Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/11/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant émission d'une nouvelle valeur postale "
Arrêté royal portant émission d'une nouvelle valeur postale Koninklijk besluit houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant émission d'une nouvelle valeur postale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende
contrat de gestion de LA POSTE, notamment l'article 4; goedkeuring van het tweede beheerscontract van DE POST, inzonderheid
Sur proposition de Notre Ministre des Télécommunications, op artikel 4; Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis un timbre-poste ordinaire à la valeur de 21

Artikel 1.Er wordt een gewone postzegel uitgegeven ter waarde van 21

BEF, représentant un oiseau : la grive litorne. BEF met de afbeelding van een vogel, de kramsvogel.

Art. 2.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 8 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^