Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code ferroviaire, les articles 13, §§ 1er et 3, 14, alinéa 3 et | Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 13, §§ 1 en 3, 14, derde lid en |
17; | 17; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
ferroviaire; | vergunning van spoorwegonderneming; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2017; | juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 6 februari 2017; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses concernant simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 61.567/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2017, en | Gelet op advies nr. 61.567/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, du Ministre des Classes | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, de Minister van |
moyennes, compétent pour délivrer les licences permettant d'être | Middenstand, bevoegd voor het afleveren van vergunningen om erkend te |
reconnu comme entreprise ferroviaire, et de l'avis des Ministres qui | worden als spoorwegonderneming, en op het advies van de in Raad |
ont en délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 | richtlijn 2012/34/EU van het Europese Parlement en de Raad van 21 |
établissant un espace ferroviaire unique européen. | november 2012 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 |
la licence d'entreprise ferroviaire est remplacé par ce qui suit : | betreffende de vergunning van spoorwegonderneming wordt vervangen als |
« Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2012/34/UE du | volgt: " Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un | 2012/34/EU van het Europese Parlement en de Raad van 21 november 2012 |
espace économique unique européen. ». | tot instelling van één Europese spoorwegruimte.". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « , par envoi |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "door |
recommandé ou par dépôt contre accusé de réception, » sont abrogés. | middel van een aangetekende zending of door afgifte met ontvangstbewijs" opgeheven. |
Art. 4.L'article 4, § 1er, du même arrêté royal est complété par les |
Art. 4.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
3° à 6°, rédigés comme suit: | bepalingen onder 3° tot 6°, luidende: |
« 3° le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement de la | "3° het ondernemingsnummer of het vestigingseenheidsnummer in de |
banque-carrefour d'entreprises; | Kruispuntbank van ondernemingen; |
4° l'adresse de correspondance pour autant qu'elle ne corresponde pas | 4° het contact-postadres voor zover dit niet overeenstemt met het |
avec l'adresse du siège social; | adres van de maatschappelijke zetel; |
5° le numéro de téléphone et de fax; | 5° het telefoon- en faxnummer; |
6° l'adresse mail et le site Internet éventuel. ». | 6° het emailadres en eventueel de internetsite.". |
Art. 5.L'article 4, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit |
Art. 5.Artikel 4, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
: | vervangen als volgt: |
« § 2. La demande de licence est accompagnée par les documents | « § 2. De vergunningaanvraag gaat vergezeld van de documenten die |
attestant que le demandeur satisfait ou satisfera aux conditions | bewijzen dat de aanvrager voldoet of zal voldoen aan de voorwaarden |
visées à l'article 13, § 1er, du Code ferroviaire et déterminées dans | bedoeld bij 13, § 1 van de Spoorcodex en nader bepaald bij de |
les articles 5 à 8. | artikelen 5 tot 8. |
Pour être déclarés recevables, ces documents et pièces sont rédigés en | Om ontvankelijk te worden verklaard worden deze documenten en stukken |
français ou en néerlandais, à l'exception de spécifications purement | in het Frans of in het Nederlands gesteld met uitzondering van zuiver |
techniques qui peuvent également être rédigées en anglais. | technische gegevens die ook in het Engels mogen zijn gesteld. |
Les documents en provenance d'un autre Etat membre de l'Union | De documenten afkomstig van een andere lidstaat van de Europese Unie |
européenne sont, le cas échéant, accompagnés d'une copie certifiée | gaan, in voorkomend geval, vergezeld van een door een bevoegde |
conforme par l'autorité compétente du pays d'origine ou par une | overheid van het land van oorsprong of door een bevoegde overheid van |
autorité compétente de la Commission européenne ainsi que d'une | de Europese Commissie gewaarmerkt afschrift en van een vertaling |
traduction en français ou en néerlandais. ». | hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans. ». |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est complété par le paragraphe 4 |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 4, luidende : |
« § 4. L'autorité responsable des licences peut exiger la présentation | " § 4. De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van |
d'un rapport d'expertise et de documents appropriés établis par une | vergunningen kan eisen dat een auditrapport en passende documenten van |
banque, une caisse d'épargne publique, un expert-comptable ou un | een bank, een openbare spaarkas, een accountant of auditor worden |
commissaire aux comptes. Ces documents comportent les informations | overgelegd. Deze documenten dienen de in bijlage I, punt 2, genoemde |
indiquées à l'annexe I, point 2. ». | informatie te bevatten." |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « Livre II » sont remplacés | 1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « Boek II » vervangen door de |
par les mots « Livre 2 »; | woorden « Boek 2 »; |
2° le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : |
« 4° n'ont pas été déclarées en état de faillite ou contre qui aucune | " 4° niet in staat van faillissement zijn verklaard of tegen hen geen |
action pour cause d'insolvabilité ou une procédure similaire n'a été | vordering wegens insolventie of een soortgelijke procedure is |
introduite. ». | ingesteld". |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « Afin de permettre au Ministre de | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « Om de Minister toe te laten de |
réexaminer la licence, le titulaire de la licence informe le Ministre | vergunning opnieuw te onderzoeken, stelt de houder van de vergunning |
: » sont remplacés par les mots « Afin de permettre à l'autorité | de Minister in kennis:" vervangen door de woorden "Om de instantie die |
responsable de la délivrance des licences de réexaminer la licence, le | verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen toe te laten de |
titulaire de la licence l'informe : »; | vergunning opnieuw te onderzoeken, stelt de houder van de vergunning |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « Le titulaire de la | haar in kennis :"; 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : " De houder van de |
vergunning mag tijdens het nieuwe onderzoek de exploitatie | |
licence peut poursuivre l'exploitation pendant le réexamen, à moins | voortzetten, tenzij de instantie die verantwoordelijk is voor het |
que l'autorité responsable de la délivrance des licences ne suspende | verlenen van vergunningen om veiligheidsredenen de vergunning schorst |
la licence conformément à l'article 15. »; | overeenkomstig artikel 15."; |
3° dans le paragraphe 4, les mots « décide de prononcer le retrait de | 3° in paragraaf 4, worden de woorden "beslist om overeenkomstig |
la licence conformément à l'article 16 » sont remplacés par les mots « | artikel 16 de vergunning in te trekken" vervangen door de woorden |
retire la licence conformément à l'article 16 ». | "overeenkomstig artikel 16 de vergunning intrekt". |
Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van | |
« L'autorité responsable de la délivrance des licences suspend la | vergunningen schorst de vergunning bij niet naleving van de |
licence en cas de non-respect des conditions visées aux articles 5 à | voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8. |
8. L'impossibilité pour le titulaire d'une licence de démontrer qu'il | De onmogelijkheid tot het aantonen door de houder van een vergunning |
satisfait aux conditions visées aux articles 5 à 8 est assimilée au | dat hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 |
non-respect de ces conditions. ». | wordt gelijkgesteld met de niet naleving van deze voorwaarden.". |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« L'autorité responsable de la délivrance des licences retire la | « De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van |
licence : | vergunningen trekt de vergunning in: |
1° en cas de manquement grave ou répété aux obligations prévues aux | 1° bij een ernstige of herhaalde tekortkoming aan de verplichtingen |
articles 5 à 8; | bedoeld in de artikelen 5 tot 8; |
2° lorsque celle-ci est déjà suspendue pour non-respect des conditions | 2° wanneer deze reeds werd geschorst wegens het niet naleven van de |
visées aux articles 5 à 8, et que l'entreprise ferroviaire n'est pas | voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 en de spoorwegonderneming |
en mesure, dans un délai de six mois, de démontrer qu'elle satisfait | niet binnen de zes maanden kan aantonen dat zij opnieuw voldoet aan |
de nouveau à ces conditions; | deze voorwaarden; |
3° lorsqu'une procédure en insolvabilité ou toute autre procédure | 3° wanneer tegen de houder van de vergunning een rechtsvordering |
similaire est engagée à l'encontre du titulaire de la licence et que | wegens insolventie of een soortgelijke procedure is ingesteld en de |
l'autorité responsable de la délivrance des licences est convaincue | instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen |
qu'il n'existe pas de possibilité réaliste de restructuration | ervan overtuigd is dat er geen realistische vooruitzichten zijn op een |
financière satisfaisante dans un délai raisonnable. » | bevredigende financiële reorganisatie binnen een redelijke termijn." |
Art. 11.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 19 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans les articles 3, 9, 10, 11, 12, 13, 17, et dans l'annexe |
Art. 13.In de artikelen 3, 9, 10, 11, 12, 13, 17 en in de bijlage I, |
I, 5., du même arrêté, les mots « Le Ministre », « le Ministre », « Le | 5., van hetzelfde besluit worden de woorden « De Minister », « de |
Ministre ou son délégué », « le Ministre ou son délégué » et « au | Minister », « De Minister of zijn gemachtigde", "de Minister of zijn |
Ministre », sont respectivement et chaque fois remplacés par les mots | gemachtigde" en « aan de Minister » respectievelijk en telkens |
« L'autorité responsable de la délivrance des licences », « l'autorité | vervangen door de woorden « De instantie die verantwoordelijk is voor |
responsable de la délivrance des licences », « L'autorité responsable | het verlenen van vergunningen », « de instantie die verantwoordelijk |
de la délivrance des licences », « l'autorité responsable de la | is voor het verlenen van vergunningen », « De instantie die |
verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen of zijn | |
gemachtigde", "de instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen | |
délivrance des licences », « à l'autorité responsable de la délivrance | van vergunningen of zijn gemachtigde", en « aan de instantie die |
des licences ». | verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen ». |
Art. 14.L'annexe II du même arrêté est abrogée. |
Art. 14.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.Le ministre qui a le transport dans ses attributions et le |
Art. 15.De minister bevoegd voor het vervoer en de minister bevoegd |
ministre qui a la délivrance des licences permettant d'être reconnu | voor het afleveren van vergunningen om erkend te worden als |
comme entreprise ferroviaire dans ses attributions, sont chargés, | spoorwegonderneming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |