| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 6 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail particulière du 6 novembre 2008, conclue au sein | verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november |
| de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
| immobiliers et les travailleurs domestiques (1) | vastgoedmakelaars en voor de dienstboden (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
| les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail particulière du 6 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au | overgenomen de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
| sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van |
| agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
| immobiliers et les travailleurs domestiques | voor de dienstboden |
| Convention collective de travail particulière du 6 novembre 2008 | Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2008 |
| (Convention enregistrée le 9 décembre 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 december 2008 onder het nummer |
| 89811/CO/323) | 89811/CO/323) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die sinds 22 juni |
| depuis le 22 juin 2008 à la Commission paritaire pour la gestion | 2008 onder het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
| d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | vastgoedmakelaars en voor de dienstboden ressorteren. |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail conclues au sein |
Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
| de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden |
| travailleurs domestiques qui sont encore en vigueur en date du 1er | die nog van kracht zijn op 1 november 2008 worden van toepassing op de |
| novembre 2008 sont applicables aux entreprises visées à l'article 1er. | in artikel 1 bedoelde ondernemingen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| le 1er novembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 november 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un | Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het naleven van |
| délai de 3 mois soit respecté; cette dénonciation est notifiée par | een opzeggingstermijn van 3 maand; deze opzegging wordt bij een ter |
| lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
| pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les | het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden |
| travailleurs domestiques et à chacune des parties signataires. | en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. |
| Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois | De termijn van 3 maand begint te lopen de eerste dag van de maand die |
| suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au | volgt op de datum waarop het aangetekend schrijven aan de voorzitter |
| président. | is toegestuurd. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |