Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 7 avril 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juin 2008, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2008, gesloten |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, |
santé, modifiant la convention collective de travail du 7 avril 2008 | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 | Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
de financement complémentaire du second pilier de pension" et en | |
fixant les statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2008, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, |
soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 7 | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 |
avril 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
social 331 de financement complémentaire du second pilier de pension" | Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
et en fixant les statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 2 juin 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 7 avril 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2008 tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 | 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en |
de financement complémentaire du second pilier de pension" et en | |
fixant les statuts (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
numéro 88685/CO/331) | 2008 onder het nummer 88685/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur flamand de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 7 avril |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april |
2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur | 2008 afgesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé, instituant un fonds | gezondheidssector tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede |
complémentaire du second pilier de pension" et en fixant les statuts | pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, wordt vervangen |
est remplacé par les dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
" Art. 7.De berekening van het percentage van de bijdragen voor het |
|
" Art. 7.Le calcul du pourcentage des contributions pour l'année 2008 |
jaar 2008 bedraagt op jaarbasis per kwartaal 0,16 pct. van het |
s'élève sur une base annuelle à 0,16 p.c. par trimestre du montant | |
brut des rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de | brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de persoonlijke |
sécurité sociale. | sociale zekerheidbijdragen. |
Pour l'année 2008, la perception se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2008 als volgt : |
- 0,64 p.c. du montant brut des rémunérations du quatrième trimestre, | - 0,64 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen van het vierde |
avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale; | kwartaal, voor inhouding van de persoonlijke |
- pas de perception aux premier, deuxième et troisième trimestres. | sociale-zekerheidsbijdragen; |
En exécution de la présente convention collective de travail, le | - geen inning in het eerste, het tweede en het derde kwartaal. |
pourcentage des contributions à partir de l'année 2009 sera fixé | Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2009 zal, in uitvoering |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden vastgesteld | |
annuellement par convention collective de travail. » . | bij collectieve arbeidsovereenkomst. ». |
Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van |
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque | de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met |
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation | uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient |
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
sociale et des soins de santé, qui enverra une copie à chacune des | gezondheidssector, die een kopie van de opzegging aan elk der |
parties signataires. | ondertekenende partijen laat geworden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |