Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 MARS 2009. - Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij U aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen |
Majesté a pour but de fixer les modalités de décompte de l'application | heeft als oogmerk het vaststellen van de afrekeningsmodaliteiten van |
des réductions et augmentations générales d'impôts et des réductions | de toepassing van algemene belastingverminderingen of |
d'impôt, des centimes additionnels prises par les Régions en vertu de | -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen genomen door de |
Gewesten in uitvoering van artikel 9, § 1, vijfde lid, van de | |
l'article 9, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
relative au financement des Communautés et des Régions. | Gemeenschappen en de Gewesten. |
En exécution de cet article, les modalités de décompte sont réglées | In uitvoering van dit artikel worden de afrekeningsmodaliteiten bij |
par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres après | een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na |
concertation préalable avec les gouvernements de région. | voorafgaandelijk overleg met de Gewestregeringen, vastgelegd. |
Le présent projet d'arrêté règle les modalités de décompte pour toutes | Het onderhavige ontwerpbesluit regelt de afrekeningsmodaliteiten voor |
les mesures prises par les régions à partir de l'exercice d'imposition 2010. | alle door de Gewesten genomen maatregelen vanaf het aanslagjaar 2010. |
L'arrêté est divisé en quatre parties afin de permettre d'envisager | Het besluit is verdeeld in vier delen om toe te laten rekening te |
les différentes possibilités de prise en compte des réductions et | houden met de verschillende mogelijkheden van de toegekende |
augmentations octroyées. | verlagingen en vermeerderingen. |
CHAPITRE 1er. - Les réductions d'impôt octroyées lors de | HOOFDSTUK 1. - De belastingverminderingen toegekend bij de |
l'établissement de l'impôt des personnes physiques | vaststelling van de personenbelasting |
Dans le premier chapitre, les réductions générales d'impôts et les | In het eerste hoofdstuk worden de algemene belastingverminderingen en |
réductions d'impôt sont prises en compte lors de l'établissement de | de belastingkortingen in aanmerking genomen bij de vaststelling van de |
l'impôt des personnes physiques. | personenbelasting. |
Dans ce cas, le décompte se déroulera, pendant toute la période au | In dat geval zal de afrekening gedurende de ganse periode dat ze van |
cours de laquelle il est de vigueur, de la manière suivante : | kracht is, op de volgende manier gebeuren : |
1. dans le courant du mois de septembre de l'année qui suit l'exercice | 1. in de loop van de maand september van het jaar volgend op het |
d'imposition, un décompte provisoire qui prend en compte les | aanslagjaar wordt een voorlopige afrekening gemaakt die rekening houdt |
enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques effectués au | met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de |
cours du délai ordinaire d'imposition qui expire le 30 juin de l'année | gewone aanslagtermijn die verstrijkt op 30 juni van het jaar volgend |
qui suit l'exercice d'imposition est dressé; | op het aanslagjaar; |
2. à la fin du mois d'octobre suivant, la région concernée verse à | 2. op het einde van de daaropvolgende maand oktober, stort het |
titre d'acompte le montant constaté dans le décompte provisoire; | betreffende gewest als voorschot het bedrag vastgesteld op de |
voorlopige afrekening; | |
3. dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit | 3. in de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het |
l'exercice d'imposition, un second décompte provisoire qui prend en | aanslagjaar, wordt een tweede voorlopige afrekening gemaakt die |
compte les enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques | rekening houdt met de inkohieringen inzake de personenbelasting |
effectués au cours du délai extraordinaire d'imposition, qui expire le | |
31 décembre de la deuxième année qui suit l'exercice d'imposition est | uitgevoerd tijdens de bijzondere aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 |
december van het tweede jaar volgend op het aanslagjaar. Naargelang | |
établi. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un | het geval zal het betreffende gewest een bijkomend bedrag moeten |
montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie | storten of zal de Federale Staat een deel van de eerste voorlopige |
du décompte provisoire; | afrekening moeten terugstorten; |
4. dans le courant du mois de mars de la septième année qui suit | 4. in de loop van de maand maart van het zevende jaar volgend op het |
l'exercice d'imposition, un décompte définitif qui prend en compte les | aanslagjaar, wordt een definitieve afrekening gemaakt die rekening |
enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques effectués au | houdt met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd |
cours du délai extraordinaire d'imposition, qui expire le 31 décembre | tijdens de bijzondere aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 december |
de la septième année qui suit l'exercice d'imposition est établi. Cela | van het zesde jaar volgend op het aanslagjaar. Het betreft hier de |
concerne les enrôlements effectués en cas d'infractions aux | inkohieringen uitgevoerd ingevolge inbreuken tegen de bepalingen van |
dispositions du Code des Impôts sur les Revenus 1992 (CIR92), commises | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB92), gedaan met |
dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire. | bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden. |
Selon le cas, la région concernée devra également dans ce cas encore | Naargelang het geval zal het betreffende gewest ook hier nog een |
verser un montant complémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser | bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel van |
une partie du décompte provisoire. | de voorlopige afrekening moeten terugstorten. |
Pour plus de clarté, il est signalé que lorsque les réductions ou | Voor alle duidelijkheid wordt er op gewezen dat bij verminderingen of |
augmentations sont octroyées lors de l'enrôlement de l'impôt des | vermeerderingen toegekend bij de vaststelling van de personenbelasting |
personnes physiques, le terme "exercice d'imposition" désigne l'année | met de term "aanslagjaar" het jaar volgend op het inkomstenjaar wordt |
suivant l'année des revenus (vr. Chapitres 1er et 4). A l'opposé du | aangeduid (cf. hoofdstukken 1 en 4). Dit in tegenstelling tot de |
précompte professionnel, où le terme "exercice d'imposition" signifie | bedrijfsvoorheffing waar het begrip "aanslagjaar" staat voor het jaar |
l'année de l'attribution ou de mise en paiement des revenus. | van toekenning of betaalbaarstelling van de inkomsten. |
CHAPITRE 2. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction | HOOFDSTUK 2. - De belastingverminderingen toegekend door een |
mensuelle du précompte professionnel | maandelijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing |
Dans le deuxième chapitre, les réductions générales d'impôts et les | In het tweede hoofdstuk, worden de algemene belastingverminderingen en |
réductions d'impôt sont portées en compte dans le précompte | de belastingkortingen in rekening gebracht in de maandelijkse |
professionnel mensuel. | bedrijfsvoorheffing. |
1. au cours de l'année du paiement ou de l'attribution des | 1. tijdens het jaar van uitbetaling of toekenning van bezoldigingen |
rémunérations sur lesquelles la réduction forfaitaire du précompte | waarop de forfaitaire vermindering van de bedrijfsvoorheffing is |
professionnel est appliquée, la région concernée verse à titre | toegepast, wordt op de vijfde werkdag van de maand augustus door het |
d'acompte, le cinquième jour ouvrable du mois d'août, un montant | betreffende gewest een voor dat jaar (jaar N) vastgesteld bedrag als |
arrêté pour l'année en cause (année N); | voorschot gestort; |
2. dans le courant du mois de mars de l'année suivante (N+1), un | 2. in de loop van de maand maart van het volgend jaar (N+1) wordt een |
décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au précompte | voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de |
professionnel rentrées jusqu'au 15 janvier (N+1) pour les revenus | bedrijfsvoorheffing ingediend tot 15 januari (N+1) voor de inkomsten |
payés ou attribués pour l'année N, conformément à l'article 412 du | betaald of toegekend voor het jaar N overeenkomstig artikel 412 van |
code des impôts sur les revenus 1992. Selon le cas, la région | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Naargelang het geval zal |
concernée devra encore verser un montant supplémentaire ou l'Etat | het betreffende gewest nog een bijkomend bedrag moeten storten of zal |
fédéral devra rembourser une partie de l'acompte; | de Federale Staat een deel van het voorschot moeten terugstorten; |
3. dans le courant du mois de septembre de la deuxième année qui suit | 3. in de loop van de maand september van het tweede jaar volgend op |
celle du versement du premier acompte (N+2), un second décompte | het jaar van de storting van het eerste voorschot (N+2), wordt een |
provisoire est dressé qui prend en compte les enrôlements relatifs à | tweede voorlopige afrekening gemaakt die rekening houdt met de |
l'impôt des personnes physiques effectués au cours du délai ordinaire | inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de gewone |
d'imposition qui expire le 30 juin N+2; | aanslagtermijn die verstrijkt op 30 juni van het jaar N+2; |
4. dans le courant du mois de mars de la quatrième année qui suit | 4. in de loop van de maand maart van het vierde jaar volgend op het |
celle du versement du premier acompte (N+4), un décompte définitif est | jaar van de storting van het eerste voorschot (N+4) wordt de |
dressé qui prend en compte les enrôlements relatifs à l'impôt des | definitieve afrekening gemaakt die rekening houdt met de inkohieringen |
personnes physiques effectués au cours du délai extraordinaire | inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de bijzondere |
d'imposition, qui expire le 31 décembre N+3. | aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 december van het jaar N+3. |
Selon le cas, la région concernée devra encore verser un montant | Naargelang het geval zal het betreffende gewest nog een bijkomend |
supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie du | bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel van voorlopige |
décompte provisoire. | eindafrekening moeten terugstorten. |
CHAPITRE 3. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction annuelle du précompte professionnel Dans le troisième chapitre, les réductions générales d'impôts et les réductions d'impôt sont portées en compte dans le précompte professionnel en une fois. En réponse aux remarques du Conseil d'Etat, il a encore été indiqué, pour encore plus de clarté, qu'en matière de précompte professionnel, la notion d'"exercice d'imposition" vise l'année pendant laquelle les revenus sont octroyés ou mis en paiement. Lorsque par conséquent, dans ce chapitre, il est question d'"exercice d'imposition" cela correspond à l'année d'octroi des réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt par une réduction annuelle | HOOFDSTUK 3. - De belastingverminderingen toegekend door een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing In het derde hoofdstuk, worden de algemene belastingverminderingen en de belastingkortingen in één keer in rekening gebracht in de bedrijfsvoorheffing. Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State wordt er voor alle duidelijkheid nogmaals opgewezen dat inzake bedrijfsvoorheffing het begrip "aanslagjaar" het jaar is waarin de inkomsten worden toegekend of betaalbaar gesteld. Indien in dit hoofdstuk bijgevolg wordt gesproken over "aanslagjaar" betekent dit het jaar waarin de algemene belastingverminderingen en belastingkortingen toegekend zijn door een jaarlijkse vermindering van |
du précompte professionnel et vice versa l'année d'octroi des | de bedrijfsvoorheffing en vice versa wordt met het jaar waarin de |
réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt par une | algemene belastingverminderingen en belastingkortingen toegekend zijn |
réduction annuelle du précompte professionnel vise l'exercice | door een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing het |
d'imposition. | aanslagjaar bedoeld. |
1. au cours du mois qui suit celui au cours duquel la réduction de précompte professionnel est octroyée, un premier décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au précompte professionnel rentrées jusqu'au 15 du mois suivant le mois de la réduction. 2. l'avant dernier jour ouvrable du mois de l'envoi du décompte provisoire, la région concernée effectue le versement du montant constaté dans le décompte. La fixation du délai d'envoi du décompte provisoire et du versement par la région concernée a lieu après avoir recueilli l'avis relatif à la force exécutoire auprès du service du Comité du Trésor et du Budget, des Recettes fiscales et Statistiques auprès du Cabinet de l'Administrateur général des Impôts et du Recouvrement. Ce service s'est appuyé pour cet avis sur l'exécution des activités périodiques en matière de précompte professionnel. | 1. in de loop van de maand volgend op de maand waarin de vermindering van de bedrijfsvoorheffing is toegekend wordt een eerste voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de bedrijfsvoorheffing ingediend tot de 15e van de maand volgend op de maand van de vermindering. 2. op de voorlaatste werkdag van de maand van de zending van de voorlopige afrekening stort het betreffende gewest het bedrag vastgesteld in de afrekening. De vastlegging van de termijn van toezending van de voorlopige afrekening en van storting door het betrokken Gewest is gebeurd na ingewonnen advies over de tijdige uitvoerbaarheid ervan bij de dienst Schatkistcomité Begroting, Fiscale ontvangsten en Statistieken bij het Kabinet van de Administrateur-generaal van de Belastingen en de Invordering. Deze dienst heeft zich voor dit advies gesteund op de uitvoering van de periodieke werkzaamheden inzake de bedrijfsvoorheffing. |
3. dans le courant du mois de février de l'année suivant l'exercice | 3. in de loop van de maand februari van het jaar volgend op het |
d'imposition au cours duquel la réduction a été octroyée (N), un | aanslagjaar waarin de korting werd toegekend (N), wordt een tweede |
deuxième décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au | voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de |
précompte professionnel introduites jusqu'au 15 janvier (N+1) pour les | bedrijfsvoorheffing ingediend tot 15 januari (N+1) voor de inkomsten |
revenus payés ou attribués pour l'année N. Avec ce second décompte | betaald of toegekend voor het jaar N. Met deze tweede voorlopige |
provisoire les réductions d'impôt sont également portées en compte | afrekening wordt ook de belastingvermindering verrekend toegekend in |
dans la déclaration trimestrielle au précompte professionnel. Le délai | de driemaandelijkse aangiften van de bedrijfsvoorheffing. De |
d'imposition tel que visé à l'article 359 du Code des Impôts sur les | aanslagtermijn zoals bedoeld in artikel 359, van het Wetboek van de |
revenus 1992, courre, en matière de précompte professionnel du 1er | inkomstenbelastingen 1992, loopt inzake bedrijfsvoorheffing van 1 |
janvier au 31 décembre qui suit. L'avis du conseil d'Etat n'a donc pas | januari tot de daaropvolgende 31 december. Het advies van de Raad van |
été suivi. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un | |
montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie | State wordt dus niet gevolgd. Naargelang het geval zal het betreffende |
de l'acompte. | gewest nog een bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale |
4. dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit | Staat een deel van het voorschot moeten terugstorten. |
l'année de l'exercice d'imposition, un décompte définitif est dressé | 4. in de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het |
qui prend en compte les enrôlements relatifs à l'impôt des personnes | aanslagjaar wordt de definitieve afrekening gemaakt die rekening houdt |
physiques effectués au cours du délai extraordinaire d'imposition de | met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de |
trois ans à partir du 1er janvier de l'année dont le millésime désigne | bijzondere aanslagtermijn van 3 jaar vanaf 1 januari van het jaar |
l'exercice d'imposition qui expire le 31 décembre de cette troisième | waarnaar het aanslagjaar is genoemd, die verstrijkt op 31 december van |
année. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un | dat derde jaar. Naargelang het geval zal het betreffende gewest nog |
montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie | een bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel |
du décompte provisoire. | van voorlopige eindafrekening moeten terugstorten. |
CHAPITRE 4. - Les augmentations d'impôts appliquées lors de | HOOFDSTUK 4. - De belastingvermeerderingen toegepast bij de |
l'établissement de l'impôt des personnes physiques | vaststelling van de personenbelasting |
Dans ce quatrième chapitre, les modalités d'application seront | In dit vierde hoofdstuk worden de toepassingsmodaliteiten besproken in |
analysées aussi bien dans le cas d'augmentations générales d'impôt que | het geval van zowel algemene belastingvermeerderingen als opcentiemen |
dans le cas de centimes additionnels lors de l'établissement de | bij de vaststelling van de personenbelasting. In het geval een |
l'impôt des personnes physiques. Dans le cas où une réduction d'impôt | |
ou de centimes additionnels est appliquée d'une autre manière que lors | belastingvermeerdering of opcentiemen worden doorgevoerd op een andere |
de l'établissement de l'impôt des personnes physiques, les modalités | manier dan bij de vaststelling van de personenbelasting zullen de |
de décompte seront établies légalement en tenant compte des procédures | afrekeningsmodaliteiten wettelijk vastgelegd worden rekeninghoudend |
spécifiques qui seront utilisées en matière de prélèvement. | met de specifieke procedure die voor de heffing zal worden gebruikt. |
Les mêmes modalités que celles exprimées dans le chapitre 1er valent | Dezelfde modaliteiten als deze besproken in hoofdstuk 1 zijn mutatis |
mutatis mutandi. | mutandis van toepassing. |
Tous les paiements visés dans les quatre chapitres sont productifs | Op alle betalingen bepaald in de vier hoofdstukken zijn interesten |
d'intérêts suivant les critères retenus à l'article 17 du présent | verschuldigd volgens de in artikel 17 van dit besluit vastgelegde |
arrêté. | criteria. |
La méthode de calcul des intérêts est basée sur le calcul des intérêts | De berekeningswijze van de interesten is gebaseerd op de |
repris dans l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région | interestberekening die werd opgenomen in het samenwerkingsakkoord |
flamande relatif à la réduction de l'impôt des personnes physiques | tussen de Federale Staat en het Vlaams Gewest inzake de korting op de |
personenbelasting voor het aanslagjaar 2001 dat naar aanleiding van | |
pour l'exercice d'imposition 2001, conclu à l'occasion du décret du 22 | het decreet van 22 december 2000 houdende toekenning van een korting |
décembre 2000 portant octroi d'une de réduction l'impôt sur les | op de inkomstenbelastingen werd afgesloten. |
revenus. Pour les mêmes raisons que celles citées dans l'avis n° 43.007/2, | Om dezelfde redenen aangehaald tegen het advies nr. 43.007/2 van 30 |
donné le 30 mai 2007 sur le projet devenu l'arrêté royal du 7 juin | mei 2007 op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 geworden ontwerp |
2007 fixant les modalités de décompte relatives à la réduction | tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de Vlaamse |
forfaitaire flamande de l'impôt des personnes physiques, relatives au | forfaitaire vermindering in de personenbelasting betreffende de |
mode de calcul des intérêts sur les montants restant dus, l'avis émis | berekeningswijze van de intresten op de verschuldigde bedragen, wordt |
n'a également pas été suivi. | |
En effet, pour la spécificité et la complexité du mode de calcul des | ook hier het thans uitgebrachte advies niet gevolgd. |
intérêts, la portée de l'accord concernant ce mode de calcul en | Inderdaad, omwille van de specificiteit en de complexiteit van de |
matière de procédure suivie pour l'octroi de la réduction susvisée, ainsi en raison de la conformité, il a été décidé que les dispositions en matière de mode de calcul des intérêts provenant de l'accord de coopération susvisé seraient reprises telles quelle. La sécurité juridique est garantie par la mention dans l'arrêté royal en projet de l'Autorité Fédérale et de la Région Flamande compétentes pour le paiement des montants dus et le calcul des intérêts qui à ce propos peuvent fournir des renseignements complémentaires. Le Ministre fédéral des Finances fixe annuellement les montants des décomptes après concertation préalable avec les gouvernements de régions (ou des délégués des ministres régionaux). En outre, il rectifiera les éventuelles anomalies constatées ultérieurement (par exemple après un audit de la Cour des Comptes) après la même procédure de concertation préalable. | berekeningswijze van de intresten, de reeds bereikte overeenstemming met betrekking tot deze berekeningswijze inzake de procedure gevolgd voor het toekennen van de bovenvermelde korting, alsook met het oog op conformiteit, werd er voor geopteerd om de bepalingen inzake interestberekening uit het bovenvermelde samenwerkingsakkoord ongewijzigd over te nemen. De rechtszekerheid wordt gewaarborgd door de vermelding in het koninklijk besluit in ontwerp van de Federale Overheid en het Vlaams Gewest bevoegd voor de uitbetaling van de verschuldigde bedragen en de interestberekening die hierover desgevallend bijkomende uitleg kunnen verschaffen. De federale Minister van Financiën stelt jaarlijks de bedragen voor de afrekeningen vast na voorafgaand overleg met de gewestregeringen (of de door deze gedelegeerde gewestministers). Bovendien zal hij eveneens later vastgestelde anomalieën (bijv. na audit van het Rekenhof) na dezelfde procedure van voorafgaand overleg rechtzetten. |
L'avis du Conseil d'Etat a été rendu le 21 janvier 2009. | Het advies van de Raad van State werd gegeven op 21 januari 2009. |
Il a été tenu compte de cet avis à l'exception des remarques relatives | Er werd rekening gehouden met dit advies behalve voor de opmerkingen |
aux articles 10, 11, 17 et 20. Les raisons ont été expliquées dans le | over de artikels 10, 11, 17 en 20. De reden daarvoor worden uitgelegd |
présent rapport sauf pour l'article 20. Cette remarque n'a pas été | in onderhavig verslag behalve voor artikel 20. Die opmerking wordt |
suivie car il faut tenir compte de la situation actuel et non de la | niet gevolgd omdat gemeend wordt dat moet rekening gehouden worden met |
possibilité de modification de la situation dans le futur. | de huidige toestand en niet met een mogelijk gewijzigde toestand in de toekomst. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
8 MARS 2009. - Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives | 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes | afrekeningmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of |
additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions | -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, article 9, § 1er, alinéa 5, remplacé par | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 9, § 1, |
la loi spéciale du 13 juillet 2001; | vijfde lid, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la concertation entre les trois Régions lors du Comité de | Gelet op het overleg tussen de drie Gewesten op 17 december 2008 |
concertation "Gouvernement fédéral - Gouvernements des communautés et | tijdens het Overlegcomité "Federale Regering - Gemeenschap -en |
des Régions" du 17 décembre 2008; | Gewestregeringen"; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 10 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de notre Secrétaire d'Etat au Budget du 15 décembre 2008; | december 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 15 december 2008; |
Vu l'avis n° 45.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2009, en | Gelet op het advies nr. 45.751/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois sur le | januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Les réductions d'impôt octroyées lors de | HOOFDSTUK 1. - De belastingverminderingen toegekend bij de |
l'établissement de l'impôt des personnes physiques | vaststelling van de personenbelasting |
Article 1er.Lorsque des réductions générales d'impôt et des |
Artikel 1.Indien de algemene belastingverminderingen en de |
réductions d'impôts sont octroyées lors de l'établissement de l'impôt | belastingkortingen worden toegekend bij de vaststelling van de |
des personnes physiques, le Service Public Fédéral Finances transmet à | |
la région concernée, dans le courant du mois de septembre de l'année | personenbelasting, maakt de Federale Overheidsdienst Financiën in de |
qui suit l'exercice d'imposition auxquelles elles se rapportent, les | loop van de maand september van het jaar volgend op het aanslagjaar |
premiers décomptes provisoires relatif au montant total desdites | waarop ze betrekking hebben de eerste voorlopige afrekeningen met |
réductions d'impôt calculées jusqu'au terme du délai d'imposition visé | betrekking tot het totaalbedrag van deze belastingverminderingen voor |
à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992. | de periode van de aanslagtermijn, bepaald in artikel 359 van het |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, over aan het betreffende gewest. | |
Art. 2.A la fin du mois d'octobre suivant le mois de l'envoi des |
Art. 2.Op het einde van de maand oktober volgend op de maand van de |
premiers décomptes provisoires visés à l'article 1er, la région | toezending van de eerste voorlopige afrekeningen als bedoeld in |
artikel 1 stort het betreffende gewest op rekeningnummer | |
concernée verse sur le compte numéro 679-2004058-38 du service | 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", |
"Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts, 30, 1040 | Kunstlaan 30, 1040 Brussel, het bedrag van de vastgestelde |
Bruxelles, le montant des compensations constaté pour cette année. | compensaties voor dat jaar. |
Art. 3.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année |
Art. 3.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend |
suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 1, le Service Public | op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, maakt de Federale |
Fédéral Finances transmet à la région concernée le second décompte | Overheidsdienst Financiën de tweede voorlopige afrekening over aan het |
provisoire relatifs au montant total des réductions générales d'impôt | betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
et des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai | belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het |
d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur | einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van |
les revenus 1992. | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
§ 2. Lorsque les seconds décomptes provisoires visés au § 1er sont | § 2. Indien de tweede voorlopige afrekeningen bedoeld in § 1 hoger |
supérieurs aux décomptes provisoires visés à l'article 1er, la région | zijn dan de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 1, stort het |
concernée verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année qui | betreffende gewest op het einde van de maand april van het derde jaar |
suit l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, le montant restant | volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog |
dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le | verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
compte numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la | verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de |
Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. | dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Lorsque les seconds décomptes provisoires visés au § 1er sont | § 3. Indien de tweede voorlopige afrekeningen bedoeld in § 1 lager |
inférieurs aux décomptes provisoires visés à l'article 1er, le Service | zijn dan de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 1, stort de |
Public Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la | Federale Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van |
troisième année qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, | het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, |
le montant restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à | het nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel |
l'article 17, sur le compte du département Finances et Budget de la | 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement |
région concernée. | Financiën en Begroting van het betreffende gewest. |
Art. 4.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la septième année |
Art. 4.§ 1. In de loop van de maand maart van het zevende jaar |
suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, le Service | volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, maakt de Federale |
Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte | Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan het |
définitif relatif au montant total des réductions générales d'impôt et | betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai d'imposition | belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het |
visé à l'article 354, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus | einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, tweede lid, van |
1992. | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
§ 2. Si le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au décompte | § 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de |
visé à l'article 3, la région concernée verse, à la fin du mois | afrekening bedoeld in artikel 3, stort het betreffende gewest op het |
d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition visé à | einde van de maand april van het zevende jaar volgend op het |
l'article 1er, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus | aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog verschuldigd bedrag, |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du | op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten |
service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. | van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Si le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au décompte | § 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de |
visé à l'article 3, le Service Public Fédéral Finances verse à la fin | afrekening bedoeld in artikel 3, stort de Federale Overheidsdienst |
du mois d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition | Financiën op het einde van de maand april van het zevende jaar volgend |
op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog verschuldigd | |
visé à l'article 1er, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus | bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde |
conformément à l'article 17, sur le compte du Département Finances et | interesten, op het rekeningnummer van het Departement Financiën en |
Budget de la région concernée. | Begroting van het betreffende gewest. |
CHAPITRE 2. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction | HOOFDSTUK 2. - De belastingverminderingen toegekend door een |
mensuelle du précompte professionnel | maandelijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing |
Art. 5.Pour compenser la réduction du précompte professionnel, la |
Art. 5.Ter compensatie van de vermindering van de |
région concernée verse chaque année le cinquième jour ouvrable du mois | bedrijfsvoorheffing, stort het betreffende Gewest elk jaar op de |
d'août le montant fixé pour cette année N, dans la mesure où le | vijfde werkdag van de maand augustus het voor dat jaar N vastgelegde |
précompte professionnel est dû sur les revenus payés ou attribués | bedrag, voor zover de bedrijfsvoorheffing verschuldigd is op de |
pendant la même année. | tijdens hetzelfde jaar betaalde of toegekende inkomsten. |
Art. 6.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de l'année qui suit |
Art. 6.§ 1. In de loop van de maand maart van het jaar volgend op het |
l'année du versement visé à l'article 5, le Service Public Fédéral | jaar van de storting zoals bepaald in artikel 5, maakt de Federale |
Finances transmet à la région concernée un premier décompte provisoire | Overheidsdienst Financiën een eerste voorlopige afrekening over aan |
relatif au montant total des réductions calculé sur base des | het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de |
verminderingen op basis van de aangiften in de bedrijfsvoorheffing | |
déclarations au précompte professionnel reçues jusqu'au 15 janvier de | ontvangen tot 15 januari van het jaar N+1 voor de inkomsten die in het |
l'année N+1 pour les revenus payés ou attribués pendant l'année N | |
conformément à l'article 412 du Code des impôts sur les revenus 1992. | jaar N werden betaald of toegekend overeenkomstig artikel 412 van het |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | |
§ 2. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est supérieur au | § 2. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan het |
montant versé visé à l'article 5, la région concernée verse, à la fin | gestorte bedrag bedoeld in artikel 5, stort het betreffende gewest op |
du mois d'avril de l'année qui suit l'année du versement visé à | het einde van de maand april van het jaar volgend op het jaar van de |
l'article 5, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus | storting als bepaald in artikel 5, het nog verschuldigde bedrag, |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du | op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten |
service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 | van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
Bruxelles. § 3. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est inférieur au | § 3. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is dan het |
montant versé visé à l'article 5, le Service Public Fédéral Finances | gestorte bedrag bedoeld in artikel 5, stort de Federale |
verse, à la fin du mois d'avril de l'année qui suit l'année du | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het jaar |
versement visé à l'article 5, le montant trop-perçu, augmenté des | volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, het |
teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | |
intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du Département | verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement |
Finances et Budget de la région concernée. | Financiën en Begroting van het betreffende gewest. |
Art. 7.§ 1er. Dans le courant du mois de septembre de la deuxième |
Art. 7.§ 1. In de loop van de maand september van het tweede jaar |
année qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le Service | volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, maakt de |
Federale Overheidsdienst Financiën een tweede voorlopige afrekening | |
Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un deuxième | over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de |
décompte provisoire relatif au montant total des réductions calculé | verminderingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn |
jusqu'au terme du délai d'imposition visé à l'article 359 du Code des | bepaald in artikel 359 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
impôts sur les revenus 1992, pour lequel le versement visé à l'article 5 est effectué. | 1992, waarvoor de storting als bedoeld in artikel 5 wordt verricht. |
§ 2. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est supérieur au | § 2. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, la région concernée | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort het betreffende |
verse, à la fin du mois d'octobre de la deuxième année qui suit | gewest op het einde van de maand oktober van het tweede jaar volgend |
l'année du versement visé à l'article 5, le montant restant dû, | op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, het nog |
augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte | verschuldigde bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", | verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de |
avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. | dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est inférieur au | § 3. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, le Service Public | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort de Federale |
Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'octobre de la deuxième | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand oktober van het |
tweede jaar volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel | |
année qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le montant | 5, het teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig |
trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur | artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het |
le compte du département Finances et Budget de la région concernée. | Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. |
Art. 8.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la quatrième année |
Art. 8.§ 1. In de loop van de maand maart van het vierde jaar volgend |
qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le Service Public | op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, maakt de |
Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte définitif | Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan |
het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de | |
relatif au montant total des réductions calculé jusqu'au terme du | verminderingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn |
délai d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des | bepaald in artikel 354, eerste lid, van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992, pour lequel le versement visé à l'article | inkomstenbelastingen 1992, waarvoor de storting als bedoeld in artikel |
5 est effectué. | 5 wordt verricht. |
§ 2. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au | § 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, la région concernée | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort het betreffende |
verse, à la fin du mois d'avril de la quatrième année qui suit l'année | gewest op het einde van de maand april van het vierde jaar volgend op |
du versement visé à l'article 4, le montant restant dû, augmenté des | het jaar van de storting als bepaald in artikel 4, het nog |
intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro | verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue | verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de |
des Arts 30, 1040 Bruxelles. | dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au | § 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 7, § 1er, le Service Public | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 7, § 1, stort de Federale |
Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la quatrième année | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het |
vierde jaar volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel | |
qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le montant | 5, het teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig |
trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur | artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het |
le compte du département Finances et Budget de la région concernée. | Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. |
CHAPITRE 3. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction | HOOFDSTUK 3. - De belastingverminderingen toegekend door een |
annuelle du précompte professionnel | jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing |
Art. 9.Dans le courant du mois qui suit celui au cours duquel les |
Art. 9.In de loop van de maand na die waarin de algemene |
réductions générales d'impôt et les réductions d'impôt ont été | belastingverminderingen en de belastingkortingen toegekend zijn door |
octroyées par une réduction annuelle du précompte professionnel, le | een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing, maakt de |
Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un | Federale Overheidsdienst Financiën een eerste voorlopige afrekening |
premier décompte provisoire relatif au montant total des réductions | over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de |
verminderingen berekend op basis van de aangiften in de | |
calculé sur base des déclarations au précompte professionnel reçues | bedrijfsvoorheffing ontvangen tot de 15e van de maand volgend op de |
jusqu'au 15 du mois suivant l'octroi de la réduction pour les revenus | toekenning van de vermindering voor de inkomsten die in die maand |
payés ou attribués pour ce mois conformément à l'article 412 du Code | werden betaald of toegekend zoals bepaald in artikel 412 van het |
des impôts sur les revenus 1992. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Art. 10.L'avant dernier jour ouvrable du mois de l'envoi du premier |
Art. 10.Op de voorlaatste werkdag van de maand van verzending van de |
décompte provisoire visé à l'article 9, la région concernée verse sur | eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort het |
betreffende gewest het bedrag van de vastgestelde compensaties op | |
le compte numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la | rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten van |
Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles, le montant des | de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
compensations constaté. | |
Art. 11.§ 1er. Dans le courant du mois de février de l'année suivant |
Art. 11.§ 1. In de loop van de maand februari van het jaar volgend op |
l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le Service Public Fédéral | het aanslagjaar als bepaald in artikel 9, maakt de Federale |
Finances transmet à la région concernée un deuxième décompte | Overheidsdienst Financiën een tweede voorlopige afrekening over aan |
provisoire relatif au montant total des réductions générales d'impôt | het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
et des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai | belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het |
d'imposition visé à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus | einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 359 van het Wetboek van |
1992. | de inkomstenbelastingen 1992. |
§ 2. Lorsque ce deuxième décompte provisoire visé au § 1er est | § 2. Indien deze tweede voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is |
supérieur au premier décompte provisoires visé à l'article 9, la | dan de eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort het |
région concernée verse, à la fin du mois de mars de l'année suivant | betreffende gewest op het einde van de maand maart van het jaar |
l'exercice d'imposition, le montant restant dû, augmenté des intérêts | volgend op het jaar van het aanslagjaar, het nog verschuldigd bedrag, |
dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 | vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, |
du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, | op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten |
1040 Bruxelles. | van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Lorsque le deuxième décompte provisoire visé au § 1er est | § 3. Indien de tweede voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is |
inférieur au premier décompte provisoire visés à l'article 9, le | dan de eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort de |
Service Public Fédéral Finances verse, à la fin du mois de mars de l'année suivant l'exercice d'imposition, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du département Finances et Budget de la région concernée. Art. 12.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte définitif relatif au montant total des réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt calculés jusqu'au terme du délai d'imposition visé |
Federale Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand maart van het jaar volgend op het aanslagjaar, het nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. Art. 12.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bedoeld in artikel 9, maakt de Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van |
à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waarvoor de storting als |
pour lequel le versement visé à l'article 10 a été effectué. | bedoeld in artikel 10 wordt verricht. |
§ 2. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au | § 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 11, § 1er, la région concernée | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 11, § 1, stort het |
verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année qui suit | betreffende gewest op het einde van de maand april van het derde jaar |
l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le montant restant dû, | volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 9, het nog |
augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte | verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", | verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de |
avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. | dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
§ 3. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au | § 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de |
décompte provisoire visé à l'article 11, § 1er, le Service Public | voorlopige afrekening bedoeld in artikel 11, § 1, stort de Federale |
Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het |
qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le montant | derde jaar volgend op het aanslagjaar als bedoeld in artikel 9, het |
trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur | teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
le compte du département Finances et Budget de la région concernée. | verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | |
CHAPITRE 4. - Les augmentations d'impôts appliquées lors de | HOOFDSTUK 4. - De belastingsvermeerderingen toegepast bij de |
l'établissement de l'impôt des personnes physiques | vaststelling van de personenbelasting |
Art. 13.Lorsque les augmentations générales d'impôt ainsi que les |
Art. 13.Indien de algemene belastingvermeerderingen en de opcentiemen |
centimes additionnels sont appliquées lors de l'établissement de | worden toegepast bij de vaststelling van de personenbelasting, maakt |
l'impôt des personnes physiques, le Service Public Fédéral Finances | de Federale Overheidsdienst Financiën in de loop van de maand |
transmet à la région concernée, dans le courant du mois de septembre | september van het jaar volgend op het aanslagjaar waarop ze betrekking |
de l'année qui suit l'exercice d'imposition auxquelles elles se | hebben de eerste voorlopige afrekeningen met betrekking tot het |
rapportent, les premiers décomptes provisoires relatif au montant | |
total desdites augmentations d'impôt et des centimes additionnels | totaalbedrag van deze belastingvermeerderingen en deze opcentiemen |
calculées jusqu'au terme du délai d'imposition visé à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992. Art. 14.A la fin du mois d'octobre suivant le mois de l'envoi des premiers décomptes provisoires visés à l'article 13, le Service Public Fédéral Finances verse sur le compte du Département Finances et Budget de la région concernée, le montant des compensations constaté pour cette année. Art. 15.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée le second décompte provisoire relatif au montant total des augmentations générales |
voor de periode van de aanslagtermijn, bepaald in artikel 359 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, over aan het betreffende gewest. Art. 14.Op het einde van de maand oktober volgend op de maand van de toezending van de eerste voorlopige afrekeningen als bedoeld in artikel 13 stort de Federale Overheidsdienst Financiën de vastgestelde compensaties voor dat jaar op het rekeningnummer van het Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. Art. 15.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13 maakt de Federale Overheidsdienst Financiën de tweede voorlopige afrekening over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
d'impôt et des centimes additionnels calculés jusqu'au terme du délai | belastingvermeerderingen en de opcentiemen berekend tot aan het einde |
d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur | van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van het |
les revenus 1992. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
§ 2. Lorsque les décomptes définitifs visés au § 1er sont supérieurs | § 2. Indien de definitieve afrekeningen bedoeld in § 1 hoger zijn dan |
aux décomptes provisoires visés à l'article 13, le Service Public | de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 13 stort de Federale |
Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het |
qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le montant | derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het |
restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur | nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 |
le compte du département Finances et Budget de la région concernée. | verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | |
§ 3. Lorsque les décomptes visés au § 1er sont inférieurs aux | § 3. Indien de afrekeningen bedoeld in § 1 lager zijn dan de |
décomptes provisoires visés à l'article 13, la région concernée verse, | voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 13 stort het betreffende |
à la fin du mois d'avril de la troisième année qui suit l'exercice | gewest op het einde van de maand april van het derde jaar volgend op |
d'imposition visé à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des | het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het nog verschuldigd |
intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro | bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde |
679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue | interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse |
des Arts 30, 1040 Bruxelles. | Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
Art. 16.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la septième année |
Art. 16.§ 1. In de loop van de maand maart van het zevende jaar |
suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le Service Public | volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, maakt de |
Fédéral Finances transmet à la région concernée le décompte définitif | Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan |
relatif au montant total des augmentations générales d'impôt et des | het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
centimes additionnels calculés jusqu'au terme du délai d'imposition | belastingvermeerderingen en de opcentiemen berekend tot aan het einde |
visé à l'article 354, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus | van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, tweede lid, van het |
1992. | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
§ 2. Si le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au décompte | § 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de |
visé à l'article 15, § 1er, le Service Public Fédéral Finances verse, | afrekening bedoeld in artikel 15, § 1, stort de Federale |
à la fin du mois d'avril de la septième année suivant l'exercice | Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het |
d'imposition visé à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des | zevende jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het |
nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | |
intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du département | verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement |
Finances et Budget de la région concernée. | Financiën en Begroting van het betreffende gewest. |
§ 3. Si le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au décompte | § 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de |
visé à l'article 15, § 1er, la région concernée verse, à la fin du | afrekening bedoeld in artikel 15, § 1, stort het betreffende gewest op |
mois d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition visé | het einde van de maand april van het zevende jaar volgend op het |
à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus | aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het nog verschuldigd bedrag, |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du | op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten |
service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. | van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. |
Art. 17.§ 1er. Les intérêts sur les montants encore dus par la région |
Art. 17.§ 1. De interesten op het nog door het betreffende gewest |
concernée visés aux articles 3, § 2, 4, § 2, 6, § 2, 7, § 2, 8, § 2, | verschuldigde bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 4, § 2, 6, § 2, 7, § |
11, § 2, 12, § 2, 15, § 3 et 16, § 3 ou sur les montants visés aux | 2, 8, § 2, 11, § 2, 12, § 2, 15, § 3, en 16, § 3 of op het nog door de |
Federale Overheidsdienst Financiën terug te storten bedrag bedoeld in | |
articles 3, § 3, 4, § 3, 6, § 3, 7, § 3, 8, § 3, 11, § 3, 12, § 3, 15, | artikel 3, § 3, 4, § 3, 6, § 3, 7, § 3, 8, § 3, 11, § 3, 12, § 3, 15, |
§ 2, et 16, § 2 encore à rembourser par le Service Public Fédéral | § 2, en 16, § 2 worden berekend per kalendermaand op basis van het |
Finances, sont calculés par mois calendrier selon la moyenne | rekenkundig gemiddelde van de wekelijkse notering gedurende de |
arithmétique de la cotation hebdomadaire durant le mois concerné du | betrokken kalendermaand van de marginale rentevoet van de ECB zoals |
taux d'intérêt marginal comme publié sur la page Reuters ECB01 | gepubliceerd op Reuters-pagina ECB01 (marginal rate of allotment), |
(marginal rate ou allotement) diminué d'une marge de 25 points de | verminderd met een marge van 25 basispunten. |
base. § 2. Si seulement une partie des réductions de l'impôt des personnes | § 2. Indien slechts een gedeelte van de vermindering of de korting van |
physiques est prise en compte dans le précompte professionnel, les | de personenbelasting verrekend wordt in de bedrijfsvoorheffing, worden |
intérêts dont la région est redevable conformément au § 1er sont | de intresten die het gewest verschuldigd is overeenkomstig § 1, |
multipliés par une fraction dont le dénominateur est le montant de la | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gevormd wordt door het |
réduction et le numérateur, la partie de la réduction prise en compte | bedrag van de vermindering of korting, en de teller gevormd wordt door |
het gedeelte van die vermindering of korting die in de | |
dans le précompte professionnel. | bedrijfsvoorheffing kan worden verrekend. |
§ 3. Les intérêts visés au § 1er sont calculés sur le montant encore | § 3. De intresten bedoeld in § 1 worden berekend op het verschuldigde |
dus à partir du mois suivant le mois du versement visé aux articles 2, | bedrag vanaf de maand volgend op de maand van de storting als bepaald |
5, 10, 14 et 15, § 2 ou 3, jusqu'à la fin du mois au cours duquel le | in de artikelen 2, 5, 10, 14 en 15, § 2 of 3, tot op het einde van de |
paiement du décompte a lieu. | |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard des réductions |
maand waarin de betaling van de afrekening plaatsvindt. |
d'impôts, centimes additionnels accordées par les Régions sur base de | Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking op de door de Gewesten op grond |
l'article 6, § 2, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | van artikel, 6, § 2, 3°, bijzondere wet van 16 januari 1989 |
au financement des Communautés et des régions, ainsi que sur les | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten |
réductions et augmentations générales d'impôts instaurées par les | verleende belastingkortingen en geheven opcentiemen en op de algemene |
belastingverminderingen en -vermeerderingen door de Gewesten ingevoerd | |
Régions sur base de l'article 6, § 2, 4°, de la même loi spéciale, qui | op grond van artikel 6, § 2, 4°, van dezelfde bijzondere wet, die van |
sont d'application pour l'exercice d'imposition 2010 et les exercices | toepassing zijn vanaf aanslagjaar 2010 en volgende. |
suivants. Art. 19.Sur base des justificatifs qui lui sont présentés par le |
Art. 19.Op grond van de hem door de bevoegde dienst van de Federale |
service compétent du Service Public Fédéral Finances, le Ministre des | Overheidsdienst Financiën voorgelegde verantwoordingsstaten is de |
Finances est compétent pour fixer annuellement les montants des | Minister van Financiën bevoegd voor de jaarlijkse vaststelling van de |
décomptes provisoires et définitifs visés aux articles 1er, 3, § 1er, | bedragen van de voorlopige en definitieve afrekeningen als bedoeld in |
4, 5, § 1er, 6, § 1er, 7, § 1er, 8, 10, § 1er, 11, § 1er, 12 et 14, § | artikel 1, 3, § 1, 4, 5, § 1, 6, § 1, 7, § 1, 8, 10, § 1, 11, § 1, 12 |
1er du présent arrêté ainsi que les numéros de compte et les mentions | en 14, § 1, van dit besluit als ook voor de rekeningnummers en de |
à joindre lors des versements sur les comptes des Régions après | daarbij horende mededelingen bij betalingen op de rekeningen van de |
concertation préalable avec les gouvernements de région. | Gewesten na voorafgaand overleg met de gewestregeringen. |
Les anomalies constatées ultérieurement dans le calcul des montants | Latere vastgestelde anomalieën in de berekening van de bedragen van de |
des décomptes provisoires et définitifs seront rectifiées par le | voorlopige en definitieve afrekeningen zullen door de Minister van |
Ministre des Finances également après concertation préalable avec les | Financiën, eveneens na voorafgaand overleg met de gewestregeringen, |
gouvernements de région. | worden rechtgezet. |
Art. 20.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 20.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |