Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé "
Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 MARS 2007. - Arrêté royal portant fixation d'une intervention 8 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een
personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige
l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14ter, alinéa 3, inséré par la loi du 24 décembre 2002; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 14ter, derde lid, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 14 december 2005;
décembre 2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 geneeskundige verzorging, gegeven op 19 december 2005;
décembre 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 mai 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26
Vu l'avis 40.459/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2006; mei 2006; Gelet op het advies 40.459/1 van de Raad van State, gegeven op 14
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la december 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une intervention personnelle est mise à charge des

Artikel 1.Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de

bénéficiaires pour certaines prestations relevant de la compétence des rechthebbenden voor sommige verstrekkingen die onder de bevoegdheid
vallen van de verstrekkers van implantaten en die bedoeld zijn in
fournisseurs des implants et qui sont visées à l'article 35, § 1er, de artikel 35, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités. geneeskundige verzorging en uitkeringen.

Art. 2.Cette intervention personnelle est fixée, pour la prestation

Art. 2.Dat persoonlijk aandeel wordt, voor de verstrekking

683874-683885 reprise dans l'article 35, § 1er, de l'arrêté précité, à 683874-683885 opgenomen in artikel 35, § 1, van de voornoemde bijlage,
90 % du prix tel que fixé en application de l'article 44, § 1er, de la vastgesteld op 90 pct van de prijs zoals die is vastgesteld bij
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, toepassing van artikel 44, § 1, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994. gecoördineerd op 14 juli 1994.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2007. Gegeven te Brussel, 8 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^