← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er; Vu la Directive 97/24/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 1; Gelet op de richtlijn 97/24/EG van het Europees Parlement en de Raad |
juin 1997, relative à certains éléments ou caractéristiques des | van 17 juni 1997 betreffende bepaalde onderdelen of eigenschappen van |
véhicules à moteur à deux ou trois roues; | motorvoertuigen op twee of drie wielen; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende |
Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
ainsi que leurs accessoires de sécurité; | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie; | veiligheidstoebehoren; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
administratie-nijverheid; | |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le délai de transposition de la directive est dépassé; Considérant qu'afin d'éviter une condamnation de l'Etat belge par la Cour de Justice des Communautés européennes, il importe d'introduire immédiatement ladite directive communautaire d'harmonistation relative aux véhicules à moteur à deux ou trois roues dans la réglementation belge; Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Arrête : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de termijnen voor de omzetting van de verscheidene richtlijnen overschreden zijn; Overwegende dat het noodzakelijk is, ten einde een veroordeling van de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te voorkomen, dat de gemeenschappelijke harmonisatierichtlijnen betreffende motorvoertuigen onmiddellijk ingelast worden in de Belgische reglementering; Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté royal du 4 août 1996 portant |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 |
exécution des directives des Communautés européennes relatives à la | houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren |
sécurité, est complétée par un alinéa, rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |