Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant création du « Point de contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances "
Arrêté royal portant création du « Point de contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances Koninklijk besluit houdende oprichting van het « Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
8 MARS 2006. - Arrêté royal portant création du « Point de 8 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het «
contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter
signature de votre Majesté est pris sur la base de l'article 124, ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, wordt genomen op grond
alinéa 1er, de la loi-programme du 27 décembre 2005. van artikel 124, eerste lid, van de programmawet van 27 december 2005.
Dit artikel bepaalt namelijk dat met het oog op het ontvangen van de
Cet article dispose, en effet, qu'aux fins de recevoir les regularisatie-aangiften door de Koning binnen de Federale
déclarations-régularisations, le Roi crée au sein du Service public Overheidsdienst Financiën een « Contactpunt regularisaties » wordt opgericht.
fédéral Finances un « Point de contact-régularisations ». De voorgestelde tekst strekt er aldus toe een « Contactpunt
Le texte proposé entend, ainsi, établir le « Point de regularisaties » op te richten binnen de Dienst « voorafgaande
contact-régularisations » au sein du Service « décisions anticipées en beslissingen inzake fiscale zaken » opgericht door het koninklijk
matière fiscale » créé par l'arrêté royal du 13 août 2004. besluit van 13 augustus 2004.
Il précise encore que ce point de contact est placé sous la direction Hij preciseert daarenboven dat dit contactpunt wordt geplaatst onder
du collège chargé de la direction du service précité qui a la charge de leiding van de voormelde dienst die gemachtigd is de
de prendre les décisions de régularisation. regularisatiebeslissingen te treffen.
Ce « Point de contact-régularisations » est créé au sein du Service de Dit « Contactpunt regularisaties » wordt opgericht binnen de Dienst
Décisions Anticipées parce qu'il doit offrir les garanties suffisantes voorafgaande beslissingen omdat het voldoende waarborgen moet bieden
en terme de confidentialité et d'indépendance notamment par rapport inzake vertrouwelijkheid en onafhankelijkheid inzonderheid ten
aux services assurant l'établissement de l'impôt. opzichte van de diensten die de vestiging van de belasting verzekeren.
Or, ce service est le seul Service central du département à être Welnu, deze dienst is de enige centrale Dienst van het departement dat
parfaitement autonome par rapport aux services d'établissement de perfect autonoom is tegenover de diensten die de belasting vestigen.
l'impôt. Les observations formulées par le Conseil d'Etat, dans son avis n° Met de bemerkingen geformuleerd door de Raad van State in zijn advies
39.882/2 du 20 février 2006, ne peuvent être partagées pour les nr. 39.882/2 van 20 februari 2006 kan niet worden ingestemd om de
raisons suivantes : volgende redenen :
A l'article 124, alinéa 8 de la loi-programme du 27.12.2005, il est In artikel 124, 8ste lid van de programmawet van 27.12.2005, wordt
prévu que le « Point de contact-régularisations » ne pourra pas, pour voorzien dat het « Contactpunt regularisaties » voor de regularisaties
les déclarations dont l'attestation ne fait pas l'objet d'une waarvoor het attest niet het voorwerp uitmaakt van een overzending
transmission au service de contrôle local, divulguer les informations door de lokale controledienst, de ter gelegenheid van de
regularisatie-aangifte ontvangen inlichtingen niet zal mogen
recueillies à l'occasion de la déclaration-régularisation à d'autres overzenden aan andere diensten van de FOD Financiën. Het is de
services du SPF Finances. L'intention du législateur est de ne pas bedoeling van de wetgever om de inlichtingen niet kenbaar te maken aan
divulguer les informations au contrôleur local (ni à un autre service de lokale controleur (noch aan een andere taxatiedienst). Door het
de taxation). Du fait que le Service « Décisions anticipées » n'opère feit dat de Dienst « Voorafgaande beslissingen » geen enkele taxatie
strictement aucune taxation, il est pleinement satisfait à cette uitvoert, is in zijn geheel aan deze bedoeling van de wetgever voldaan
intention du législateur en créant le « Point de contact - door het *Contactpunt regularisaties » binnen dezelfde dienst op te
régularisations » au sein même de ce Service. De plus, on peut richten. Daarenboven kan men bevestigen dat het « Contactpunt
affirmer que le « Point de contactrégularisations » constitue une regularisaties » een onderafdeling vormt van de Dienst « Voorafgaande
subdivision du Service « Décisions anticipées », et qu'aucune des beslissingen », en dat geen enkele van de gegevens van de aangiften
données des déclarations dont l'attestation ne fait pas l'objet d'une waar het attest niet het voorwerp van uitmaakt van een overzending aan
transmission au service de contrôle local ne sera divulguée au dehors de plaatselijke controledienst zal verspreid worden buiten deze
de ce Service. Dienst.
En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat figurant en note de
bas de page 2 (page 4), il est précisé que la situation du personnel Wat de opmerking van de Raad van State betreft in de voetnoot nr. 2
(blz. 4), wordt verduidelijkt dat de personeelssituatie geregeld wordt
est réglée par l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création door het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting
du service « décisions anticipées en matière fiscale » au sein du van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de
Service public fédéral Finances qui prévoit, en son article 4, une Federale Overheidsdienst Financiën, dat in zijn artikel 4 voorziet in
affectation minimale de personnel. De plus, l'arrêté ministériel du 7 een minimumpersoneelsbezetting. Verder regelt het Ministerieel besluit
septembre 2004 règle la procédure de sélection des agents du service « van 7 september 2004 de selectieprocedure voor de ambtenaren van de
décisions anticipées en matière fiscale ». dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken ».
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
Le très respectueux, De zeer eerbiedige,
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS 39.882/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 39.882/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 13 février 2006, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 13 februari
d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un 2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht
hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over
projet d'arrêté royal « portant création du « Point de een ontwerp van koninklijk besluit « houdende oprichting van het «
contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances », Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën
a donné le 20 février 2006 l'avis suivant : », heeft op 20 februari 2006 het volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
les motifs qui en justifient le caractère urgent. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de
La lettre s'exprime en ces termes : adviesaanvraag als volgt :
« De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat de « De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat de
maatregel in werking is getreden vanaf de tiende dag volgend op maatregel in werking is getreden vanaf de tiende dag volgend op
publicatie in het Belgisch Staatsblad (Programmawet van 27 december publicatie in het Belgisch Staatsblad (Programmawet van 27 december
2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, editie 2). 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, editie 2).
Aanvullend kan tevens worden verwezen naar de bepalingen in artikel Aanvullend kan tevens worden verwezen naar de bepalingen in artikel
122 van voormelde programmawet. De geregulariseerde overige inkomsten 122 van voormelde programmawet. De geregulariseerde overige inkomsten
vermeld onder artikel 121, 2°, die het voorwerp uitmaken van een vermeld onder artikel 121, 2°, die het voorwerp uitmaken van een
regularisatie-aangifte conform de bepalingen van het hoofdstuk « regularisatie-aangifte conform de bepalingen van het hoofdstuk «
Fiscale regularisatie » van voormelde programmawet worden onderworpen Fiscale regularisatie » van voormelde programmawet worden onderworpen
aan hun normaal belastingtarief indien de regularisatie-aangifte ten aan hun normaal belastingtarief indien de regularisatie-aangifte ten
laatste op 30 juni 2006 wordt ingediend. Dit tarief wordt verhoogd met laatste op 30 juni 2006 wordt ingediend. Dit tarief wordt verhoogd met
een boete van 5 percentpunten indien de regularisatie-aangifte vanaf 1 een boete van 5 percentpunten indien de regularisatie-aangifte vanaf 1
juli 2006 en ten laatste op 31 december 2006 wordt ingediend. Vanaf 1 juli 2006 en ten laatste op 31 december 2006 wordt ingediend. Vanaf 1
januari 2007 wordt het normale belastingtarief verhoogd met een boete januari 2007 wordt het normale belastingtarief verhoogd met een boete
van 10 percentpunten. Het is dus noodzakelijk dat belastingplichtigen van 10 percentpunten. Het is dus noodzakelijk dat belastingplichtigen
die gebruik willen van deze maatregel en de boete willen vermijden die gebruik willen van deze maatregel en de boete willen vermijden
deze in de mogelijkheid gesteld worden om deze aangifte zo snel deze in de mogelijkheid gesteld worden om deze aangifte zo snel
mogelijk en uiterlijk op 30 juni 2006 kunnen indienen. » mogelijk en uiterlijk op 30 juni 2006 kunnen indienen. »
Le projet d'arrêté royal est pris en exécution de l'article 124 de la Het ontwerp van koninklijk besluit is vastgesteld ter uitvoering van
loi-programme du 27 décembre 2005 qui dispose, en ses deux premiers artikel 124 van de programmawet van 27 december 2005, waarvan de
alinéas : eerste twee leden het volgende bepalen :
« Aux fins de recevoir les déclarations-régularisations, le Roi crée « Met het oog op het ontvangen van de regularisatie-aangiften wordt
au sein du Service public fédéral Finances un « Point de door de Koning binnen de Federale Overheidsdienst Financiën een «
contact-régularisations ». Contactpunt regularisaties » opgericht.
La déclaration-régularisation est introduite auprès du « Point de De regularisatie-aangifte wordt bij het « Contactpunt regularisaties »
contact-régularisations » au moyen d'un formulaire de déclaration dont ingediend door middel van een aangifteformulier waarvan het model door
le modèle est établi par le Roi. Ce formulaire de déclaration de Koning wordt vastgesteld. Dit aangifteformulier vermeldt onder
mentionne notamment le nom du déclarant et, le cas échéant, celui de andere de naam van de indiener van de aangifte en in voorkomend geval
son mandataire, l'origine et le montant des sommes déclarées et la de naam van zijn gemachtigde, de oorsprong en het bedrag van de
date de dépôt de la déclaration. » aangegeven sommen en de datum van indiening van de aangifte. »
La portée de l'avant-projet se limite à indiquer que le « Point de De strekking van het voorontwerp is beperkt tot de vermelding dat het
contact-régularisations » est créé au Service « décisions anticipées « Contactpunt regularisaties » wordt opgericht bij de dienst «
en matière fiscale », placé sous la direction du collège chargé de la voorafgaande beslissingen in fiscale zaken », en onder het toezicht
wordt geplaatst van het college dat belast is met de leiding van deze
direction de ce service et composé de trois à cinq membres (article 2 dienst en uit drie tot vijf leden bestaat (artikel 2 van het
de l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du Service « koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting van de
décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale
fédéral Finances). Overheidsdienst Financiën).
D'après le projet d'arrêté royal, c'est ce collège qui prend les Volgens het ontwerp van koninklijk besluit is het dit college dat de
décisions en matière de régularisation. beslissingen inzake regularisatie neemt.
Le projet d'arrêté n'établit pas le modèle de « formule de déclaration Het ontwerp van besluit legt niet het model van het «
» qui doit être établi par le Roi en vertu de l'article 124, précité. aangifteformulier » vast dat door de Koning wordt vastgesteld
Pour justifier l'urgence, le préambule du projet d'arrêté invoque krachtens het voornoemde artikel 124.
qu'il faut permettre l'introduction et le traitement des déclarations Als motivering van het verzoek om spoedbehandeling wordt in de aanhef
de régularisation sans délai parce que, en ce qui concerne les revenus van het ontwerp van besluit gesteld dat de indiening en de behandeling
autres que professionnels, les taux de régularisation sont progressifs van de regularisatie-aangiften zonder uitstel mogelijk moet worden
gemaakt, omdat, wat betreft de andere inkomsten dan de
beroepsinkomsten, voorzien is in progressieve
selon les périodes de déclaration et que la première période de regularisatieaanslagvoeten volgens de periodes van aangifte, en de
déclaration expire le 30 juin 2006. eerste aangifteperiode verstrijkt op 30 juni 2006.
Si la définition du « Point de contact-régularisations » présente en De omschrijving van het « Contactpunt regularisaties » vereist
effet une certaine urgence, elle est toutefois sans intérêt pour les weliswaar enige spoedbehandeling, maar is zonder belang voor de
contribuables si elle ne s'accompagne pas du modèle de formulaire de belastingplichtigen indien dit niet gepaard gaat met de vaststelling
déclaration-régularisation. van het model van formulier van « regularisatie-aangifte ».
Il importe, dès lors, que l'arrêté qui fixe le modèle de « formule de Derhalve moet het koninklijk besluit tot vaststelling van het model
déclaration » soit également adopté très rapidement et publié au van « aangifteformulier » eveneens zeer snel worden goedgekeurd en
Moniteur belge en même temps que l'arrêté à l'examen; à défaut, samen met het onderzochte besluit in het Belgisch Staatsblad worden
l'urgence invoquée pour le présent projet serait démentie. bekendgemaakt; zo niet zou het verzoek om spoedbehandeling voor het
onderhavige ontwerp worden tegengesproken.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
Examen du projet volgende opmerkingen.
Onderzoek van het ontwerp
L'arrêté en projet a pour objet de créer au sein du Service « Het ontworpen besluit strekt ertoe bij de dienst « voorafgaande
décisions anticipées en matière fiscale » - lui-même créé par l'arrêté beslissingen in fiscale zaken » - die zelf is opgericht bij koninklijk
royal du 13 août 2004 (1) - le « Point de contact-régularisations ». besluit van 13 augustus 2004 (1) - het « Contactpunt regularisaties »
La loi du 21 juin 2004 a conféré aux fonctionnaires du Service « op te richten. De wet van 21 juni 2004 heeft aan de ambtenaren van de dienst «
décisions anticipées en matière fiscale » un pouvoir collégial de voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » een autonome collegiale
bevoegdheid ter zake van individuele beslissingen verleend, in die zin
décision individuelle qui est autonome, en ce sens qu'ils ne doivent dat ze zich niet moeten, en zelfs niet kunnen wenden tot hun
ni ne peuvent même en référer à leur hiérarchie et à l'exclusion de hiërarchische meerderen, en geen enkel willig beroep op de minister
tout recours gracieux au ministre. C'est pourquoi l'intervention du kan worden gedaan. Om deze reden diende de wetgever op te treden,
législateur était nécessaire, comme l'avait souligné le Conseil d'Etat zoals de Raad van State had onderstreept in zijn advies 36.668/2,
dans son avis 36.668/2, donné le 2 mars 2004, sur le projet devenu la gegeven op 2 maart 2004, over het ontwerp dat aanleiding heeft gegeven
loi du 21 juin 2004. tot de wet van 21 juni 2004.
La délimitation des attributions du Service des décisions anticipées Doordat de afbakening van de bevoegdheden van de dienst « voorafgaande
résultant de la loi pour les raisons qui viennent d'être rappelées, il beslissingen » voortvloeit uit de wet om de redenen waaraan zo-even
s'ensuit que l'extension de ses attributions doit normalement résulter herinnerd is, dient de uitbreiding van zijn bevoegdheden normalerwijs
elle aussi de la loi, en tout cas si le service est appelé à disposer eveneens uit de wet voort te vloeien, in ieder geval indien het de
de la même autonomie de décision en matière de régularisation fiscale. bedoeling is dat de dienst over dezelfde autonome beslissingsbevoegdheid inzake fiscale regularisatie zou beschikken.
De surcroît, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas, dans l'état actuel de Bovendien ziet de Raad van State niet in hoe, bij de huidige stand van
la loi, comment le recours au Service des décisions anticipées de wet, een beroep op de dienst « voorafgaande beslissingen » geen
pourrait ne pas enfreindre l'article 124, alinéa 8, de la schending zou inhouden van artikel 124, achtste lid, van de
loi-programme du 27 décembre 2005, qui ne permet au « Point de programmawet van 27 december 2005, dat het « Contactpunt
contact-régularisations » de divulguer les informations recueillies regularisaties » machtigt de verkregen inlichtingen slechts aan lokale
qu'à des services de contrôle local (dans certaines circonstances taxatiediensten bekend te maken (in bepaalde omstandigheden die
limitativement énumérées). Le Service des décisions anticipées n'a limitatief opgesomd zijn). De dienst « voorafgaande beslissingen » is
donc pas vocation à connaître ce type d'informations ni, par voie de dus niet bedoeld om van dit type van inlichtingen kennis te nemen en
conséquence, à décider d'une régularisation fiscale éventuelle. bijvolg ook niet om te beslissen over een eventuele fiscale regularisatie.
La conception de l'arrêté doit donc être repensée ou la loi revue (2). De manier waarop het besluit is opgevat moet dus worden herdacht, ofwel moet de wet worden herzien (2).
La chambre était composée de De kamer was samengesteld uit
Messieurs Y. Kreins, président de chambre, de heren Y. Kreins, kamervoorzitter,
Ph. Quertainmont, Ph. Quertainmont,
Mme M. Baguet, Mevr. M. Baguet,
conseillers d'Etat, staatsraden,
M. J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation, de heer J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving,
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte.
Le Grefffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
Y. Kreins. Y. Kreins.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du Service « (1) Koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting van de
décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale
fédéral Finances. Overheidsdienst Financiën.
(2) Si la décision de rattacher le « Point de contact-régularisations (2) Indien de beslissing om het « Contactpunt regularisaties » op te
» - au Service « décisions anticipées en matière fiscale » est richten bij de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken »
maintenue, il y aura lieu dans l'arrêté d'exécution de préciser dans wordt gehandhaafd, dient in het uitvoeringsbesluit te worden
quelle mesure cela impliquera le rattachement à ce service de gepreciseerd in welke mate dit impliceert dat bij deze dienst extra
fonctionnaires supplémentaires et quelle sera leur qualification. ambtenaren worden ingedeeld en wat hun bevoegdheid zal zijn.
En tout état de cause, il conviendra d'établir une circulaire afin que In ieder geval moet er een circulaire worden opgemaakt om het publiek
le public soit avisé de l'adresse du « Point de in kennis te stellen van het adres van het « Contactpunt
contact-régularisations ». regularisaties ».
8 MARS 2006. - Arrêté royal portant création du « Point de 8 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het «
contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 124; Gelet op de programmawet van 27 december 2005, namelijk artikel 124;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3
februari 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 10 février 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 februari 2006;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat :
- les articles 121 à 127 de la loi programme du 27 décembre 2005 sont - de artikelen 121 tot 127 van de programmawet van 27 december 2005 in
entrés en vigueur le 9 janvier 2006; werking zijn getreden op 9 januari 2006;
- les dispositions de la loi précitée autorisent le contribuable à - de bepalingen van de voormelde wet aan de belastingplichtige
introduire une déclaration-régularisation auprès du Service public toelaten een regularisatie-aangifte bij de Federale Overheidsdienst
fédéral Finances; Financiën in te dienen;
- il est, dès lors, indispensable, aux fins de permettre - het dus absoluut onontbeerlijk is, teneinde de indiening en de
l'introduction et le traitement de ces déclarations, de procéder sans behandeling van deze aangiften mogelijk te maken, om zonder uitstel
délai à la création du « Point de contact-régularisation » chargé de het met deze wettelijke opdracht belaste « Contactpunt-regularisaties
cette mission par la loi; » op te richten;
- la nécessité de créer ce point de contact sans délai est d'autant - de noodzaak om zonder verwijl dit contactpunt op te richten nog
plus impérieuse que les dispositions légales relatives à la dwingender is omdat de wettelijke bepalingen betreffende de fiscale
régularisation fiscale prévoient, en ce qui concerne les revenus regularisatie, voor wat betreft de andere dan beroepsinkomsten,
autres que professionnels, des taux de régularisation progressifs progressieve regularisatie-aanslagvoeten volgens de periodes van
selon les périodes de déclaration; aangifte, voorzien;
- ce point de contact à créer au sein du SPF Finances doit par - dit bij de FOD Financiën op te richten contactpunt bovendien
ailleurs offrir les garanties suffisantes en terme de confidentialité voldoende garanties moet bieden inzake vertrouwelijkheid en
et d'indépendance notamment par rapport aux services assurant onafhankelijkheid ten opzichte van de diensten die instaan voor de
l'établissement de l'Impôt de sorte qu'il est créer au sein du Service vestiging van de Belasting, zodat het dient te worden opgericht bij de
de Décisions Anticipées, celui-ci étant le seul Service central du Dienst Voorafgaande Beslissingen, aangezien die de enige centrale
Département à être parfaitement autonome par rapport aux services Dienst van het Departement is die volstrekt autonoom is ten opzichte
d'établissement de l'impôt; l'article 26 de la loi du 24 décembre 2002 van de diensten voor belastingvestiging; artikel 26 van de wet van 24
modifiant le régime des sociétés en matière d'impôt sur les revenus et december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake
instituant un système de décision anticipée en matière fiscale inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van
n'imposant pas au Service de Décisions Anticipées d'exercer la mission voorafgaande beslissingen in fiscale zaken verplicht de Dienst
dévolue à l'article 26 à l'exclusion de toute autre mission; Voorafgaande Beslissingen niet de in artikel 26 bedoelde opdracht uit
te oefenen, met uitzondering van eender welke andere opdracht;
- la première des périodes précitées expire le 30 juin 2006; - de eerste van de bovenvermelde periodes op 30 juni 2006 verstrijkt;
Vu l'avis 39.882/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2006, en Gelet op het advies 39.882/2 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un « Point de contact-régularisation » chargé des

Artikel 1.Er wordt bij de dienst « voorafgaande beslissingen in

fiscale zaken », een « Contactpunt regularisaties » opgericht, belast
missions visées à l'article 124 de la loi-programme du 27 décembre met de opdrachten bedoeld in artikel 124 van de programmawet van 27
2005 est créé au sein du service « décisions anticipées en matière
fiscale ». december 2005.
Il est placé sous la direction du collège visé à l'article 2 de Het wordt onder toezicht geplaatst van het college bedoeld in artikel
l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du service « 2 van het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting
décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de
fédéral Finances. Federale Overheidsdienst Financiën.
Les décisions du collège prises dans le cadre du présent Arrêté sont De beslissingen die het college in het raam van dit Besluit neemt,
adoptées conformément à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté royal worden goedgekeurd overeenkomstig artikel 3, eerste lid van het
du 13 août 2004 concernant la création du service « décisions koninklijk besluit van 13 augustus houdende oprichting van de dienst «
anticipées en matière fiscale » au sein du Service public fédéral voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale
Finances. Overheidsdienst Financiën.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution de cet arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2006. Gegeven te Brussel, 8 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^