Arrêté royal portant création des commissions paritaires auprès de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » et de Belgocontrol | Koninklijk besluit tot oprichting van paritaire comités bij de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » en Belgocontrol |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant création des commissions | 8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot oprichting van paritaire |
paritaires auprès de la société anonyme de droit public « Brussels | comités bij de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels |
International Airport Company » et de Belgocontrol | International Airport Company » en Belgocontrol |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 30; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 30; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de |
gestion de l'aéroport de Bruxelles-National, notamment les articles 8, | beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal, inzonderheid op |
5° et 31, 5°; | de artikelen 8, 5° en 31, 5°; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les organes de gestion de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de |
société anonyme de droit public « Brussels International Airport | bestuursorganen van de naamloze vennootschap van publiek recht « |
Company » et de Belgocontrol seront amenés incessamment à prendre des | Brussels International Airport Company » en Belgocontrol op korte |
mesures sur lesquelles la commission paritaire auprès de chacune de | termijn maatregelen dienen te nemen waarover het paritair comité bij |
ces entreprises doit être consultée préalablement; qu'il convient dès | elk van deze ondernemingen vooraf moet worden geraadpleegd; dat de |
lors d'installer les commissions paritaires auprès de ces entreprises | paritaire comités bij deze ondernemingen derhalve zo spoedig mogelijk |
dans les délais les plus brefs; | moeten worden opgericht; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten van de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est constitué une commission paritaire respectivement |
Artikel 1.Er wordt een paritair comité opgericht respectievelijk bij |
auprès de la société anonyme de droit public « Brussels International | de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
Airport Company » et de Belgocontrol. | Airport Company » en bij Belgocontrol. |
Chacune des commissions paritaires précitées compte 12 membres. | Elk van voornoemde paritaire comités telt 12 leden. |
Art. 2.Dans les 15 jours de l'entrée en vigueur du présent arrêté et |
Art. 2.Binnen 15 dagen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en |
à titre de mesure transitoire, la représentation syndicale à la | bij wijze van overgangsmaatregel, is de vakbondsvertegenwoordiging in |
commission paritaire est composée provisoirement à l'initiative du | het paritair comité, op initiatief van de voorzitter van de raad van |
président du conseil d'administration de l'entreprise publique | bestuur, voorlopig samengesteld uit twee leden van elk van de drie |
autonome de deux membres de chacune des trois organisations syndicales | vakorganisaties die representatief zijn voor de personeelsleden van |
représentatives des agents de cette entreprise au Comité de Secteur | deze onderneming bij het Comité van Sector VI. |
VI. A cette fin, les organisations syndicales précitées lui transmettent | Te dien einde delen voornoemde vakorganisaties hem vooraf de namen van |
préalablement les noms de deux membres effectifs et de deux membres | twee personeelsleden en van twee plaatsvervangende leden mee. |
suppléants. En l'attente de la fixation définitive de la composition de la | In afwachting van de definitieve vaststelling van de samenstelling van |
commission paritaire, ses compétences sont limitées à celles prévues | het paritair comité worden zijn bevoegdheden beperkt tot deze bedoeld |
par l'article 30, § 2, 1°, 3° et 4°, de la loi du 21 mars 1991 portant | in artikel 30, § 2, 1°, 3° et 4°, van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
Art. 3.§ 1er. Dans les 15 jours de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.§ 1. Binnen 15 dagen vanaf de inwerkingtreding van dit |
arrêté, le président de la commission visée à l'article 14, § 1er, de | besluit, verzoekt de voorzitter van de commissie bedoeld in artikel |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | 14, § 1, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
autorités, demande aux organisations syndicales représentatives des | bij een ter post aangetekende brief, de vakorganisaties die |
agents de l'entreprise publique autonome au comité de Secteur VI, par | representatief zijn voor de personeelsleden van het autonoom |
lettre recommandée à la poste, une liste complète des affiliés | overheidsbedrijf bij het Comité van Sector VI, om een volledige lijst |
cotisants qu'elles comptent au 31 octobre 1998. | van haar bijdrageplichtige leden per 31 oktober 1998. |
Dans les 15 jours de l'envoi recommandé de ladite lettre, les | Binnen 15 dagen na het aangetekend verzenden van genoemde brief, maken |
organisations syndicales précitées transmettent la liste des membres | de voornoemde vakorganisaties de lijst van de leden over aan de |
au président de la commission visée au premier alinéa. | voorzitter van de commissie bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. Le président de la commission visée au § 1er, premier alinéa, | § 2. De voorzitter van de commissie bedoeld in § 1, eerste lid, gaat |
procède au plus tôt aux opérations de comptage pour déterminer la | zo spoedig mogelijk tot de telling over teneinde de verhouding vast te |
proportion des affiliés cotisants de chaque organisation syndicale | stellen van de bijdrageplichtige leden van elke vakorganisatie tot het |
parmi le nombre total des membres du personnel de l'entreprise | totaal aantal personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf die |
publique autonome affiliés à une organisation syndicale. | bij een vakorganisatie zijn aangesloten. |
Art. 4.Le président de la commission visée à l'article 14, § 1er, de |
Art. 4.De voorzitter van de commissie bedoeld in artikel 14, § 1, van |
la loi du 19 décembre 1974 précitée communique au président du conseil | voornoemde wet van 19 december 1974, deelt de voorzitter van de raad |
d'administration de l'entreprise publique autonome, par lettre | van bestuur van het autonoom overheidsbedrijf, bij een ter post |
recommandée à la poste dans les huit jours suivant la fin des | aangetekende brief binnen acht dagen na het beëindigen van de telling, |
opérations de comptage, le pourcentage de la représentation syndicale | het procentueel aandeel mee van de vakbondsvertegenwoordiging in het |
à la commission paritaire dont chaque organisation syndicale | paritair comité waarop elke representatieve vakorganisatie aanspraak |
représentative peut se prévaloir. | kan maken. |
Art. 5.Dans les huit jours de l'envoi de la lettre visée à l'article |
Art. 5.Binnen acht dagen na het verzenden van de brief bedoeld in |
4, le président du conseil d'administration de l'entreprise publique | artikel 4, deelt de voorzitter van de raad van bestuur van het |
autonome communique à chaque organisation syndicale représentative, | autonoom overheidsbedrijf aan elke representatieve vakorganisatie, bij |
par lettre recommandée à la poste, le nombre de membres qui la | een ter post aangetekende brief, het aantal leden mede die haar in het |
représenteront à la commission paritaire. | paritair comité zullen vertegenwoordigen. |
Ce nombre est déterminé conformément à l'article 3, § 1er, de l'arrêté | Dit aantal wordt bepaald overeenkomstig artikel 3, § 1, van het |
royal du 15 juillet 1991 créant des commissions paritaires auprès de | koninklijk besluit van 15 juli 1991 tot oprichting van paritaire |
la Régie des voies aériennes, de la Régie des postes et de la Régie | comités bij de Regie der Luchtwegen, de Regie der Posterijen en de |
des télégraphes et téléphones. | Regie van Telegrafie en Telefonie. |
Le collège des commissaires de l'entreprise publique autonome atteste | Het college van commissarissen van het autonoom overheidsbedrijf |
de l'exactitude arithmétique des calculs effectués. | bevestigt de rekenkundige juistheid van de uitgevoerde berekeningen. |
Art. 6.Dans les huit jours de l'envoi de la lettre visée à l'article |
Art. 6.Binnen acht dagen na het verzenden van de brief bedoeld in |
5, les organisations syndicales représentatives communiquent au | artikel 5, delen de representatieve vakorganisaties aan de voorzitter |
président du conseil d'administration de l'entreprise publique | van de raad van bestuur van het autonoom overheidsbedrijf, bij een ter |
autonome, par lettre recommandée à la poste, les noms des | post aangetekende brief, de namen mee van de vertegenwoordigers die |
représentants qu'elles proposent comme membres effectifs et comme | zij als personeelsleden en als plaatsvervangende leden van het |
membres suppléants de la commission paritaire. | paritair comité voordragen. |
Dans les trente jours de l'envoi recommandé de la lettre visée à | Binnen dertig dagen na de aangetekende zending van de brief bedoeld in |
l'alinéa premier, le conseil d'administration de l'entreprise publique | het eerste lid, gaat de raad van bestuur van het autonoom |
autonome procède à l'adaptation correspondante de la composition de la | overheidsbedrijf over tot de overeenkomstige aanpassing van de |
commission paritaire, telle que composée provisoirement conformément à | samenstelling van het paritair comité, zoals voorlopig samengesteld |
l'article 2. | overeenkomstig artikel 2. |
Art. 7.Les organisations syndicales sont tenues de fournir à la |
Art. 7.De vakorganisaties zijn ertoe gehouden aan de commissie |
commission visée à l'article 14, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 | bedoeld in artikel 14, § 1, van voornoemde wet van 19 december 1974, |
précitée, dans les délais fixés par cette dernière ou par le présent | binnen de termijnen bepaald door deze laatste of door dit besluit en |
arrêté et sous peine d'exclusion des opérations ultérieures de | op straffe van uitsluiting van de telling die naderhand plaatsvindt, |
comptage, tous les renseignements nécessaires à l'accomplissement de | alle inlichtingen mee te delen die nodig zijn voor het volbrengen van |
sa mission. | haar opdracht. |
Art. 8.Les frais des opérations visées par le présent arrêté sont à |
Art. 8.De kosten van de verrichtingen bedoeld in dit besluit zijn ten |
charge de l'entreprise publique autonome concernée. | laste van het betrokken autonoom overheidsbedrijf. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |