← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière et de dispositions réglementaires modifiant cet arrêté "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière et de dispositions réglementaires modifiant cet arrêté | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van reglementaire bepalingen tot wijziging van dit besluit |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
8 MARS 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 8 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot |
infractions graves au règlement général sur la police de la | aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de |
circulation routière et de dispositions réglementaires modifiant cet | politie van het wegverkeer en van reglementaire bepalingen tot |
arrêté | wijziging van dit besluit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves | - van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de |
au règlement général sur la police de la circulation routière, | zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 25 novembre 1980 modifiant l'arrêté royal du 7 | wegverkeer, - van het koninklijk besluit van 25 november 1980 tot wijziging van |
avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur | het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
la police de la circulation routière, | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 8 avril 1981 modifiant l'arrêté royal du 7 | wegverkeer, - van het koninklijk besluit van 8 april 1981 tot wijziging van het |
avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur | koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
la police de la circulation routière, | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 7 avril | wegverkeer, - van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het |
1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la | koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
police de la circulation routière, | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat | wegverkeer, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 4 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 4 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves | - van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de |
au règlement général sur la police de la circulation routière; | zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 25 novembre 1980 modifiant l'arrêté royal du 7 | wegverkeer; - van het koninklijk besluit van 25 november 1980 tot wijziging van |
avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur | het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
la police de la circulation routière; | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 8 avril 1981 modifiant l'arrêté royal du 7 | wegverkeer; - van het koninklijk besluit van 8 april 1981 tot wijziging van het |
avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur | koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
la police de la circulation routière; | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
- de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 7 avril | wegverkeer; - van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het |
1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la | koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware |
police de la circulation routière. | overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
wegverkeer. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
7. APRIL 1976 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der schweren | 7. APRIL 1976 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der schweren |
Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung | Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert |
durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; | durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung |
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung; | der allgemeinen Strassenverkehrsordnung; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 Absatz 1; | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 Absatz 1; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verkehrswesens und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verkehrswesens und Unseres |
Ministers der Justiz | Ministers der Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Als schwere Verstösse im Sinne von Artikel 29 des am 16. | Artikel 1 - Als schwere Verstösse im Sinne von Artikel 29 des am 16. |
März 1968 koordinierten und am 9. Juni 1975 abgeänderten Gesetzes über | März 1968 koordinierten und am 9. Juni 1975 abgeänderten Gesetzes über |
die Strassenverkehrspolizei gelten nachstehend bestimmte Verstösse | die Strassenverkehrspolizei gelten nachstehend bestimmte Verstösse |
gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung: | gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 12. Juni 1975 zur Bestimmung der | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 12. Juni 1975 zur Bestimmung der |
schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung wird | schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 1976 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 1976 in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der | Art. 4 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der |
Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. April 1976 | Gegeben zu Brüssel, den 7. April 1976 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verkehrswesens | Der Minister des Verkehrswesens |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
H. VANDERPOORTEN | H. VANDERPOORTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mars 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS | MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS |
25. NOVEMBER 1980 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 25. NOVEMBER 1980 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen | Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen |
die allgemeine Strassenverkehrsordnung | die allgemeine Strassenverkehrsordnung |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert |
durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; | durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung |
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere der Artikel 5, | der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere der Artikel 5, |
48bis2 und 68.3, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. | 48bis2 und 68.3, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. |
November 1980; | November 1980; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der |
schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung; | schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers des |
Verkehrswesens und Unseres Ministers der Justiz und der | Verkehrswesens und Unseres Ministers der Justiz und der |
Institutionellen Reformen | Institutionellen Reformen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur |
Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine | Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine |
Strassenverkehrsordnung wird durch eine Nummer 14 mit folgendem | Strassenverkehrsordnung wird durch eine Nummer 14 mit folgendem |
Wortlaut ergänzt: | Wortlaut ergänzt: |
"14. Das Verkehrsschild C24 nicht beachtet haben. 5" | "14. Das Verkehrsschild C24 nicht beachtet haben. 5" |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Februar 1981 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Februar 1981 in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der | Art. 3 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der |
Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. November 1980 | Gegeben zu Brüssel, den 25. November 1980 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Verkehrswesens | Der Vizepremierminister und Minister des Verkehrswesens |
G. SPITAELS | G. SPITAELS |
Der Minister der Justiz und der Institutionellen Reformen | Der Minister der Justiz und der Institutionellen Reformen |
Ph. MOUREAUX | Ph. MOUREAUX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mars 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS | MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS |
8. APRIL 1981 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. APRIL 1981 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen | Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen |
die allgemeine Strassenverkehrsordnung | die allgemeine Strassenverkehrsordnung |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert |
durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; | durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung |
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere des Artikels | der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere des Artikels |
72.2 und des Artikels 85.9, 14 und 15, abgeändert durch den | 72.2 und des Artikels 85.9, 14 und 15, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 14. Dezember 1979; | Königlichen Erlass vom 14. Dezember 1979; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der |
schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung, | schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. November 1980; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. November 1980; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verkehrswesens und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verkehrswesens und Unseres |
Ministers der Justiz und der Institutionellen Reformen | Ministers der Justiz und der Institutionellen Reformen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur |
Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine | Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine |
Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
25. November 1980, wird wie folgt abgeändert: | 25. November 1980, wird wie folgt abgeändert: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der | Art. 3 - Unser Minister des Verkehrswesens und Unser Minister der |
Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 1981 | Gegeben zu Brüssel, den 8. April 1981 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verkehrswesens | Der Minister des Verkehrswesens |
V. FEAUX | V. FEAUX |
Der Minister der Justiz und der Institutionellen Reformen | Der Minister der Justiz und der Institutionellen Reformen |
Ph. MOUREAUX | Ph. MOUREAUX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mars 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR | MINISTERIUM DES VERKEHRSWESENS UND DER INFRASTRUKTUR |
7. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen | Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen |
die allgemeine Strassenverkehrsordnung | die allgemeine Strassenverkehrsordnung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert | Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 29, abgeändert |
durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; | durch das Gesetz vom 9. Juni 1975; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung |
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere des Artikels | der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, insbesondere des Artikels |
22quater, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 17. September | 22quater, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 17. September |
1988, und des Artikels 65.5, eingefügt durch den Königlichen Erlass | 1988, und des Artikels 65.5, eingefügt durch den Königlichen Erlass |
vom 18. September 1991; | vom 18. September 1991; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der |
schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung, | schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung, |
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 25. November 1980 und 8. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 25. November 1980 und 8. |
April 1981; | April 1981; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass im Rahmen der Verkehrssicherheitspolitik ein | In der Erwägung, dass im Rahmen der Verkehrssicherheitspolitik ein |
Überschreiten der erlaubten Höchstgeschwindigkeit um mehr als 10 km in | Überschreiten der erlaubten Höchstgeschwindigkeit um mehr als 10 km in |
der Stunde nach Artikel 1 Nr. 8 des oben erwähnten Königlichen | der Stunde nach Artikel 1 Nr. 8 des oben erwähnten Königlichen |
Erlasses vom 7. April 1976 einen schweren Verstoss darstellt; dass | Erlasses vom 7. April 1976 einen schweren Verstoss darstellt; dass |
unterschiedliche juristische Auslegungen in Bezug auf die Frage, ob | unterschiedliche juristische Auslegungen in Bezug auf die Frage, ob |
laut Formulierung und Lesung des derzeitigen Textes des oben erwähnten | laut Formulierung und Lesung des derzeitigen Textes des oben erwähnten |
Artikels ein solcher Verstoss in durch die Verkehrsschilder F4a und | Artikels ein solcher Verstoss in durch die Verkehrsschilder F4a und |
F4b abgegrenzten Zonen mit einer Geschwindigkeitsbeschränkung von 30 | F4b abgegrenzten Zonen mit einer Geschwindigkeitsbeschränkung von 30 |
km in der Stunde sowie in durch Verkehrsschilder C43 mit zonaler | km in der Stunde sowie in durch Verkehrsschilder C43 mit zonaler |
Gültigkeit abgegrenzten Zonen mit einer Geschwindigkeitsbeschränkung | Gültigkeit abgegrenzten Zonen mit einer Geschwindigkeitsbeschränkung |
von 50 km und 70 km in der Stunde als schwerer Verstoss anzusehen ist | von 50 km und 70 km in der Stunde als schwerer Verstoss anzusehen ist |
oder nicht, vermieden werden müssen; dass Artikel 1 Nr. 8 des oben | oder nicht, vermieden werden müssen; dass Artikel 1 Nr. 8 des oben |
erwähnten Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 weder auf Artikel | erwähnten Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 weder auf Artikel |
22quater noch auf Artikel 65.5 des oben genannten Königlichen Erlasses | 22quater noch auf Artikel 65.5 des oben genannten Königlichen Erlasses |
vom 1. Dezember 1975 verweist und eine dahingehende mögliche Auslegung | vom 1. Dezember 1975 verweist und eine dahingehende mögliche Auslegung |
des derzeitigen Textes um der Rechtssicherheit willen vermieden werden | des derzeitigen Textes um der Rechtssicherheit willen vermieden werden |
muss; dass darüber hinaus infolge des In-Kraft-Tretens am 1. November | muss; dass darüber hinaus infolge des In-Kraft-Tretens am 1. November |
1998 des Königlichen Erlasses zur Festlegung der Bedingungen für die | 1998 des Königlichen Erlasses zur Festlegung der Bedingungen für die |
Einrichtung von Zonen, in denen die Geschwindigkeit auf 30 km in der | Einrichtung von Zonen, in denen die Geschwindigkeit auf 30 km in der |
Stunde beschränkt ist, und durch den die vorherigen Massnahmen im | Stunde beschränkt ist, und durch den die vorherigen Massnahmen im |
Bereich der Bedingungen für die Einrichtung besagter Zonen gelockert | Bereich der Bedingungen für die Einrichtung besagter Zonen gelockert |
wurden, zu erwarten ist, dass eine grössere Anzahl Tempo-30-Zonen | wurden, zu erwarten ist, dass eine grössere Anzahl Tempo-30-Zonen |
eingerichtet werden; dass es demzufolge notwendig ist, den derzeitigen | eingerichtet werden; dass es demzufolge notwendig ist, den derzeitigen |
Text unverzüglich anzupassen, um jegliche Unsicherheit zu beseitigen; | Text unverzüglich anzupassen, um jegliche Unsicherheit zu beseitigen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Unseres Ministers der |
Justiz und Unseres Staatssekretärs für Sicherheit | Justiz und Unseres Staatssekretärs für Sicherheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 7. April | Artikel 1 - In Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 7. April |
1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine | 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine |
Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom | Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom |
25. November 1980 und 8. April 1981, wird die Aufzählung der Artikel | 25. November 1980 und 8. April 1981, wird die Aufzählung der Artikel |
wie folgt ersetzt: | wie folgt ersetzt: |
"11 | "11 |
5 (Verkehrsschild C43, gegebenenfalls mit zonaler Gültigkeit gemäss | 5 (Verkehrsschild C43, gegebenenfalls mit zonaler Gültigkeit gemäss |
Artikel 65.5) | Artikel 65.5) |
22quater" | 22quater" |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Justiz und | Art. 3 - Unser Minister des Innern, Unser Minister der Justiz und |
Unser Staatssekretär für Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, | Unser Staatssekretär für Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Der Staatssekretär für Sicherheit | Der Staatssekretär für Sicherheit |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mars 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |