Arrêté royal portant nomination d'un délégué du Ministre de la Défense auprès de l'Institution Royale de Messines | Koninklijk besluit houdende benoeming van een afgevaardigde van de Minister van Defensie bij het Koninklijk Gesticht van Mesen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 8 MARS 2015. - Arrêté royal portant nomination d'un délégué du Ministre de la Défense auprès de l'Institution Royale de Messines PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 MAART 2015. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een afgevaardigde van de Minister van Defensie bij het Koninklijk Gesticht van Mesen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1970 portant approbation du règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1970 houdende goedkeuring |
général de l'Institution Royale de Messines, modifié par les arrêtés | van het algemeen reglement van het Koninklijk Gesticht van Mesen, |
royaux du 20 juillet 1972, du 12 septembre 1997 et du 20 janvier 2000, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 1972, van 12 |
l'article 15 de ce règlement; | september 1997 en van 20 januari 2000, artikel 15 van dit reglement; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 2008 portant nomination d'un délégué | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2008 houdende |
du Ministre de la Défense auprès de l'Institution Royale de Messines; | benoeming van een afgevaardigde van de Minister van Landsverdediging |
bij het Koninklijk Gesticht van Mesen; | |
Considérant que le délégué du Ministre de la Défense doit être | Overwegende dat de afgevaardigde van de Minister van Defensie dient te |
remplacé suite à sa demande de démission introduite le 24 février | worden vervangen omwille van zijn aanvraag tot ontslag ingediend op 24 |
2015; | februari 2015; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable est accordée au Général-major |
Artikel 1.Generaal-majoor Jean-Paul CLAEYS wordt eervol ontslag |
Jean-Paul CLAEYS en tant que délégué du Ministre de la Défense auprès | verleend als afgevaardigde van de Minister van Defensie bij het |
de l'Institution Royale de Messines. | Koninklijk Gesticht van Mesen. |
Art. 2.Le Major Administrateur militaire Geert DE BRUYNE est nommé |
Art. 2.Majoor Militair administrateur Geert DE BRUYNE wordt tot |
délégué du Ministre de la Défense auprès de l'Institution Royale de | afgevaardigde van de Minister van Defensie bij het Koninklijk Gesticht |
Messines. | van Mesen benoemd. |
Art. 3.L'arrêté royal du 21 février 2008 portant nomination d'un |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 21 februari 2008 houdende benoeming |
délégué du Ministre de la Défense auprès de l'Institution Royale de | van een afgevaardigde van de Minister van Landsverdediging bij het |
Messines est abrogé. | Koninklijk Gesticht van Mesen wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2015. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |