Arrêté royal concernant la manière dont la légalisation est effectuée et les refus possibles de légalisation | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de legalisatie wordt uitgevoerd en de mogelijke weigeringsgronden van legalisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 8 MARS 2020. - Arrêté royal concernant la manière dont la légalisation est effectuée et les refus possibles de légalisation RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 8 MAART 2020. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de legalisatie wordt uitgevoerd en de mogelijke weigeringsgronden van legalisatie VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal remplaçant | Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te |
l'arrêté royal du 12 juillet 2006 relatif à la légalisation de | leggen dat het Koninklijk besluit van 12 juli 2006 betreffende de |
décisions judiciaires ou actes authentiques étrangers. | legalisatie van de buitenlandse rechterlijke beslissingen of |
authentieke akten vervangt. | |
L'article 33 de la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire | Artikel 33 van de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair |
prévoit que les règles relatives aux modalités selon lesquelles la | wetboek voorziet dat de Koning de modaliteiten bepaalt waaronder de |
légalisation est effectuée sont fixées par le Roi. | legalisatie gebeurt. |
Force est de constater que le nombre de documents signés | Er kan niet anders dan vastgesteld worden dat het aantal elektronisch |
électroniquement dans le monde augmente considérablement. | ondertekende documenten wereldwijd aanzienlijk toeneemt. |
En application de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 | In toepassing van de Conventie van Den Haag van 5 oktober 1961 tot |
supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers, | afschaffing van het vereiste van legalisatie van buitenlandse openbare |
la Belgique émet déjà depuis le 1er mai 2018 des apostilles | akten, geeft België al sinds 1 mei 2018 elektronische apostilles uit |
électroniques via un programme appelé eLegalisation, développé au sein | via een programma genaamd eLegalisation, ontwikkeld binnen de Federale |
du Service public fédéral Affaires étrangères. Il est utilisé aussi | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken. Dit wordt zowel gebruikt voor het |
bien pour apposer l'apostille électronique, que pour apposer la | aanbrengen van de elektronische apostille als voor het aanbrengen van |
légalisation électronique. | de elektronische legalisatie. |
Le programme eLegalisation a été développé afin d'être utilisé aussi | Het programma eLegalisation werd ontwikkeld om ook gebruikt te worden |
dans tous les postes consulaires belges compétents pour effectuer des | in alle Belgische consulaire posten bevoegd om legalisaties uit te |
légalisations. Ce programme sera un atout pour les postes consulaires | voeren. Dit programma zal een troef zijn voor de consulaire posten wat |
en terme de gestion des légalisations et des enquêtes sur les | betreft het beheer van legalisaties en onderzoeken van vreemde |
documents étrangers en général. | documenten in het algemeen. |
Les documents à destination de la Belgique seront légalisés de manière | De documenten die België als bestemming hebben zullen op elektronische |
électronique. | wijze gelegaliseerd worden. |
Les documents à destination d'un pays tiers pourront être légalisés de | De documenten die een derde land als bestemming hebben zullen |
manière électronique ou de manière classique (version papier) selon le choix du citoyen. Le programme eLegalisation n'a pas pour finalité le traitement de données à caractère personnel mais sert uniquement d'interface utile pour la gestion des demandes de légalisation ou d'apostille entre l'usager et le service compétent pour légaliser. Vu l'enregistrement des documents apostillés ou légalisés électroniquement dans l'application eLegalisation, ce programme constitue un registre des documents apostillés et légalisés. En raison du caractère sensible des données ainsi enregistrées (documents à caractère privé ou commercial), il est nécessaire de régler l'utilisation de l'application dans le cadre de la mission de légalisation du SPF Affaires étrangères. En outre, les services et personnes habilitées à légaliser agissent | elektronisch of op de klassieke manier (op papier) gelegaliseerd kunnen worden, volgens de keuze van de burger. Het programma eLegalisation heeft niet als doel om persoonsgegevens te behandelen maar is een nuttige interface voor het beheer van aanvragen tot legalisatie en apostillering tussen de gebruiker en de dienst bevoegd voor legalisatie. Gezien de registratie van de elektronisch gelegaliseerde of geapostilleerde documenten in de applicatie eLegalisation, houdt dit programma een register bij van de geapostilleerde en gelegaliseerde documenten. Ingevolge het gevoelige karakter van de zo vastgelegde gegevens (private of commerciële documenten), is het noodzakelijk om het gebruik van het programma te regelen in het kader van de taak van legaliseren van de FOD Buitenlandse Zaken. Bovendien handelen de diensten en personen met legalisatiebevoegdheid enkel op aanvraag, ingediend door de natuurlijke persoon of |
uniquement sur demande, initiée par les personnes morales ou physiques | rechtspersoon die belang heeft bij de legalisatie van het document in |
intéressées par la légalisation de leurs documents pour leur usage à | het buitenland of in België. Derhalve zijn de personen met |
l'étranger ou en Belgique . Dès lors, par la demande de légalisation | legalisatiebevoegdheid, ingevolge de aanvraag tot legalisatie of |
ou d'apostille, les personnes habilitées à légaliser se voient | apostillering, toegelaten kennis te nemen van de elementen |
autorisées à prendre connaissance des éléments nécessaires à la | noodzakelijk voor de formele verificatie van deze documenten met het |
vérification formelle de ces documents en vue de leur légalisation. | oog op de legalisatie ervan. |
Le système informatique stockera les données des légalisations et | Het informaticasysteem zal de gegevens opslaan van de gelegaliseerde |
apostille pour une période de 75 ans. | en geapostilleerde documenten voor een periode van 75 jaar. |
La possibilité, pour l'usager en possession des données (numéro de | De mogelijkheid voor de gebruiker die in het bezit is van de gegevens |
contrôle et date) de la légalisation ou de l'apostille, d'obtenir le | van de legalisatie of apostille (controlenummer en datum) om het |
document électronique légalisé et apostillé, est limitée à 10 ans. | gelegaliseerde en geapostilleerde document rechtstreeks op te vragen is beperkt tot 10 jaar . |
La loi du 3 juillet 2019 portant modification de la loi du 21 décembre | De wet van 3 juli 2019 tot wijziging van de wet van 21 december 2013 |
2013 portant le Code consulaire et de la loi du 10 février 2015 | houdende het Consulair Wetboek en van de wet van 10 februari 2015 met |
relative aux traitements automatisés de données à caractère personnel | betrekking tot geautomatiseerde verwerkingen van persoonsgegevens die |
nécessaires aux passeports et titres de voyage belges a modifié | noodzakelijk zijn voor de Belgische paspoorten en reisdocumenten, |
l'article 33 du Code consulaire, qui stipule désormais que "le chef | wijzigde artikel 33 van het Consulair Wetboek dat voortaan bepaalt |
d'un poste consulaire de carrière peut légaliser des décisions | "het hoofd van een consulaire beroepspost kan buitenlandse |
judiciaires étrangères ou des actes authentiques étrangers | rechterlijke beslissingen of authentieke akten legaliseren in |
conformément à l'article 30 du Code de droit international privé". Une | overeenstemming met artikel 30 van het Wetboek van internationaal |
légalisation ne sera plus effectuée systématiquement. | privaatrecht". Een legalisatie gebeurt niet langer automatisch. |
A côté des motifs habituels de refus de légalisation; comme la | Naast de klassieke weigeringsgronden voor legalisatie; met name de |
signature n'est pas celle du fonctionnaire compétent, le signataire | handtekening is niet die van de bevoegde ambtenaar, de ondertekenende |
n'est pas compétent, le cachet ou le timbre est faux ou falsifié ou | ambtenaar is niet bevoegd, het zegel of de stempel is vals of vervalst |
inhabituel, la traduction est manquante, ou le contenu est contraire à | of ongewoon, de vertaling ontbreekt, of de inhoud gaat in tegen de |
l'ordre public belge, la possibilité existe donc ici de refuser la | Belgische openbare orde, wordt hierdoor een mogelijkheid geboden om de |
légalisation d'un document sur base des résultats de l'enquête sur le | legalisatie van een voorgelegd document te weigeren op basis van de |
contenu du document. | resultaten van de inhoudelijke controle van het document. |
L'enquête sur le contenu du document est prévue dans l'article 34 du | Deze inhoudelijke controle is voorzien in artikel 34 van hetzelfde |
même code. La procédure pour une enquête sur le contenu du document | wetboek. Het verloop van een inhoudelijk onderzoek is opgenomen in de |
est prévue dans la Circulaire du 14 janvier 2015 relative à la | Omzendbrief van 14 januari 2015 houdende instructies inzake |
légalisation et à l'examen des documents étrangers, complétée par la | legalisatie en onderzoek van vreemde documenten zoals aangevuld door |
Circulaire du 29 novembre 2018, et elle reste inchangée. | de omzendbrief van 29 november 2018, die behouden blijft. |
Evidemment, un refus de légalisation doit toujours être dûment | Uiteraard zal een weigering van legalisatie steeds afdoende |
justifié. | gemotiveerd moeten worden. |
Examen des articles | Bespreking van de artikelen |
Les articles 1 jusqu'à 4 déterminent la formule de la légalisation et | Artikels 1 tot en met 4 bepalen de formule van legalisatie en regelen |
l'accès à l'application. | de toegang tot de applicatie. |
Les articles 5 et 6 déterminent la façon d'indiquer les remarques et | Artikels 5 en 6 bepalen op welke wijze opmerkingen en een eventuele |
un refus de légalisation éventuel. | weigering van de legalisatie worden aangebracht. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires étrangères et de la Défense, | De Minister van Buitenlandse Zaken en Defensie, |
Ph. GOFFIN | Ph. GOFFIN |
8 MARS 2020. - Arrêté royal concernant la manière dont la légalisation | 8 MAART 2020. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze |
est effectuée et les refus possibles de légalisation | waarop de legalisatie wordt uitgevoerd en de mogelijke |
weigeringsgronden van legalisatie | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 6, paragraphe 1, c) et e) du règlement (UE) 2016/679 du | Gelet op artikel 6, paragraaf 1, c) en e) van de verordening (EU) |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene |
des données) ; | verordening gegevensbescherming); |
Vu les articles 37 et 107 alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'article 30, § 3 du Code du droit international privé; | Gelet op artikel 30, § 3 van het Wetboek van internationaal |
privaatrecht; | |
Vu les articles 5, 33 et 34 du Code consulaire; | Gelet op artikelen 5, 33 en 34 van het Consulair wetboek; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2006 relatif à la légalisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2006 betreffende de |
décisions judiciaires ou actes authentiques étrangers, modifié par | legalisatie van buitenlandse rechterlijke beslissingen of authentieke |
l'arrêté royal du 19 avril 2014; | akten, gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 27 novembre 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'avis 66.888/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2020 en | november 2019; Gelet op het advies 66.888/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La formule de légalisation est apposée sur la décision |
Artikel 1.De legalisatieformule wordt aangebracht op de voor |
judiciaire étrangère ou l'acte authentique étranger soumis pour | legalisatie voorgelegde buitenlandse rechterlijke beslissing of |
légalisation conformément au modèle annexé au présent arrêté par le | authentieke akte volgens het model gevoegd bij dit besluit door het |
chef de poste consulaire de carrière accrédité dans l'Etat où la | hoofd van een consulaire beroepspost die geaccrediteerd is in de Staat |
décision ou l'acte a été rendue ou établi, ou par le fonctionnaire | waar de beslissing is gewezen of de akte is opgesteld of door de |
consulaire qui le remplace en cas d'absence ou d'empêchement, ou par | consulaire ambtenaar die hem vervangt, bij afwezigheid of |
le chef de poste consulaire honoraire mandaté par le Ministre et | verhindering, of door het door de Minister gemachtigde hoofd van een |
accrédité dans l'Etat où la décision ou l'acte a été rendue ou établi, | ereconsulaire post geaccrediteerd in de Staat waar de beslissing is |
ou à défaut, par le Ministre des Affaires étrangères. | gewezen of de akte is opgesteld, of bij gebreke hiervan, door de |
Minister van Buitenlandse Zaken. | |
Art. 2.La formule de légalisation est apposée de manière électronique |
Art. 2.De legalisatieformule wordt aangebracht op elektronische wijze |
ou au moyen d'une vignette autocollante imprimée sur le document présenté. | of afgedrukt op een zelfklevend vignet op het voorgelegde document. |
Art. 3.L'apposition de la légalisation et de l'apostille, prévue par |
Art. 3.Het aanbrengen van de legalisatie en van de apostille, |
la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers, est réalisée au moyen d'un système informatique (eLegalisation). Sur demande de la partie concernée, le document est introduit dans le système en vue d'y apposer une légalisation ou une apostille. Le document légalisé est délivré directement au demandeur soit sur papier soit de manière électronique via le système. Le document apostillé est délivré directement au demandeur de manière électronique via le système. Les données des légalisations et des apostilles sont stockées dans le | voorzien door het Verdrag van Den Haag van 5 oktober 1961 dat de vereiste van de diplomatieke of consulaire legalisatie van openbare buitenlandse documenten afschaft, gebeurt via een informaticasysteem (eLegalisation) . Op vraag van de verzoekende partij wordt het document in het systeem ingebracht met het oog op de legalisatie of de apostillering ervan. Het gelegaliseerd document wordt rechtstreeks hetzij elektronisch via het systeem hetzij op papier afgeleverd aan deze verzoekende partij. Het geapostilleerd document wordt rechtstreeks via het elektronisch systeem afgeleverd aan deze verzoekende partij. De gegevens van de legalisaties en de apostilles wordt opgeslagen in |
système électronique, et ce pour une durée de 75 ans. | het elektronisch systeem en dit voor de duur van 75 jaar. |
L'accès au document stocké électroniquement et à l'apostille ou | De toegang voor de betrokken partij tot het elektronisch opgeslagen |
légalisation électronique y apposée, est garanti pour la partie | document en de erop aangebrachte elektronische apostille of |
concernée pendant une durée de 10 ans à dater de la délivrance de | legalisatie wordt gegarandeerd voor de duur van 10 jaar vanaf het |
l'apostille ou de la légalisation. | moment van de afgifte van de apostille of de legalisatie. |
Art. 4.Le responsable du service « Légalisation et lutte contre la |
Art. 4.Het hoofd van de dienst "Legalisatie en bestrijding van |
fraude documentaire » du SPF Affaires étrangères, ou la personne qu'il | documentaire fraude" van de FOD Buitenlandse Zaken, of de persoon die |
a habilitée, détermine quelles personnes sont autorisées à utiliser ce | hij/zij heeft aangesteld, bepaalt welke personen gemachtigd zijn om |
système électronique au sein du SPF Affaires étrangères et dans les | dit elektronisch systeem te gebruiken binnen de FOD Buitenlandse Zaken |
postes consulaires belges à l'étranger en vue de la réalisation de la | en in de Belgische consulaire posten in het buitenland met het oog op |
légalisation dans le cadre de leurs attributions. | legalisatie binnen het kader van hun bevoegdheden. |
Cette autorisation est accordée tant que la légalisation fait partie | Deze machtiging wordt toegekend zolang de legalisatie tot hun functie |
de leur fonction. | behoort. |
Art. 5.Lorsque le Ministre des Affaires étrangères, le chef d'un |
Art. 5.Wanneer de Minister van Buitenlandse Zaken, het hoofd van een |
poste consulaire de carrière ou le fonctionnaire consulaire qui le | consulaire beroepspost of de consulaire ambtenaar die hem vervangt, of |
remplace, ou le chef d'un poste consulaire honoraire mandaté par le | het door de Minister gemachtigde hoofd van een ereconsulaire post die |
Ministre, qui légalise une décision judiciaire étrangère ou un acte | een buitenlandse rechterlijke beslissing of authentieke akte |
authentique étranger, constate un problème prima facie au niveau de | legaliseert prima facie een gebrek vaststelt aan deze buitenlandse |
cette décision judiciaire étrangère ou de cet acte authentique | rechterlijke beslissing of authentieke akte, ook al is aan alle |
étranger, mais que toutes les conditions sont satisfaites pour la | |
légalisation, il peut légaliser la décision judiciaire étrangère ou | legalisatievoorwaarden voldaan, kan hij de buitenlandse rechterlijke |
l'acte authentique étranger et peut mentionner des remarques sur une | beslissing of authentieke akte legaliseren en kan hij opmerkingen |
feuille annexée au document. | toevoegen op een vastgehecht blad. |
S'il s'agit d'une légalisation électronique, la feuille avec les | Indien het een elektronische legalisatie betreft, wordt het blad met |
remarques prima facie est jointe à l'image du document dans le | de prima facie opmerkingen toegevoegd aan het beeld van het document |
registre électronique des légalisations. | in het elektronische register van de legalisaties. |
Art. 6.Le Ministre des Affaires étrangères, le chef d'un poste |
Art. 6.De Minister van Buitenlandse Zaken, het hoofd van een |
consulaire de carrière ou le fonctionnaire consulaire qui le remplace, | consulaire beroepspost of de consulaire ambtenaar die hem vervangt, of |
ou le chef d'un poste consulaire honoraire mandaté par le Ministre, | het door de Minister gemachtigde hoofd van een ereconsulaire post kan |
peut refuser la légalisation d'une décision judiciaire étrangère ou | de legalisatie van een buitenlandse rechterlijke beslissing of |
d'un acte authentique étranger sur base du résultat de l'enquête menée | authentieke akte weigeren op basis van het resultaat van het onderzoek |
en application de l'article 34 du code consulaire. Il motive son refus | gevoerd in toepassing van artikel 34 van het Consulair wetboek. Hij |
et mentionne les voies de recours possibles. | motiveert zijn weigering en vermeldt de beroepsmogelijkheden. |
Art. 7.L'arrêté royal du 12 juillet 2006 relatif à la légalisation de |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 12 juli 2006 betreffende de |
décisions judiciaires ou actes authentiques étrangers, modifié par | legalisatie van buitenlandse rechterlijke beslissingen of authentieke |
l'arrêté royal du 19 avril 2014, est abrogé. Art. 8.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 8 mars 2020. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères et de la Défense, Ph. GOFFIN Annexe à l'arrêté royal du 8 mars 2020 concernant la manière dont la légalisation est effectuée. Formule de légalisation: Vu pour légalisation de la signature de : (nom de la personne dont la signature est légalisée) Sous le n° : Lieu, date : Signature et sceau de celui qui légalise. Cette légalisation ne garantit pas l'authenticité du contenu du document. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mars 2020 concernant la manière dont la légalisation est effectuée. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères et de la Défense, |
akten, gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 april 2014, wordt opgeheven. Art. 8.De minister bevoegd voor Buitenlandse zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 8 maart 2020. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken en Defensie Ph. GOFFIN Bijlage aan het koninklijk besluit van 8 maart 2020 tot vaststelling van de wijze waarop de legalisatie wordt uitgevoerd Legalisatieformule: Gezien voor de legalisatie van de handtekening van: (naam van de persoon wiens handtekening gelegaliseerd wordt) Onder nr.: Plaats, datum: Stempel en handtekening van diegene die legaliseert. Deze legalisatie waarborgt de authenticiteit van de inhoud van het document niet. Legalisierungsformel: Gesehen zur Legalisation der Unterschrift von (Name der Person, deren Unterschrift legalisiert wird) Kontrollnummer Ort, Datum Diese Legalisation bestätigt nicht die Echtheit des Inhalts des Dokuments. Unterschrift und Siegel der ausstellenden Person Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 maart 2020 tot vaststelling van de wijze waarop de legalisatie wordt uitgevoerd FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken en Defensie, |
Ph. GOFFIN | Ph. GOFFIN |