Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement | Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 MEI 2018. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36duodecies, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
alinéa 3, inséré par la loi du 24 juillet 2008; | artikel 36duodecies, derde lid, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van |
d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de | een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van |
fonctionnement; | de werkingsregels ervan; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 2 février 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2018; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 14 février 2018; | Begroting, d.d. 14 februari 2018; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.180/3, donné le 18 avril 2018, en | Gelet op advies 63.180/3 van de Raad van State, gegeven op 18 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- A l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 23 mars 2012 |
Artikel 1.- In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 23 |
portant création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et | maart 2012 tot oprichting van een Impulsfonds voor de |
fixant ses modalités de fonctionnement, modifié par l'arrêté du | huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan, |
Gouvernement du 17 avril 2015, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 17 april 2015, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 3°, les mots « médecin généraliste » sont remplacés par les | 1° in de bepaling onder 3° wordt het woord "huisarts" vervangen door |
mots " médecin généraliste agréé »; | de woorden "erkende huisarts"; |
2° il est inséré un 4.1. rédigé comme suit : | 2° er wordt een bepaling onder 4.1 ingevoegd, luidende: |
« 4.1. maison médicale : regroupement sous la forme d'un service | "4.1. medisch huis: groepering in de vorm van een ambulante dienst die |
ambulatoire qui s'inscrit dans un environnement familial, | eerstelijnszorg aanbiedt vanuit een psychologische en sociale |
professionnel et socioéconomique et prodigue des soins médicaux de | benadering van de mens in zijn geheel, waarbij de patiënt beschouwd |
base selon une approche globale au niveau psychologique et social, | wordt als iemand met een persoonlijk verhaal, en die aansluit op een |
tout en considérant le patient comme quelqu'un ayant un vécu | familiale, professionele en socio-economische omgeving. Het medisch |
personnel. La maison médicale a entre autres pour missions : | huis heeft onder meer de volgende taken: |
a) de prodiguer des soins médicaux de base, soit dans le cadre d'une | a) eerstelijnszorg verstrekken in het kader van een consult of een |
consultation ou d'une visite à domicile, soit sous la forme de mesures | huisbezoek, alsook in de vorm van preventiemaatregelen; |
prophylactiques; b) d'accueillir le patient; »; | b) als aanspreekpunt voor de patiënt fungeren." |
3° dans le 6°, les mots « située dans une zone qui ne répond pas à un | 3° in de bepaling onder 6° worden de woorden ",gelokaliseerd in een |
des critères requis vers une zone qui répond à un des critères requis, | zone die niet beantwoordt aan één van de vereiste criteria naar een |
soit le déménagement d'une pratique située dans une zone qui répond à | zone die wel beantwoordt aan één van de vereiste criteria ofwel de |
un des critères requis vers une autre zone identique » sont remplacés | verhuizing van een huisartsenactiviteit, gelokaliseerd in een zone die |
beantwoordt aan een van de vereiste criteria, naar een andere | |
par les mots « située en région de langue allemande, ». | identieke zone" vervangen door de woorden ",in het Duitse |
Art. 2.- Dans l'article 3, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
taalgebied,". Art. 2.- In artikel 3, § 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 17 avril 2015, les mots « | besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 17 april 2015, |
médecin généraliste » sont remplacés par les mots « médecin | worden de woorden "algemeen geneeskundige" vervangen door de woorden |
généraliste agréé ». | "erkende huisarts". |
Art. 3.- Dans la deuxième phrase de l'article 6, § 3, du même arrêté |
Art. 3.- In artikel 6, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
het woord "huisartsenactiviteit" in de tweede zin vervangen door de | |
royal, les mots « médecin généraliste » sont chaque fois remplacés par | woorden "activiteit als erkende huisarts" en worden de woorden "van de |
les mots « médecin généraliste agréé ». | huisarts" vervangen door de woorden "van de erkende huisarts". |
Art. 4.- Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté royal, le mot « |
Art. 4.- In artikel 12, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
regroupement » est remplacé par les mots « regroupement de médecins | het woord "groepering" vervangen door de woorden "groepering van |
généralistes agréés ». | erkende huisartsen". |
Art. 5.- A l'article 13 du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées : (Concerne le texte allemand.) 2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, le montant maximal s'élève - dans le cas d'une maison médicale dont font partie plusieurs médecins généralistes agréés - à 6 047 euros par médecin généraliste agréé en faisant partie, dans la mesure où le nombre total de dossiers médicaux gérés dans la maison médicale au cours de l'année calendrier précédant celle pour laquelle la demande est introduite est, en moyenne, d'au |
Art. 5.- In artikel 13 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, 2°, worden de woorden "per huisarts" vervangen door de woorden "per erkende huisarts"; 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "In afwijking van het eerste lid, 2°, bedraagt het maximum voor een medisch huis met verscheidene erkende huisartsen 6.047 euro per erkende huisarts die deel uitmaakt van het medisch huis, op voorwaarde dat het totale aantal globale medische dossiers dat in het medisch huis beheerd wordt, tijdens het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag wordt ingediend, gemiddeld minstens |
moins 150 dossiers médicaux globaux par médecin généraliste agréé et | 150 globale medische dossiers per erkende huisarts bedraagt en op |
où chaque médecin généraliste agréé faisant partie de la maison | voorwaarde dat elke erkende huisarts die deel uitmaakt van het medisch |
médicale justifie d'une activité représentant au moins un tiers | huis minstens één derde voltijds equivalent heeft." |
d'équivalent temps plein. » 3° le § 2 est abrogé; | 3° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
4° il est inséré un § 3.1 rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een § 3.1, luidende: |
« § 3.1 - Lorsqu'un médecin généraliste agréé débute ses activités en | " § 3.1 - Indien een erkende huisarts zijn activiteit pas in het loop |
cours d'année, il peut introduire pour cette année-là une demande | van het jaar aanvat, kan hij voor dat jaar een aanvraag tot |
d'intervention conformément aux conditions déterminées aux articles | tegemoetkoming indienen overeenkomstig de voorwaarden gesteld in de |
11, § 1er, ou 12, § 1er. Dans ce cas, l'intervention due conformément | artikelen 11, § 1, of 12, § 1. In dat geval vloeit de overeenkomstig § |
au § 1er est le résultat du nombre de dossiers médicaux globaux | 1 verschuldigde tegemoetkoming voort uit het aantal werkelijk beheerde |
réellement traités par rapport au nombre de mois complets pendant | globale medische dossiers in verhouding tot het aantal volledige |
lesquels le médecin généraliste agréé a exercé ses activités au cours | maanden dat de erkende huisarts zijn activiteit heeft uitgeoefend in |
de l'année calendrier précédant celle pour laquelle la demande est | het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de |
introduite. Au moment de la demande, le médecin généraliste agréé | aanvraag wordt ingediend. Door middel van een verklaring op erewoord |
atteste, au moyen d'une déclaration sur l'honneur, du nombre de | bewijst de erkende huisarts, op het tijdstip van de aanvraag, het |
dossiers médicaux globaux traités et du nombre de mois effectivement | aantal beheerde globale medische dossiers en het aantal werkelijk |
prestés. | gewerkte maanden. |
Cette règle vaut tant pour les médecins généralistes agréés | Die regel geldt zowel voor individuele erkende huisartsen als voor |
individuels que pour les regroupements ». | groeperingen." |
Art. 6.- Sont abrogés dans le même arrêté royal : |
Art. 6.- In hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven: |
1° le chapitre 4, comportant les articles 14 à 16 et modifié par | 1° hoofdstuk 4, dat de artikelen 14 tot 16 omvat, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 17 avril 2015; | besluit van de Regering van 17 april 2015; |
2° le chapitre 5, comportant les articles 17 à 19; | 2° hoofdstuk 5, dat de artikelen 17 tot 19 omvat; |
3° l'article 22. | 3° artikel 22. |
Art. 7.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2018. |
Art. 7.- Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2018. |
Art. 8.- Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de |
Art. 8.- De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 8 mai 2018. | Eupen, 8 mei 2018. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |