Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant exécution du protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant exécution du protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
exécution du protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het
1997-1998 dans l'industrie du diamant (1) sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot
exécution du protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal
1997-1998 dans l'industrie du diamant. akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. Gegeven te Brussel, 8 maart 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 26 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997
Exécution du protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel Uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal
1997-1998 dans l'industrie du diamant (Convention enregistrée le 11 akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid (Overeenkomst geregistreerd
septembre 1997 sous le numéro 44817/CO/324) op 11 september 1997 onder het nummer 44817/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel

de donner exécution au protocole des 15-16 mai 1997 contenant l'accord uitvoering te geven aan het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het
sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant. sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, à l'exception des voor de diamantnijverheid en -handel, met uitzondering van de
dispositions des articles 10 et 11, qui ne sont pas applicables aux bepalingen in de artikelen 10 en 11, die niet van toepassing zijn op
employés techniques. de technische bedienden.
CHAPITRE II. - Accord sectoriel pour l'emploi 1997-1998 contenant des HOOFDSTUK II. - Sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998 houdende
mesures visant à défendre, redistribuer et promouvoir l'emploi dans maatregelen tot verdediging, herverdeling en bevordering van de
l'industrie du diamant werkgelegenheid in de diamantnijverheid

Art. 3.§ 1er. Le présent chapitre tient lieu d'accord sectoriel pour

Art. 3.§ 1. Dit hoofdstuk geldt als sectoraal tewerkstellingsakkoord

l'emploi 1997-1998, avec effet indirect, au sens des dispositions de 1997-1998, met indirecte uitwerking, in de zin van de bepalingen van
la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot
sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch
1996). Staatsblad van 1 augustus 1996).
§ 2. Il est recommandé aux employeurs d'examiner dans leurs § 2. De werkgevers wordt aanbevolen om in hun ondernemingen te
entreprises si au moins deux mesures de promotion de l'emploi peuvent onderzoeken of ten minste twee arbeidsbevorderende maatregelen kunnen
être introduites. Il y a lieu de choisir au moins une mesure de ingevoerd worden. Tenminste één arbeidsbevorderende maatregel dient
promotion de l'emploi du "cadre général de mesures de promotion de gekozen te worden uit het "algemeen kader van arbeidsbevorderende
l'emploi", comme défini à l'article 4 de l'arrêté royal du 24 février maatregelen", zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met
l'emploi (Moniteur belge du 11 mars 1997), comme modifié par arrêté betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden (Belgisch Staatsblad van 11
maart 1997), zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 maart 1997
royal du 11 mars 1997 (Moniteur belge du 28 mars 1997). (Belgisch Staatsblad van 28 maart 1997).

Art. 4.Vu la spécificité de l'industrie du diamant, les mesures

Art. 4.Gelet op de specificiteit van de diamantnijverheid, worden

suivantes sont plus particulièrement recommandées paritairement : paritair de navolgende maatregelen in het bijzonder aanbevolen :
4.1. L'introduction dans l'entreprise, d'un droit à la prépension à 4.1. De invoering, in de onderneming, van een recht op halftijds
mi-temps. brugpensioen.
4.2. L'introduction dans l'entreprise, d'un droit à l'interruption de 4.2. De invoering, in de onderneming, van een recht op deeltijdse
carrière à temps partiel. loopbaanonderbreking.
4.3. L'introduction de technologies nouvelles allant de pair avec 4.3. De invoering van nieuwe technologieën gepaard gaande met de
l'introduction du travail d'équipes, dans les limites de l'arrêté invoering van ploegenarbeid, binnen de perken van het ministerieel
ministériel du 13 février 1989 prévoyant la possibilité d'une autre besluit van 13 februari 1989 waarbij voor sommige personen die in de
répartition des heures de travail, avec embauche compensatoire, pour diamantnijverheid tewerkgesteld zijn een andere indeling van de
certaines personnes occupées dans l'industrie du diamant. arbeidsuren kan toegestaan worden, met compenserende aanwerving.
4.4. L'introduction d'horaires de travail flexibles, dans les limites 4.4. De invoering van flexibele uurroosters, binnen de perken van de
des règles en vigueur en matière de durée du travail dans l'industrie du diamant. geldende regels inzake de arbeidsduur in de diamantnijverheid.
4.5. L'introduction du travail à temps partiel pour améliorer le 4.5. De invoering van deeltijdwerk om het globaal
volume d'emploi global. tewerkstellingsvolume te verbeteren.

Art. 5.§ 1er. Les entreprises qui, sur une base volontaire,

Art. 5.§ 1. De ondernemingen die op een vrijwillige basis, tenminste

souhaitent introduire au moins deux mesures de promotion de l'emploi, twee arbeidsbevorderende maatregelen wensen in te voeren, dienen
sont tenues, soit, de conclure une convention collective de travail hetzij een toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten,
d'adhésion, soit, d'établir un acte d'adhésion au présent accord hetzij een toetredingsakte tot dit sectoraal tewerkstellingsakkoord
sectoriel pour l'emploi 1997-1998. 1997-1998 op te stellen.
§ 2. Les entreprises établissent la convention collective de travail § 2. De ondernemingen stellen de toetredings-collectieve
d'adhésion conformément au modèle repris à l'annexe de la présente arbeidsovereenkomst op, overeenkomstig het model dat opgenomen is in
convention collective de travail. de bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. La convention collective de travail d'adhésion est cosignée par § 3. De toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst wordt
un membre ou un membre suppléant de chacune des organisations de medeondertekend door een lid of een plaatsvervangend lid van elk van
travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de de werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair
l'industrie et du commerce du diamant. Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
§ 4. Les entreprises établissent l'acte d'adhésion à l'accord § 4. De ondernemingen stellen de toetredingsakte tot het sectoraal
sectoriel pour l'emploi 1997-1998 conformément au modèle repris à tewerkstellingsakkoord 1997-1998 op, overeenkomstig het model dat
opgenomen is in de bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.
l'annexe de la présente convention collective de travail. § 5. Bij het opstellen van de toetredingsakte tot het sectoraal
§ 5. Lors de l'établissement de l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel tewerkstellingsakkoord 1997-1998 dienen de regels inzake de
pour l'emploi 1997-1998, les règles relatives à la consultation des raadpleging van de werknemers gevolgd te worden, zoals vastgesteld bij
travailleurs doivent être suivies, comme fixées par l'article 7 de artikel 7 van het hogervermelde koninklijk besluit.
l'arrêté royal susmentionné.

Art. 6.§ 1er. Tant la convention collective de travail d'adhésion que

Art. 6.§ 1. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als

l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel pour l'emploi 1997-1998 doivent de toetredingsakte tot het sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998
être envoyés au Greffe du Service des Relations collectives de dienen toegestuurd te worden aan de Griffie van de Dienst van de
travail, Ministère de l'Emploi et du Travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles. Collectieve Arbeidsbetrekkingen, Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.
§ 2. Tant la convention collective de travail d'adhésion que l'acte § 2. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de
d'adhésion à l'accord sectoriel pour l'emploi 1997-1998 seront soumis toetredingsakte tot het sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998,
pour avis par le Service des Relations collectives de travail à la zullen door de Dienst van de Collectieve arbeidsbetrekkingen, voor
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. advies voorgelegd worden aan het Paritair Comité voor de
diamantnijverheid en -handel.
§ 3. En vue de l'exercice de cette compétence d'avis, tant en ce qui § 3. Met het oog op de uitoefening van deze adviesbevoegdheid inzake
concerne la convention collective de travail d'adhésion que pour ce de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de toetredingsakten
qui est des actes d'adhésion à l'accord sectoriel pour l'emploi tot het sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998, wordt binnen het
1997-1998, il est créé au sein de la Commission paritaire de Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, een beperkt
l'industrie et du commerce du diamant un comité restreint qui est comité opgericht dat paritair is samengesteld.
composé paritairement.
CHAPITRE III. - Mesures d'accompagnement relatives à l'accord HOOFDSTUK III. - Begeleidende maatregelen bij het sectoraal
sectoriel pour l'emploi 1997-1998 tewerkstellingsakkoord 1997-1998
Section 1re. - Réduction des cotisations O.N.S.S. patronales. Afdeling 1. - Vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen

Art. 7.Les employeurs qui, en exécution d'une convention collective

Art. 7.De werkgevers die, ter uitvoering van een

de travail d'adhésion ou d'un acte d'adhésion à l'accord sectoriel toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte tot
pour l'emploi 1997-1998, réalisent des embauches complémentaires, het sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998, bijkomende aanwerving
realiseren, kunnen onder de voorwaarden van het koninklijk besluit van
peuvent, dans les conditions prévues par l'arrêté royal du 24 février 24 februari 1997, in voorkomend geval een recht doen gelden op een
1997, faire valoir le cas échéant leurs droits à une réduction des vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen.
cotisations O.N.S.S. patronales.
Section 2. - Mesures en matière de travail à temps partiel. Afdeling 2. - Maatregelen inzake deeltijdarbeid

Art. 8.Par dérogation aux dispositions de la convention collective de

Art. 8.In afwijking van de bepalingen van de collectieve

travail du 16 novembre 1978 fixant certaines conditions de travail, arbeidsovereenkomst van 16 november 1978 tot vaststelling van sommige
comme modifiée par des conventions ultérieures, il est possible dans arbeidsvoorwaarden, zoals gewijzigd bij latere overeenkomsten, kan in
le cadre d'une convention collective de travail d'adhésion, pour les het raam van een toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst, voor de
professions spécifiques du diamant, de déroger au régime salarial par specifieke diamantberoepen, afgeweken worden van de loonregeling per
journée indivisible, pour autant que cela soit absolument nécessaire onverdeelbare dag, voor zover dit absoluut noodwendig is in het raam
dans le cadre : van :
- du remplacement d'un prépensionné occupé à temps partiel; - de vervanging van een deeltijdse bruggepensionneerde;
- du remplacement d'une personne interrompant sa carrière à temps partiel; - de vervanging van een deeltijdse loopbaanonderbreker;
- de l'introduction du travail d'équipes; - de invoering van ploegenarbeid;
- de l'introduction d'horaires de travail flexibles; - de invoering van flexibele uurroosters;
- de l'introduction du travail à temps partiel pour améliorer le - de invoering van deeltijdwerk om het globaal tewerkstellingsvolume
volume d'emploi global. te verbeteren.

Art. 9.Les parties contractantes prennent l'engagement de continuer à

Art. 9.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan verder te

examiner dans quelles conditions le travail à temps partiel volontaire onderzoeken onder welke voorwaarden vrijwillige deeltijdarbeid op
peut être introduit sur une base journalière. Ce nouveau régime dagbasis kan ingevoerd worden. Deze nieuwe regeling zal tenminste een
prévoira au moins une communication à la Commission paritaire de mededeling voorzien aan het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
l'industrie et du commerce du diamant. en -handel.
Section 3. - Prépension à 58 ans. Afdeling 3. - Brugpensioen op 58 jaar

Art. 10.La présente section s'applique aux employeurs et aux

Art. 10.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs, à l'exception des employés techniques, qui ressortissent werknemers, met uitzondering van de technische bedienden, die
à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. ressorteren onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en

Art. 11.Comme partie de l'exécution de l'accord sectoriel pour

-handel.

Art. 11.Als onderdeel van de uitvoering van het sectoraal

l'emploi 1997-1998 dans l'industrie du diamant, le régime de tewerkstellingsakkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid, wordt de
prépension à 58 ans dans le secteur de l'industrie du diamant, brugpensioenregeling op 58 jaar in de sector van de diamantnijverheid,
instauré par la convention collective de travail du 24 mars 1989, zoals ingesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart
prorogée par les conventions collectives de travail du 21 décembre 1989, verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 21
1990, du 16 mars 1993, du 4 avril 1995 et du 19 décembre 1996, est december 1990, 16 maart 1993, 4 april 1995 en 19 december 1996, verder
déclaré entièrement applicable jusqu'au 31 décembre 1998. van toepassing verklaard tot 31 december 1998.
Section 4. - Formation et apprentissage. Afdeling 4. - Vorming en opleiding

Art. 12.Il est institué un groupe de travail paritaire concernant la

Art. 12.Er wordt een paritaire werkgroep ingesteld in verband met de

formation et l'apprentissage. L'objectif poursuivi est la coordination vorming en de opleiding. Er wordt gestreefd naar coördinatie van de
des régimes existants et une attention particulière sera consacrée à bestaande regelingen en zal in bijzonder aandacht besteed worden aan
l'accompagnement de l'afflux de jeunes travailleurs du diamant et de de begeleiding van de instroom van jonge diamantarbeiders en van jonge
jeunes fabricants de diamants. diamantfabricanten.
Section 5. - Chômage économique Afdeling 5. - Economische werkloosheid.

Art. 13.Les parties contractantes prennent l'engagement d'examiner et

Art. 13.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om

de soutenir conjointement toutes les mesures susceptibles de réduire gezamenlijk al de maatregelen te onderzoeken en te ondersteunen, die
le chômage économique de 5 p.c. de graad van economische werkloosheid kan verminderen met 5 pct.
Section 6. - Licenciement collectif Afdeling 6. - Collectief ontslag.

Art. 14.Les parties contractantes s'engagent à oeuvrer, tant en

Art. 14.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om

commun qu'au sein des organisations coiffantes, pour la réalisation gezamelijk, alsook om elk binnen de overkoepelende organisaties, te
d'un règlement adéquat en matière de licenciement collectif. ijveren voor het realiseren van een passende regeling inzake het
collectief ontslag.
CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK IV. - Koopkracht

Art. 15.Lors de la prochaine hausse de l'indice des prix à la

Art. 15.Bij de eerstvolgende verhoging van het indexcijfer van de

consommation donnant lieu à une adaptation des salaires dans consumptieprijzen die aanleiding zal zijn tot een aanpassing van de
l'industrie du diamant, une majoration salariale de 100 BEF par lonen in de diamantnijverheid, zal een loonsverhoging van 100 BEF per
semaine sera appliquée. La convention collective de travail du 16 week worden doorgevoerd. De collectieve arbeidsovereenkomst van 16
novembre 1978 fixant certaines conditions de travail, comme modifiée november 1978 tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden, zoals
par des conventions ultérieures, sera actualisée. gewijzigd bij latere overeenkomsten, zal geactualiseerd worden.
CHAPITRE V. - Régimes sociaux complémentaires HOOFDSTUK V. - Aanvullende sociale regelingen

Art. 16.Pour une période de deux ans, en exécution de l'accord

Art. 16.Er zal voor een periode van twee jaar, ter uitvoering van het

sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant, un régime sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid, bij collectieve
d'allocations de chômage complémentaires sera institué par une arbeidsovereenkomst, een stelsel van aanvullende
convention collective de travail. werkloosheidsuitkeringen worden ingesteld.

Art. 17.Une prime syndicale de 3.450 BEF est instaurée. Cette prime

Art. 17.Een vakbondspremie van 3.450 BEF wordt ingesteld. Deze

syndicale remplace la prime de fidélité et la prime de fin d'année vakbondspremie vervangt de getrouwheidspremie en de syndicale
syndicale. eindejaarspremie.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et s'applique jusqu'au 31 décembre 1998. ingang van 1 januari 1997 en geldt tot 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe Ire à la convention collective de travail du 26 juin 1997, Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
commerce du diamant, portant exécution du protocole des 15-16 mai 1997 tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het
contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (n° 324) Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel (nr. 324)
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL D'ADHESION TOETREDINGS-COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST
comme visé par l'article 5, § 1er de la convention collective de zoals bedoeld bij artikel 5, § 1, van de collectieve
travail du 26 juin 1997 portant exécution du protocole des 15-16 mai arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 tot uitvoering van het protocol
1997 contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal akkoord 1997-1998 in de
diamant. diamantnijverheid.
Entre l'entreprise : . . . . . Tussen de onderneming : . . . . .
(Nom de l'entreprise) (Naam van de onderneming)
. . . . . . . . . .
(Adresse de l'entreprise) (Adres van de onderneming)
ayant le numéro d'immatriculation O.N.S.S. : . . . . . met het R.S.Z.-immatriculatienummer . . . . .
représentée par : . . . . . . vertegenwoordigd door : . . . . .
(Nom, prénom et qualité de l'intéressé) (Naam, voornaam en hoedanigheid van belanghebbende)
D'UNE PART, ENERZIJDS,
et en
La F.G.T.B. -Textile, Vêtement et Diamant, A.B.V.V.-Textiel, Kleding en Diamant,
Lange Kievitstraat 57 Lange Kievitstraat 57
2018 Anvers, 2018 Antwerpen,
représentée par : . . . . . . vertegenwoordigd door . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam, handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
CP 324) PC nr. 324)
La Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers De Christelijke Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers,
diamantaires,
Lange Herentalsestraat 78 Lange Herentalsestraat 78
2018 Anvers, 2018 Antwerpen,
représentée par : . . . . . . vertegenwoordigd door . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam, handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
CP 324) PC nr. 324)
D'AUTRE PART, ANDERZIJDS,
il est convenu ce qui suit : is het volgende overeengekomen :

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour l'emploi

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal

1997-1998 dans l'industrie du diamant et opte pour les mesures tewerkstellingsakkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid en kiest voor
suivantes : de volgende maatregelen :
(énumération d'au moins deux mesures de promotion de l'emploi) (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende maatregelen)

Art. 2.La présente convention est établie en quatre exemplaires, dont

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in vier exemplaren, één voor

un pour chacune des parties contractantes et un qui est déposé au elke van de contracterende partijen en één exemplaar dat neergelegd
Greffe du Service des Relations collectives de travail, rue Belliard wordt ter Griffie van de Dienst van de Collectieve
51, à 1040 Bruxelles Arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.

Art. 3.La présente convention s'applique, moyennant la condition

Art. 3.Deze overeenkomst is, onder de ontbindende voorwaarde van

suspensive d'approbation par le Ministre de l'Emploi et du Travail, à goedkeuring door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, geldig met
partir du . . . . . et est conclue pour la période s'étendant jusqu'au ingang van . . . . . en is gesloten voor de periode tot . . . . . .
Elke contracterende partij kan de overeenkomst opzeggen mits het in
. . . . . Chaque partie contractante peut dénoncer la convention acht nemen van een aanzegperiode van drie maand. De opzegging wordt
moyennant le respect d'un préavis de trois mois. La dénonciation est bij aangetekende brief verstuurd aan de voorzitter van het Paritair
envoyée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Pelikaansstraat 104 te
de l'industrie et du commerce du diamant, Pelikaansstraat 104, à 2018 2018 Antwerpen, en aan elk van de contracterende partijen.
Anvers, et à chacune des parties contractantes. Au nom de l'entreprise, Au nom de la F.G.T.B., Namens de onderneming, Namens het A.B.V.V., Namens het A.C.V.,
Au nom de la C.S.C., Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe II à la convention collective de travail du 26 juin 1997, Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
commerce du diamant, portant exécution du protocole des 15-16 mai 1997 tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het
contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (n° 324) Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel (nr. 324)
ACTE D'ADHESION TOETREDINGSAKTE
comme visé par l'article 5, § 4, de la convention collective de zoals bedoeld bij artikel 5, § 4, van de collectieve
travail du 26 juin 1997 portant exécution du protocole des 15-16 mai arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 tot uitvoering van het protocol
1997 contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal akkoord 1997-1998 in de
diamant. diamantnijverheid.
Entre l'entreprise : . . . . . De onderneming : . . . . .
(Nom de l'entreprise) (Naam van de onderneming)
. . . . . . . . . .
(Adresse de l'entreprise) (Adres van de onderneming)
ayant le numéro d'immatriculation O.N.S.S. : . . . . . met het R.S.Z.-immatriculatienummer . . . . .
confirme par le présent acte d'adhésion qu'il entre dans ses bevestigt hierbij de bedoeling te hebben toe te treden tot het
intentions d'adhérer à l'accord sectoriel pour l'emploi 1997-1998 dans sectoraal tewerkstellingsakkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid
l'industrie du diamant.

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour l'emploi

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal

1997-1998 dans l'industrie du diamant et opte pour les mesures tewerkstellingsakkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid en kiest voor
suivantes : de volgende maatregelen :
(énumération d'au moins deux mesures de promotion de l'emploi) (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende maatregelen)

Art. 2.Le présent acte d'adhésion est établi en deux exemplaires,

Art. 2.Deze toetredingsakte is opgesteld in twee exemplaren, één voor

dont un pour l'entreprise concernée et un qui est déposé au Greffe du de betrokken onderneming en één exemplaar dat neergelegd wordt ter
Service des Relations collectives de travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles. Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.

Art. 3.Le présent acte d'adhésion est établi conformément aux règles

Art. 3.Deze toetredingsakte werd opgesteld overeenstemmende de

de procédure fixées par l'article 7 de l'arrêté royal du 24 février procedure-regels vastgelegd in artikel 7 van het koninklijk besluit
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi (Moniteur belge du 11 mars 1997). tewerkstellingsakkoorden (Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997).

Art. 4.La présente adhésion s'applique moyennant la condition

Art. 4.Deze toetreding, is, onder de ontbindende voorwaarde van

suspensive d'approbation par le Ministre de l'Emploi et du Travail, à goedkeuring door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, geldig met
partir du . . . . . Il est possible d'y mettre fin par l'envoi d'une ingang van . . . . . tot . . . . . De toetreding kan beëindigd worden
door het zenden van een aangetekende brief aan de Griffie van de
lettre recommandée au Greffe du Service des relations collectives de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te
travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, et au président de la 1040 Brussel, en aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, Pelikaansstraat 104, à 2018 Anvers. diamantnijverheid en -handel, Pelikaansstraat 104 te 2018 Antwerpen.
Pour l'entreprise : . . . . . Voor de onderneming : . . . . .
(Nom, prénom et qualité de l'intéressé) (Naam, voornaam en hoedanigheid van belanghebbende)
Annexe : registre qui a été mis à disposition en vue d'éventuelles Bijlage : register dat ter beschikking werd gesteld met het oog op
remarques. eventuele opmerkingen
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe III à la convention collective de travail du 26 juin 1997, Bijlage III aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
commerce du diamant, portant exécution du protocole des 15-16 mai 1997 tot uitvoering van het protocol van 15-16 mei 1997 houdende het
contenant l'accord sectoriel 1997-1998 dans l'industrie du diamant sectoraal akkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (n° 324) Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel (nr. 324)
CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL D'ADHESION TOETREDINGS-COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST
comme visé par l'article 5, § 2, et l'article 8 de la convention zoals bedoeld bij artikel 5, § 2, en artikel 8, van de collectieve
collective de travail du 26 juin 1997 portant exécution du protocole arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 tot uitvoering van het protocol
d'accord des 15-16 mai 1997 contenant l'accord sectoriel 1997-1998 van 15-16 mei 1997 houdende het sectoraal akkoord 1997-1998 in de
dans l'industrie du diamant diamantnijverheid.
Entre l'entreprise : . . . . . Tussen de onderneming : . . . . .
(Nom de l'entreprise) (Naam van de onderneming)
. . . . . . . . . .
(Adresse de l'entreprise) (Adres van de onderneming)
Immatriculée à l'O.N.S.S. sous le numéro . . . . . met het R.S.Z.-immatriculatienummer . . . . .
représentée par : . . . . . vertegenwoordigd door : . . . . .
(Nom, prénom et qualité de l'intéressé) (Naam, voornaam en hoedanigheid van belanghebbende)
D'UNE PART, ENERZIJDS,
et en
La F.G.T.B. - Textile, Vêtement et Diamant A.B.V.V.-Textiel, Kleding en Diamant,
Lange Kievitstraat 57 Lange Kievitstraat 57
2018 ANTWERPEN 2018 Antwerpen
représentée par . . . . . vertegenwoordigd door . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam, handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
CP 324) PC nr. 324)
La Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers De Christelijke Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers,
diamantaires,
Lange Herentalsestraat 78 Lange Herentalsestraat 78
2018-ANTWERPEN 2018 Antwerpen
représentée par . . . . . vertegenwoordigd door . . . . .
(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la (Naam en voornaam, handelend als lid of plaatsvervangend lid van het
CP 324) PC nr. 324)
D'AUTRE PART, ANDERZIJDS,
il est convenu ce qui suit : is het volgende overeengekomen :

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour l'emploi

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal

1997-1998 dans l'industrie du diamant et opte pour les mesures tewerkstellingsakkoord 1997-1998 in de diamantnijverheid en kiest voor
suivantes : de volgende maatregelen :
(énumération d'au moins deux mesures de promotion de l'emploi) (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende maatregelen)

Art. 2.En application de l'article 8 de la convention collective de

Art. 2.Met toepassing van artikel 8 van de collectieve

travail du 26 juin 1997, il est en outre dérogé au régime salarial par arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, wordt bovendien afgeweken van de
loonregeling per onverdeelbare dag (collectieve arbeidsovereenkomst
jour de travail indivisible (convention collective de travail du 16 van 16 november 1978), gezien dit absoluut noodwendig is in het raam van
novembre 1978), vu la nécessité absolue de cette dérogation dans le cadre de (ten minste één van de redenen vermelden die voorzien zijn in artikel
(mentionner au moins un des motifs prévus à l'article 8 de la 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst)
convention collective de travail)

Art. 3.La présente convention est conclue en quatre exemplaires, un

Art. 3.Deze overeenkomst wordt gesloten in vier exemplaren, één voor

pour chacune des parties signataires ainsi qu'un exemplaire déposé au elke van de ondertekenende partijen en één exemplaar dat neergelegd
Greffe du Service des Relations collectives de travail, rue Belliard wordt ter Griffie van de Dienst van de Collectieve
51, à 1040 Bruxelles. Arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.

Art. 4.La présente convention s'applique moyennant la condition suspensive d'approbation par le Ministre de l'Emploi et du Travail à partir du . . . . . et est conclue pour la période s'étendant jusqu'au . . . . . Chaque partie contractante peut dénoncer la convention moyennant un délai de préavis de trois mois. Le préavis est signifié par courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, Pelikaansstraat 104 à 2018 Anvers, ainsi qu'à chacune des parties contractantes. Au nom de l'entreprise, Au nom de la F.G.T.B., Au nom de la C.S.C., Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Art. 4 Deze overeenkomst is, onder de ontbindende voorwaarde van goedkeuring door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, geldig met ingang van . . . . . en is gesloten voor de periode tot . . . . . Elke contracterende partij kan de overeenkomst opzeggen mits het in acht nemen van een aanzegperiode van drie maand. De opzegging wordt bij aangetekende brief verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Pelikaansstraat 104, te 2018 Antwerpen, en aan elk van de contracterende partijen. Namens de onderneming, Namens het A.B.V.V., Namens het A.C.V., Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^