Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de eerste trap van de hiërarchie van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 MARS 2003. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le 1er degré de la hiérarchie de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de eerste trap van de hiërarchie van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3,
par les lois des 22 juillet 1993, 10 avril 1995 et 19 octobre 1998; gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993, 10 april 1995 en 19 oktober
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour 1998; Gelet op de wet van 16 december 2002, houdende de oprichting van het
l'égalité des femmes et des hommes; Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 houdende de
l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in het
l'égalité des femmes et des hommes; Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 déterminant, en vue de l'application Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot vaststelling, met
de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes qui constituent un même degré de la hiérarchie; Vu les remarques des syndicats, données le 11 février 2003 en ce qui concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et la Centrale générale des Services publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 , des lois précitées; Consultée conformément à l'article 54, alinéa 2, des lois précitées, la Centrale chrétienne des Services publics n'a pas répondu dans le délai requis; van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen die eenzelfde taaltrap vormen; Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 11 februari 2003, voor wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt, en de Algemene Centrale van Openbare Diensten, overeenkomstig artikel 54, tweede lid, van voormelde wetten; De Federatie van Christelijke Syndicaten der Openbare Diensten werd in overeenstemming met artikel 54, tweede lid, geconsulteerd en heeft niet binnen de voorgeschreven termijn geantwoord.
Vu l'avis numéro 35.047 de la Commission permanente de Contrôle Gelet op het advies nummer 35.047 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 24 mars 2003; Taaltoezicht, gegeven op 24 maart 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de la Politique Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en
d'égalité des chances, Gelijke-Kansenbeleid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les emplois correspondant à des fonctions de management

Artikel 1.De betrekkingen overeenstemmend met de managementfuncties

visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 mars 2003 relatif à la vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 maart 2003
désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, sont répartis en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, worden in
cadres linguistiques selon le tableau annexé au présent arrêté. taalkaders verdeeld volgens de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et de la Politique d'égalité des

Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid is

chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et de la Politique d'égalité des chances, De Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Cadres linguistiques pour l'Institut pour l'égalité des femmes et des Cadres linguistiques pour l'Institut pour l'égalité des femmes et des
hommes hommes
Taalkaders voor het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen Taalkaders voor het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. Gezien om te worden bij Ons besluit van 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et de la Politique d'égalité des chances, De Minister van Werkgelegenheid en Gelijk-Kansenbeleid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^