← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 5, alinéa 1er; | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5, |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents | eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het |
sociaux, notamment l'article 11; | bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 mai 1998, relative à | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 15 mei 1998, |
la demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juli 1998, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à |
Artikel 1.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 |
la tenue des documents sociaux, est complété par l'alinéa suivant : | betreffende het bijhouden van sociale documenten, wordt aangevuld met |
het volgende lid : | |
« L'employeur visé à l'article 9 qui est légalement agréé en tant | « De werkgever bedoeld in artikel 9, die wettelijk erkend is als |
qu'entreprise de travail intérimaire, est dispensé de l'obligation de | uitzendbureau, wordt vrijgesteld van de verplichting het speciaal |
tenir le registre spécial du personnel et les documents individuels, à | |
condition de communiquer à l'institution, chargée de la perception des | personeelsregister en de individuele documenten bij te houden, op |
cotisations de sécurité sociale, les données visées à l'article 2, § 1er, | voorwaarde dat hij de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, van het |
de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration | koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | |
immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, heeft medegedeeld aan | |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | de instelling, die belast is met de inning van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | socialezekerheidsbijdragen, overeenkomstig de nadere regelen bepaald |
selon les modalités fixées dans l'arrêté susvisé. » | in het voornoemde besluit. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Arrêté royal du 8 août 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. | Koninklijk besluit van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 27 |
augustus 1980. |