Arrêté royal déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de recours prévus par les articles 18quater et 21ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State, in geval van beroep voorzien door de artikelen 18quater en 21ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 MARS 2007. - Arrêté royal déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de recours prévus par les articles 18quater et 21ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State, in geval van beroep voorzien door de artikelen 18quater en 21ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 16, 6°, inséré par la loi du 2 avril 2001; | 1973, inzonderheid op artikel 16, 6°, ingevoegd bij de wet van 2 april |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | 2001; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 21quater, inséré par la | inzonderheid op artikel 21quater, ingevoegd bij de wet van 2 april |
loi du 2 avril 2001 modifiant la loi sur la fonction de police, la loi | 2001 tot wijziging van de wet op het politieambt, de wet van 7 |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
à deux niveaux et d'autres lois relatives à la mise en place des | gestructureerd op twee niveaus en andere wetten betreffende de |
nouvelles structures de police; | oprichting van de nieuwe politiestructuren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 15 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 15 maart 2006; |
Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 6 décembre 2006; | Gelet op het advies van de adviesraad van de burgemeesters, gegeven op 6 december 2006; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 17 novembre 2006 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 17 november 2006 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas trente jours; | van een dertig dagen; |
Vu l'avis n°. 42.032/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2007, en | Gelet op het advies 42.032/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat | januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de wetten op |
coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
2° la députation pemanente : le collège provincial au sens du code de | 2° de bestendige deputatie : het provinciaal college zoals bedoeld in |
la démocratie locale et de la décentralisation; la députation au sens | het wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie; de |
du décret provincial de la région flamande; | deputatie zoals bedoeld in het provinciedecreet van het Vlaams Gewest; |
3° le collège : le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la | 3° het college : het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van |
loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux institutions | de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse |
bruxelloises; | instellingen; |
4° le gouverneur : le gouverneur de la province ou le gouverneur de | 4° de gouverneur : de gouverneur van de provincie of de gouverneur van |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale; | het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
5° le greffier : le greffier en chef du Conseil d'Etat; | 5° de griffier : de hoofdgriffier van de Raad van State; |
6° la partie requérante : la personne physique ou morale visée aux | 6° de verzoeker : de natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in de |
articles 18quater, alinéa 1er, ou 21ter, alinéa 2, de la loi. | artikelen 18quater, eerste lid, of 21ter, tweede lid, van de wet. |
Art. 2.Les recours prévus aux articles 18quater et 21ter de la loi |
Art. 2.De beroepen bedoeld in de artikelen 18quater en 21ter van de |
sont introduits par une requête en la forme ordinaire, signée par la | wet worden ingesteld door middel van een in de gewone vorm opgesteld |
verzoekschrift, ondertekend door de partij of door een advocaat | |
partie ou par un avocat visé à l'article 19 des lois coordonnées sur | bedoeld in artikel 19 van de gecoördineerde wetten, dat bij een ter |
le Conseil d'Etat, adressée au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la | post aangetekende brief aan de Raad van State wordt gericht. |
poste. Sont jointes à la requête quatre copies certifiées conformes de | Bij het verzoekschrift worden vier gewaarmerkte afschriften gevoegd |
celle-ci ainsi que tout document à elle annexé auquel elle se réfère. | van het verzoekschrift en van elk van de erbij gevoegde documenten |
waarnaar het verwijst. | |
Art. 3.La requête introduite par plusieurs requérants contient une |
Art. 3.In het door meer dan één verzoeker ingediende verzoekschrift |
seule élection de domicile. A défaut de celle-ci, les requérants sont | wordt één enkele woonplaats gekozen. Zoniet worden de verzoekers |
présumés avoir élu domicile chez le premier requérant. | geacht bij de eerste verzoeker woonplaats te hebben gekozen. |
Art. 4.La partie requérante joint à sa requête une copie soit de la |
Art. 4.De verzoekende partij voegt bij haar verzoekschrift een |
décision de la députation permanente ou du collège dont il est appelé, | afschrift ofwel van de beslissing van de bestendige deputatie of van |
het college waartegen zij in beroep komt, ofwel van de brief van de | |
soit de la lettre du gouverneur lui notifiant la validité de | gouverneur waarbij haar kennis wordt gegeven van de geldigheid van de |
l'élection, en application de l'article 18bis, alinéa 5 de la loi. | verkiezing, in toepassing van het artikel 18bis, vijfde lid van de |
Art. 5.Sans préjudice de l'application des articles 18quater, alinéa |
wet. Art. 5.Onverminderd artikelen 18quater, derde lid en 21ter, vierde |
3 et 21ter, alinéa 4 de la loi, le greffier transmet également, dans | lid van de wet, zendt de griffier tevens, binnen de acht dagen na |
les huit jours de la réception d'un recours, aux personnes physiques | ontvangst van een beroep, aan de natuurlijke personen die, in |
qui, en application des articles 18bis, alinéa 5 et 21ter, alinéa 2, | toepassing van de artikelen 18bis, vijfde lid en 21ter, tweede lid, |
peuvent exercer un recours auprès du Conseil d'Etat, une copie de la | een beroep kunnen instellen bij de Raad van State, een afschrift van |
requête et des annexes auxquelles elle se réfère et dont copies ont | het verzoekschrift en van de bijlagen waarnaar het verwijst en waarvan |
été jointes conformément à l'article 2, alinéa 2. | afschriften bij het verzoekschrift zijn gevoegd overeenkomstig artikel 2, tweede lid. |
Art. 6.Le greffier fait publier au Moniteur belge, dans les trois |
Art. 6.Binnen drie dagen na ontvangst van het verzoekschrift laat de |
jours de la réception de la requête, un avis indiquant, pour chaque | griffier een bericht publiceren in het Belgisch Staatsblad waarbij |
recours introduit, le nom du requérant, la commune et la zone | voor elk ingediend beroep, de naam van de verzoeker, de gemeente en de |
pluricommunale en cause. | meergemeentezone waarvan sprake, worden vermeld. |
Art. 7.Huit jours après la notification prévue par l'article 5 et par |
Art. 7.Acht dagen na de betekening bedoeld in artikel 5 en in de |
les articles 18quater, alinéa 3 et 21ter, alinéa 4 de la loi, le | artikelen 18quater, derde lid en 21ter, vierde lid van de wet, wordt |
dossier de l'élection est transmis au greffier par le gouverneur ou | het dossier van de verkiezing door de gouverneur of door het college |
par le collège. | aan de griffier gezonden. |
Si plusieurs recours concernant la même élection ont été introduits, | Zijn verschillende beroepen betreffende dezelfde verkiezing ingediend, |
le dossier de l'élection est transmis huit jours après la dernière | dan wordt het dossier van de verkiezing overgezonden acht dagen na de |
notification faite conformément à l'article 5 et aux articles | laatste betekening overeenkomstig artikel 5 en de artikelen 18quater, |
18quater, alinéa 3 et 21ter, alinéa 4 de la loi. | derde lid en 21ter, vierde lid van de wet. |
Art. 8.Tout mémoire doit, à peine d'être rejeté des débats : |
Art. 8.Iedere memorie moet op straffe van verwerping uit de debatten |
1° contenir le nom et l'adresse de la partie et porter la signature de | : 1° de naam en het adres van de partij vermelden en ondertekend zijn |
la partie ou celle d'un avocat visé à l'article 19 des lois | door de partij of door een advocaat bedoeld in artikel 19 van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
2° être envoyé au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la poste; | 2° aan de Raad van State onder een ter post aangetekende omslag worden |
3° être accompagné de quatre copies certifiées conformes. | toegestuurd; 3° vergezeld gaan van vier gewaarmerkte afschriften. |
Art. 9.Le greffier transmet le dossier, avec la requête et les |
Art. 9.De griffier stuurt het dossier, samen met het verzoekschrift |
mémoires, au membre de l'auditorat chargé de faire rapport. Dans les | en de memories, aan het lid van het auditoraat dat belast is met de |
huit jours de la réception du dossier, l'auditeur rédige un rapport sur l'affaire. Si la chambre, sur le vu du rapport sur l'état de l'affaire, estime que l'affaire est en état, le président fixe la date à laquelle elle sera appelée. Si la chambre estime qu'il y a lieu d'ordonner des devoirs nouveaux, elle désigne pour y procéder un conseiller ou un membre de l'auditorat qui rédige un rapport complémentaire. Ce rapport est daté, signé et transmis à la chambre dans les soixante jours de la réception du dossier par le Conseil d'Etat. L'ordonnance fixant l'affaire ou la renvoyant à l'instruction intervient dans les huit jours du dépôt du rapport. L'ordonnance fixant l'affaire est notifiée, avec les rapports, aux parties. Elle contient fixation de l'affaire dans la quizaine. Art. 10.L'arrêt doit intervenir dans le mois de la clôture des débats. |
verslaggeving. Binnen acht dagen na ontvangst van het dossier stelt de auditeur een verslag op over de zaak. Oordeelt de kamer, na kennisneming van het verslag over de stand van de zaak, dat de zaak in staat van wijzen is, dan stelt de voorzitter de datum vast waarop zij zal worden opgeroepen. Is de kamer van oordeel dat nieuwe verrichtingen moeten worden bevolen, dan wijst zij ter uitvoering daarvan een raadsheer of een lid van het auditoraat aan, die een aanvullend verslag opmaakt. Dit verslag wordt gedagtekend, ondertekend en aan de kamer bezorgd binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier door de Raad van State. Het bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld of voor nader onderzoek verwezen, wordt binnen acht dagen na de indiening van het verslag gegeven. Het bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld wordt met de verslagen aan partijen betekend. Het stelt de zaak binnen vijftien dagen vast. Art. 10.Het arrest moet binnen een maand na de sluiting van de debatten worden gewezen. |
Après avis de l'auditeur-général, ce délai peut être prorogé par | Na advies van de auditeur-generaal, kan die termijn op bevel van de |
ordonnance de la chambre, dans les limites du délai imparti par | kamer worden verlengd, binnen de grenzen van de termijn die wordt |
l'article 21quater de la loi du 7 décembre 1998. | toegestaan door artikel 21quater van de wet van 7 december 1998. |
Art. 11.Si une partie vient à décéder avant la clôture des débats, la |
Art. 11.Komt een partij vóór de sluiting der debatten te overlijden, |
procédure est poursuivie sans qu'il y ait lieu à reprise d'instance. | dan wordt de procedure voortgezet zonder dat het geding hoeft te |
Art. 12.Sont applicables à la procédure réglée par le présent arrêté |
worden hervat. Art. 12.Op de in dit besluit geregelde rechtspleging zijn van |
les articles 2, § 1er, 1° et 2°, 5, 12, 14bis, 16, 17, 19, 25 à 27, 29 | toepassing de artikelen 2, § 1, 1° en 2°, 5, 12, 14bis, 16, 17, 19, 25 |
à 37, 47 à 51, 59 à 84, 85, alinéa 2, 86 à 88, 90 à 94 de l'arrêté du | tot 27, 29 tot 37, 47 tot 51, 59 tot 84, 85, tweede lid, 86 tot 88, 90 |
Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section | tot 94 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling |
d'administration du Conseil d'Etat. | van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
State. Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |