenkomstig de richtlijn 70/373/EEG |
de la Communauté économique européenne du 20 juillet 1970, concernant | van de Raad van de Europese Economische Gemeenschap van 20 juli 1970, |
l'introduction de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes | betreffende de invoering van gemeenschappelijke bemonsterings- en |
d'analyse communautaires pour le contrôle officiel des aliments des | analysemethoden voor de officiële controle van diervoeders en die door |
animaux et publiées par le Ministre. | de Minister worden bekendgemaakt. |
Le calcul de la valeur énergétique des aliments composés destinés à la | De berekening van de energiewaarde van mengvoeders voor pluimvee moet |
uitgevoerd worden volgens de methode opgenomen in de bijlage van de | |
volaille s'effectue selon la méthode reprise à l'annexe de la | richtlijn 86/174/EEG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen |
directive 86/174/CEE de la Commission des Communautés européennes du 9 | van 9 april 1986, tot vaststelling van de methode voor de berekening |
avril 1986 fixant la méthode de calcul de la valeur énergétique des | van de energiewaarde van mengvoeders voor pluimvee. |
aliments composés destinés à la volaille. | |
A défaut de méthodes communautaires, les analyses sont effectuées | Wanneer geen communautaire methoden zijn vastgesteld worden de |
selon des normes reconnues par des organismes internationaux. A défaut | ontledingen uitgevoerd volgens door internationale instellingen |
de celles-ci, les analyses s'effectuent suivant les méthodes en usage | erkende normen. Bij ontstentenis hiervan worden de ontledingen |
dans les laboratoires d'analyses de l'Etat. Les textes de ces | uitgevoerd volgens de methoden die in gebruik zijn in de |
dernières méthodes peuvent être obtenus auprès de ces laboratoires. | Rijksontledingslaboratoria. De teksten van deze laatste methoden |
Art. 19.Le laboratoire indique sur le bulletin d'analyse l'état dans |
kunnen bij deze laboratoria verkregen worden. |
lequel l'échantillon lui est remis, ainsi que les mentions permettant | Art. 19.Het laboratorium vermeldt op het ontledingsbulletin de staat |
l'identification de l'échantillon. | waarin het monster er is toegekomen, alsook de aanduidingen aan de |
Les excédents des échantillons analysés qui se prêtent à la | hand waarvan men het monster kan identificeren. |
conservation, restent au laboratoire pendant six mois, à la | Het overschot van de ontlede monsters, dat kan bewaard worden, blijft |
disposition du Ministre de l'Agriculture. | op het laboratorium gedurende zes maanden ter beschikking van de |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et modificatives | Minister. HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen |
Art. 20.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 10 septembre 1987 relatif |
Art. 20.Worden opgeheven in het koninklijk besluit van 10 september |
au commerce et à l'utilisation des substances destinées à | 1987 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor |
l'alimentation des animaux : | dierlijke voeding : |
1° les articles 37 et 38; | 1° de artikelen 37 en 38; |
2° l'article 39 tel que modifié par l'arrêté royal du 18 janvier 1994; | 2° artikel 39 zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 januari 1994; |
3° les articles 41, 42 et 43. | 3° de artikelen 41, 42 en 43. |
Art. 21.L'art. 49, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 mars |
Art. 21.Art. 49, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 |
1995 relatif aux prémélanges et aliments médicamenteux pour animaux | maart 1995 betreffende gemedicineerde voormengsels en dierenvoeders |
est remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : |
« La prise d'échantillons et les analyses des aliments médicamenteux | « De monsterneming en de analyses van gemedicineerde voeders worden |
pour animaux sont exécutées conformément aux dispositions de l'arrêté | uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van |
du 8 novembre 1998 concernant le contrôle officiel des substances | 8 november 1998 betreffende de officiële controle op de stoffen |
destinées à l'alimentation des animaux. » | bestemd voor dierlijke voeding. » |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 22.Le Ministre peut adapter, modifier et étendre les annexes de |
Art. 22.De Minister kan de bijlagen bij dit besluit aanpassen, |
cet arrêté pour les rendre conformes aux actes des institutions des | wijzigen en uitbreiden om ze gelijkvormig te maken met de akten van de |
Communautés européennes. | instellingen van de Europese Gemeenschappen. |
Art. 23.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 23.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 novembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe 2 Pour la consultation du tableau, voir image _______ Note (a) Lorsque le chiffre obtenu est un nombre fractionnaire, il doit être arrondi au nombre entier immédiatement supérieur. (b) Pour les emballages ou les récipients dont le contenu n'excède pas un kg ou un litre ainsi que pour les briques ou pierres à lécher dont le poids unitaire n'excède pas 1 kg, le contenu d'un emballage ou d'un récipient d'origine, une brique ou une pierre constitue un prélèvement élémentaire. (c) Les modalités prévues, sous le point 3.A., sont d'application pour le contrôle des aflatoxines, le l'ergot de seigle, du ricin, du crotalaria dans les aliments complets et complémentaires. (d) Dans le cas des aliments emballés, en prélevant une partie du contenu des emballages à échantillonner à l'aide d'une sonde ou d'une pelle, éventuellement après avoir vidé séparément les emballages. (e) Si nécessaire, écraser les agrégats (en les séparant éventuellement de la masse et en réunissant ensuite le tout séparément pour chaque échantillon global). Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 novembre 1998. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | Bijlage 2 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld _______ Nota (a) Indien de uitkomst een gebroken getal is, moet dit getal op het eerstvolgende hogere gehele getal worden afgerond. (b) Voor de verpakkingen of de recipiënten waarvan de inhoud niet meer dan 1 kg of 1 liter bedraagt, alsmede voor de blokken of likstenen waarvan het gewicht per eenheid niet meer dan 1 kg bedraagt, vormt de inhoud van één oorspronkelijke verpakking, een oorspronkelijke recipiënt, één blok of één liksteen een ondermonster. (c) De sub. 3.A. genoemde modaliteiten zijn van toepassing voor de controle op aflatoxinen, moederkoren, ricinus, crotalaria in volledige of aanvullende voeders. (d) In geval van verpakte voeders door een gedeelte van de inhoud van te bemonsteren verpakkingen met behulp van een boor of een schop eruit te nemen, eventueel na de verpakkingen afzonderlijk te hebben geledigd. (e) Maak, indien nodig, bij elk verzamelmonster afzonderlijk de brokstukken fijn (door ze eventueel van de massa te scheiden en vervolgens het geheel samen te voegen). Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 november 1998. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |