Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van
social, notamment l'article 8, alinéa 2, modifié par la loi du 25 juin 1997; de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 8, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997;
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
3, § 1 er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, inzonderheid op
économique et monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1 et § 6, artikel 3, § 1 en § 6, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999 en, op
modifié par la loi du 3 mai 1999, et l'article 16; artikel 16;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général du Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 avril 1999; zelfstandigen, inzonderheid op artikel 10, § 3, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 januari 2002;
Vu l'urgence motivée par le fait que la fixation des droits au 1er Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
janvier 2003 suppose l'examen préalable desdits droits qui doit être entamé le plus rapidement possible et qu'en vue de rencontrer l'un des impératifs de la « charte » de l'assuré social aux termes duquel les prestations sociales sont octroyées d'office chaque fois que cela est matériellement possible, le présent arrêté prévoit qu'il sera procédé, sans qu'une demande soit introduite, à l'examen des droits à la pension des personnes qui bénéficient de prestations de maladie et d'invalidité au cours de l'année qui précède l'âge légal de la pension; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.914/1, donné le 24 janvier 2002 en omstandigheid dat de vaststelling van de rechten op 1 januari 2003 een voorafgaandelijk onderzoek veronderstelt dat zo vlug mogelijk dient aangevat te worden en dat tegemoet moet gekomen worden aan een van de voorschriften van het "Handvest" van de sociaal verzekerde volgens hetwelk de sociale uitkeringen ambtshalve toegekend worden telkens dit materieel mogelijk is, voorziet dit besluit dat, zonder dat een aanvraag moet ingediend worden, zal overgegaan worden tot het onderzoek van de pensioenrechten van personen die ziekte- en invaliditeitsuitkeringen genieten tijdens het jaar dat de wettelijke pensioenleeftijd voorafgaat; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.914/1 gegeven op 24
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur januari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en van
Pensions et de Notre Ministre chargé des Classes moyennes, Onze Minister belast met Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 133quater , rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.Een artikel 133quater wordt in het koninklijk besluit van

l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants : overlevingspensioen der zelfstandigen ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 133quater . Lorsque le travailleur indépendant résidant en « Art. 133quater . Wanneer de zelfstandige die in België woont het
Belgique perd le droit aux prestations de maladie et d'invalidité recht op een uitkering wegens ziekte en invaliditeit verliest omdat
parce qu'il a atteint la limite d'âge prévue par la réglementation, hij de leeftijdsgrens bereikt heeft voorzien in de reglementering,
ses droits à la pension de retraite de travailleur indépendant sont worden zijn rechten op een rustpensioen als zelfstandige ambtshalve
examinés d'office avec effet au premier jour du mois qui suit celui au onderzocht met uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op
cours duquel cette limite d'âge est atteinte". deze in de loop waarvan deze leeftijdsgrens bereikt wordt.

Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont d'application aux

Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

personnes qui atteignent la limite d'âge visée à l'article 1er au plus personen die de door artikel 1 bedoelde leeftijdgrens ten vroegste op
tôt au 1er décembre 2002. 1 december 2002 bereiken.

Art. 3.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre chargé des

Art. 3.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister belast met

Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2002. Gegeven te Brussel, 8 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^