← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 octobre 1999 fixant le cahier des charges pour le service de radiomessagerie et la procédure relative à l'attribution de licences individuelles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 octobre 1999 fixant le cahier des charges pour le service de radiomessagerie et la procédure relative à l'attribution de licences individuelles | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 tot vaststelling van het bestek van toepassing op de semafoondienst en van de procedure inzake de toekenning van individuele vergunningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 octobre 1999 fixant le cahier des charges pour le service de radiomessagerie et la procédure relative à l'attribution de licences individuelles RAPPORT AU ROI Sire, Depuis 1989, Belgacom offre un service de radiomessagerie au public. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 tot vaststelling van het bestek van toepassing op de semafoondienst en van de procedure inzake de toekenning van individuele vergunningen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Sinds 1989 levert Belgacom een semafoondienst aan het publiek. De |
Les conditions y afférentes figurent depuis 1999 dans l'arrêté royal | voorwaarden daartoe zijn sinds 1999 opgenomen in het koninklijk |
du 4 octobre 1999 fixant le cahier des charges pour le service de | besluit van 4 oktober 1999 tot vaststelling van het bestek van |
radiomessagerie et la procédure relative à l'attribution de licences | |
individuelles, qui prévoit une prolongation implicite de la durée de | toepassing op de semafoondienst en van de procedure inzake de |
validité des licences de cinq ans, ce qui pour Belgacom, est | toekenning van individuele vergunningen, dat voorziet in een |
inacceptable puisque le nombre d'utilisateurs du service de | impliciete verlenging van de vergunningsduur van vijf jaar. Dergelijke |
radiomessagerie est en baisse constante en raison du succès des | verlenging is voor Belgacom niet aanvaardbaar, vermits het aantal |
technologies alternatives de communication mobile. En outre, le | gebruikers van de semafoondienst gestaag terugloopt dankzij het succes |
titulaire actuel de la licence ne peut pas garantir que des pièces de | van alternatieve mobiele communicatietechnologieën. Bovendien kan de |
rechange éventuelles resteront encore disponibles pendant cinq ans. | huidige vergunninghouder niet garanderen dat eventuele wisselstukken |
Belgacom s'engage toutefois à poursuivre son service de | nog vijf jaar voorradig zullen blijven. Belgacom heeft echter het |
radiomessagerie pendant 2 ans. Dès lors, cet arrêté vise à ramener la | engagement aangegaan om de semafoondienst nog twee jaar aan te bieden. |
durée de la prolongation d'une licence à 2 ans. A la fin de cette | Dit besluit heeft daarom tot doel de termijn van de verlenging van de |
vergunning voor semafonie in te korten tot twee jaar. Na het | |
période de deux ans, le titulaire de la licence peut mettre fin au | verstrijken van deze periode van twee jaar kan de vergunninghouder de |
service concerné moyennant la prise en compte d'un délai de préavis | betrokken dienst stopzetten, mits een opzeggingstermijn van één jaar |
d'un an. Le titulaire de la licence se voit également imposer | in acht werd genomen. Aan de vergunninghouder wordt eveneens de |
l'obligation d'informer les utilisateurs restants de l'arrêt prévu du | verplichting opgelegd de nog resterende gebruikers over de voorgenomen |
service. | stopzetting te informeren. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique | Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Avis 37.405/4 de la section de législation du Conseil d'Etat | Advies 37.405/4 van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 14 juni 2004 |
par la Ministre de l'Economie, le 14 juin 2004, d'une demande d'avis, | door de Minister van Economie verzocht haar, binnen een termijn van |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « | vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
modifiant l'arrêté royal du 4 octobre 1999 fixant le cahier des | besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 |
tot vaststelling van het bestek van toepassing op de semafoondienst en | |
charges pour le service de radiomessagerie et la procédure relative à | van de procedure inzake de toekenning van individuele vergunningen », |
l'attribution de licences individuelles », a donné le 16 juin 2004 | heeft op 16 juni 2004 het volgende advies gegeven : |
l'avis suivant : | |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et modifié par la | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag als volgt : |
« De bijzondere redenen voor de hoogdringendheid van dit besluit | « De bijzondere redenen voor de hoogdringendheid van dit besluit |
kunnen worden gemotiveerd aan de hand van het feit dat het bestaande | kunnen worden gemotiveerd aan de hand van het feit dat het bestaande |
koninklijk besluit enkel een verlenging van de vergunning voorziet | koninklijk besluit enkel een verlenging van de vergunning voorziet |
voor een termijn van vijf jaar. Bij gebrek aan wisselstukken voor deze | voor een termijn van vijf jaar. Bij gebrek aan wisselstukken voor deze |
technologie kan de huidige vergunninghouder (met name Belgacom) geen | technologie kan de huidige vergunninghouder (met name Belgacom) geen |
engagement aangaan voor dergelijke periode. De verlenging van de | engagement aangaan voor dergelijke periode. De verlenging van de |
vergunning dient bijgevolg dringend te worden ingekort, vermits de | vergunning dient bijgevolg dringend te worden ingekort, vermits de |
huidige vergunning van Belgacom afloopt in juni 2004. » | huidige vergunning van Belgacom afloopt in juni 2004. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil | wetten op de Raad van State bepaalt de Raad van State, afdeling |
wetgeving, zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de | |
d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur | bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of |
de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. |
Le projet ainsi examiné appelle l'observation ci-après. | Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende |
Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur | opmerking. Luidens artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op |
le Conseil d'Etat, il y a lieu de reproduire dans le préambule de | de Raad van State dient de motivering met betrekking tot het |
l'arrêté en projet la motivation de l'urgence telle qu'elle figure | spoedeisend karakter ervan, zoals die in de brief met de |
dans la lettre de demande d'avis. | adviesaanvraag staat, te worden overgenomen in de aanhef van het |
ontwerpbesluit. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter, |
MM. : | De heren : |
P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat | P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. P. Gothot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
8 MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 octobre 1999 | 8 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
fixant le cahier des charges pour le service de radiomessagerie et la | besluit van 4 oktober 1999 tot vaststelling van het bestek van |
procédure relative à l'attribution de licences individuelles | toepassing op de semafoondienst en van de procedure inzake de |
toekenning van individuele vergunningen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publique économiques, notamment l'article 89, § 1er, remplacé par la | sommige economische overheidsbedrijven inzonderheid op artikel 89, § |
loi du 19 décembre 1997, et l'article 92bis, inséré par l'arrêté royal | 1, vervangen bij de wet van 19 december 1997, en artikel 92bis, |
du 28 octobre 1996 et remplacé par la loi du 19 décembre 1997; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 en vervangen bij de wet van 19 december 1997; |
Vu l'arrêté royal du 4 octobre 1999 fixant le cahier des charges pour | Gelet op het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 tot vaststelling |
le service de radiomessagerie et la procédure relative à l'attribution | van het bestek dat van toepassing is op de semafoondienst en van de |
de licences individuelles; | procedure inzake de toekenning van individuele vergunningen; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 19 mars 2004; | telecommunicatie, gegeven op 19 maart 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 juin 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 juni 2004; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 9 juin 2004 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 9 juni 2004 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van vijf |
dépassant pas les cinq jours; | dagen; |
Vu l'avis 37.405/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2004 en | Gelet op advies 37.405/4 van de Raad van State, gegeven op 16 juni |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 2°, coordonnées sur | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la nécessité urgente de réduire la durée de prolongation de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de duur van de verlenging |
l'autorisation. Les motifs particuliers d'urgence du présent arrêté | van de vergunning in te korten. De bijzondere redenen voor de |
peuvent être motivés sur la base du fait que l'arrêté existant ne | hoogdringendheid van dit besluit kunnen worden gemotiveerd aan de hand |
prévoit qu'une seule prolongation de la licence pour un délai de cinq | van het feit dat het bestaande besluit enkel een verlenging van de |
ans. En l'absence de pièces de rechange pour cette technologie, le | vergunning voorziet voor een termijn van vijf jaar. Bij gebrek aan |
titulaire actuel de la licence (à savoir Belgacom) ne peut pas | wisselstukken voor deze technologie kan de huidige vergunninghouder |
contracter un engagement pour une telle période. Le prolongement de la | (met name Belgacom) geen engagement aangaan voor dergelijke periode. |
licence doit par conséquent être réduit d'urgence étant donné que la | De verlenging van de vergunning dient bijgevolg dringend te worden |
licence actuelle de Belgacom prend fin en juin 2004; | ingekort, vermits de huidige vergunning van Belgacom afloopt in juni |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du | 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse |
Commerce extérieur et de la Politique scientifique et de la Ministre | Handel en Wetenschapsbeleid en van de Minister van Werk en op het |
de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 16, § 2, de l'arrêté royal du 4 octobre 1999 |
Artikel 1.In artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 4 |
fixant le cahier des charges pour le service de radiomessagerie et la | oktober 1999 tot vaststelling van het bestek dat van toepassing is op |
procédure relative à l'attribution de licences individuelles, les | de semafoondienst en van de procedure inzake de toekenning van |
modifications suivantes sont apportées : | individuele vergunningen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au deuxième alinéa, les mots « cinq ans » sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden « vijf jaar » vervangen door de |
mots « deux ans » et la phrase suivante est ajoutée : « Après | woorden « twee jaar » en wordt de volgende zin toegevoegd : « Vanaf |
l'expiration du premier terme de deux ans, il peut être mis fin à tout | het verstrijken van de eerste periode van twee jaar kan de dienst op |
moment à l'offre du service moyennant le respect de la procédure | elk moment worden beëindigd mits eerbiediging van de procedure vermeld |
mentionnée au troisième et quatrième alinéa ». | in het derde en vierde lid »; |
2° au troisième alinéa, les mots « deux ans » sont remplacés par les | 2° in het derde lid worden de woorden « twee jaar » vervangen door de |
mots « un an », | woorden « één jaar »; |
3° il est inséré un quatrième alinéa, rédigé comme suit : « Au même | 3° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : « Tegelijk |
moment que la renonciation de l'autorisation, l'opérateur de | met de opzeg van de vergunning stelt de semafoonoperator zijn klanten |
radiomessagerie informe ses clients de la terminaison prévue de | op de hoogte van de voorziene beëindiging van de dienst ». |
l'offre du service ». Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 juin 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 juni 2004. |
Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse |
extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Handel en Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique | Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |