Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 6 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 6 novembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail particulière du 6 novembre 2008, conclue au sein verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november
de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques (1) vastgoedmakelaars en voor de dienstboden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail particulière du 6 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au overgenomen de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6
sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les november 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. Gegeven te Brussel, 8 maart 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques voor de dienstboden
Convention collective de travail particulière du 6 novembre 2008 Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2008
(Convention enregistrée le 9 décembre 2008 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 december 2008 onder het nummer
89811/CO/323) 89811/CO/323)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die sinds 22 juni
depuis le 22 juin 2008 à la Commission paritaire pour la gestion 2008 onder het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. vastgoedmakelaars en voor de dienstboden ressorteren.

Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail conclues au sein

Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het

de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden
travailleurs domestiques qui sont encore en vigueur en date du 1er die nog van kracht zijn op 1 november 2008 worden van toepassing op de
novembre 2008 sont applicables aux entreprises visées à l'article 1er. in artikel 1 bedoelde ondernemingen.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er novembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 november 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un Elk der ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het naleven van
délai de 3 mois soit respecté; cette dénonciation est notifiée par een opzeggingstermijn van 3 maand; deze opzegging wordt bij een ter
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor
pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en voor de dienstboden
travailleurs domestiques et à chacune des parties signataires. en aan elk van de ondertekenende partijen betekend.
Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois De termijn van 3 maand begint te lopen de eerste dag van de maand die
suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au volgt op de datum waarop het aangetekend schrijven aan de voorzitter
président. is toegestuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^