Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE 8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté visant à modifier l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté, garantit la conformité de l'arrêté en question avec la loi qu'il doit mettre à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit ter wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, verzekert de conformiteit van het desbetreffende besluit met de wet die ze |
exécution. Notamment la loi du 11 décembre 1998 relative à la | uitvoert. Namelijk de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
(ci-après dénommée « la loi du 11 décembre 1998 »). Les modifications | veiligheidsadviezen, (hierna "de wet van 11 december 1998"). Dit met |
à la loi du 11 décembre 1998 portent sur ses articles 13, 13/1, | betrekking tot de uitvoering van de gewijzigde artikelen 13, 13/1, |
22quinquies, 22quinquies/1, 22sexies et 22septies. | 22quinquies, 22quinquies/1, 22sexies en 22septies van de wet van 11 |
L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté qui Vous est soumis prévoit que | december 1998. Artikel 1, eerste lid, van het besluit dat aan u voorligt voorziet dat |
la personne qui doit se soumettre à une vérification de sécurité en | de persoon die zich aan een veiligheidsverificatie dient te |
onderwerpen met het oog op het bekomen van een veiligheidsattest | |
vue de l'obtention d'une attestation de sécurité au sens de l'article | bedoeld in artikel 22quater, hiervan op de hoogte wordt gebracht |
22quater en est informée conformément au modèle figurant à l'annexe 3 audit arrêté. | conform het als bijlage 3 bij dit besluit gevoegde model. |
Le deuxième alinéa stipule que la personne qui doit être soumise à une | Het tweede lid voorziet dat de persoon die aan een |
vérification de sécurité au sens de l'article 22quinquies/1 de la loi | veiligheidsverificatie bedoeld in artikel 22quinquies/1 van de wet |
moet worden onderworpen, hiervoor zijn toestemming verleent conform | |
marque son accord conformément au modèle figurant à l'annexe 4 audit arrêté. | het als bijlage 4 bij dit besluit gevoegde model. |
Le troisième alinéa raccourci l'ancien alinéa 2. En raison de la | Het derde lid kort het oude tweede lid in. Door de wijziging aan |
modification de l'article 13 de la loi du 11 décembre 1998 et de | artikel 13 van de wet van 11 december 1998 en de invoeging van artikel |
l'insertion de l'article 13/1, qui introduit l'obligation de | 13/1, die de verplichting tot het aanstellen van een |
désignation d'un officier de sécurité pour les autorités | veiligheidsofficier invoert voor de bevoegde administratieve overheden |
administratives compétentes et les secteurs concernés, il incombera | en betrokken sectoren, zal het steeds de veiligheidsofficier zijn die |
toujours à l'officier de sécurité de gérer les modalités de | instaat voor het beheer van bovenvermelde kennisgeving en toestemming. |
notification et d'accord susmentionnées. L'officier de sécurité a | De veiligheidsofficier is vrij om dit beheer te voeren via de middelen |
toute liberté de recourir aux moyens qu'il choisit pour mener à bien | die hij zelf kiest, zolang er niet betwist kan worden dat de |
cette gestion, tant qu'il ne peut être contesté que la notification a | |
bel et bien été adressée à la personne qui doit être soumise à une | kennisgeving aan en de toestemming van de persoon die aan een |
vérification de sécurité et que cette dernière a marqué son accord, | veiligheidsverificatie dient onderworpen te worden heeft |
conformément au modèle figurant à l'annexe 3 ou à l'annexe 4 audit | plaatsgevonden, conform desbetreffend het als bijlage 3 of bijlage 4 |
arrêté. Le dernier alinéa prévoit que la personne concernée ne sera | bij dit besluit gevoegde model. Het laatste lid voorziet dat de |
plus tenue de barrer le document pour indiquer qu'elle ne souhaite | betrokken persoon niet meer het document zal moeten doorstrepen om aan |
plus faire l'objet d'une vérification de sécurité. Cette personne | te geven dat hij niet langer het voorwerp wenst uit te maken van een |
devra en informer de manière expresse l'officier de sécurité de son | veiligheidsverificatie. Hij zal dit, expliciet, te kennen moeten geven |
autorité administrative compétente, conformément au modèle figurant à | aan de veiligheidsofficier van zijn bevoegde administratieve overheid, |
l'annexe 3 ou à l'annexe 4 audit arrêté. | conform desbetreffend het als bijlage 3 of bijlage 4 bij dit besluit |
gevoegde model. | |
L'article 2 remplace l'annexe à l'arrêté royal du 3 juin 2005 | Artikel 2 vervangt de bijlage bij het koninklijk besluit van 3 juni |
modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi | 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot |
du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations | uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
de sécurité par l'annexe attestation (l'annexe 3) de sécurité et | classificatie en de veiligheidsmachtigingen door Bijlage |
veiligheidsattest (Bijlage 3) en Bijlage veiligheidsadvies (Bijlage | |
l'annexe avis de sécurité (l'annexe 4). L'annexe 3 contient les | 4). Bijlage 3 bevat de elementen die vervat dienen te zijn in de |
éléments relatifs à l'attestation de sécurité au sens de l'article | kennisgeving aan de betrokken persoon met betrekking tot het |
22quater de la loi du 11 décembre 1998, et qui doivent figurer dans la | veiligheidsattest bedoeld in artikel 22quater van de wet van 11 |
notification à la personne concernée. L'annexe 4 contient les éléments | december 1998. Bijlage 4 bevat de elementen die vervat dienen te zijn |
relatifs à l'avis de sécurité au sens de l'article 22quinquies/1 de la | in de instemming de betrokken persoon met betrekking tot het |
loi du 11 décembre 1998, et qui doivent figurer dans l'accord donné | veiligheidsadvies bedoeld in artikel 22quinquies/1 van de wet van 11 |
par la personne concernée. Les annexes ne sont plus des formulaires | december 1998. De bijlagen zijn niet langer standaardformulieren, maar |
standards mais servent de modèles pour les éléments qui doivent | staan model voor de elementen die vervat dienen te zijn in de |
figurer dans la notification ou l'accord. Les annexes peuvent être | kennisgeving of instemming. De bijlagen kunnen als zodanig ingevoegd |
intégrées comme telles dans un contrat de travail ou un règlement de | worden in een arbeidsovereenkomst, arbeidsreglement... Maar ze dienen |
travail, par exemple. Ces documents doivent toujours contenir | steeds alle elementen weergegeven in de bijlagen te bevatten. |
l'intégralité des éléments indiqués dans les annexes. | |
L'article 3 vise des modifications légistiques formelles. Le premier | Artikel 3 beoogt formeel legistieke wijzigingen. Het eerste lid |
alinéa ne renvoie plus à l'article 20quinquies de la loi du 11 | verwijst niet langer naar artikel 20quinquies van de wet van 11 |
décembre 1998, mais au nouvel article 22quinquies/1, qui régit l'avis | december 1998, maar naar het nieuwe artikel 22quinquies/1 welke het |
de sécurité individuel. Le deuxième alinéa stipule que l'officier de | individuele veiligheidsadvies regelt. Het tweede lid voorziet dat ook |
sécurité de l'employeur sera lui aussi informé d'un avis de sécurité | de veiligheidsofficier van de werkgever op de hoogte wordt gesteld van |
négatif, conformément à l'article 22quinquies/1, § 2, alinéa 1er, de | een negatief veiligheidsadvies. Dit conform artikel 22quinquies/1, § |
la loi du 11 décembre 1998. Le troisième alinéa prévoit qu'une partie | 2, eerste lid, van de wet van 11 december 1998. Het derde lid voegt |
supplémentaire devra être informée d'un refus d'avis de sécurité, à | ook de veiligheidsofficier van de werkgever toe als partij die op de |
savoir l'officier de sécurité de l'employeur. | hoogte dient te worden gebracht van de weigering tot |
J'ai l'honneur d'être, | veiligheidsadvies. |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 62.919/2 du 26 février | Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 62.919/2 van 26 februari |
2018 sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 24 mars | 2018 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité' | december 1998 betreffende classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' | |
Le 31 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 31 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Vice-Eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen verzocht |
culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un délai de trente | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 24 | ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk |
mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à | besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december |
la classification et aux habilitations, attestations et avis de | 1998 betreffende classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
sécurité'. | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 février 2018. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 februari 2018. |
La chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Luc |
Luc DETROUX et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT et | DETROUX en Wanda VOGEL, staatsraden, Christian BEHRENDT en Jacques |
Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. | ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste LEVAUX, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste LEVAUX, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 février 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE 1. L'alinéa 1er vise les fondements légaux de l'arrêté en projet. Toutefois, l'auteur du projet veillera à viser avec précision le fondement juridique en mentionnant la division adéquate de chacun des articles visés (1). | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF 1. In het eerste lid wordt verwezen naar de rechtsgronden van het ontwerpen besluit. De steller van het ontwerp moet er echter op toezien dat nauwkeurig naar de rechtsgronden verwezen wordt door de relevante onderverdeling van elk van de genoemde artikelen te vermelden. (1) |
A titre d'exemple, en ce qui concerne l'article 13/1 de la loi du 11 | Zo dient bijvoorbeeld voor artikel 13/1 van de wet van 11 december |
décembre 1998 `relative à la classification et aux habilitations, | 1998 `betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
attestations et avis de sécurité', il y a lieu de viser l'alinéa 2. | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' te worden verwezen naar |
Il y a lieu de corriger la version néerlandaise de l'intitulé de la | het tweede lid. |
loi du 11 décembre 1998. Comme indiqué dans le texte néerlandais du présent avis. 2. L'alinéa 2 vise certaines des dispositions de l'arrêté royal du 24 mars 2000 `portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité' qui sont modifiées par le projet, ainsi que les modifications antérieures qui les concernent. Toutefois, en ce qui concerne un arrêté modifié, il n'est pas nécessaire de faire figurer au préambule le numéro des articles concernés par la modification (2). La mention des articles modifiés sera donc omise. | Ook moet de Nederlandse tekst van het opschrift van de wet van 11 december 1998 worden gecorrigeerd door tussen de woorden "betreffende" en "classificatie" het woord "de" in te voegen. Deze opmerking geldt ook voor het vervolg van het ontwerp. 2. In het tweede lid wordt verwezen naar sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 `tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' die bij het ontwerp gewijzigd worden, en naar de vroegere wijzigingen die erop betrekking hebben. Voor een gewijzigd besluit is het echter niet nodig in de aanhef het nummer van de artikelen te vermelden waarop de wijziging betrekking heeft. (2) De vermelding van de gewijzigde artikelen moet dus vervallen. |
3. A l'alinéa 3, il sera fait mention de l'avis de l'Inspecteur des | 3. In het derde lid moet melding worden gemaakt van het advies van de |
Finances près la Police fédérale du 28 novembre 2017 et les mots « le | inspecteur van Financiën bij de Federale Politie van 28 november 2017 |
28/11/17 en » seront omis. | en moeten de woorden "28/11/17 en" worden weggelaten. |
4. Il ressort de la note au Conseil des ministres que le projet « est | 4. Uit de nota aan de Ministerraad blijkt dat het ontwerp is |
exempté de l'analyse d'impact conformément à l'article 8, § 2, 1°, de | vrijgesteld van de impactanalyse, overeenkomstig artikel 8, § 2, 1°, |
la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake |
concernant la simplification administrative ». | administratieve vereenvoudiging'. |
Cette disposition est formulée comme suit : | Die bepaling luidt als volgt: |
« Sont exceptés d'analyse d'impact, les avant-projets de | "Worden uitgezonderd van de impactanalyse de voorontwerpen van |
réglementation : | regelgeving: |
1° qui touchent à la sécurité nationale et l'ordre public ». | 1° die de nationale veiligheid en de openbare orde aanbelangen." |
Le préambule sera donc complété afin de mentionner cette dispense | De aanhef moet dus worden aangevuld met de vermelding van die |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | vrijstelling, overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | 21 december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2, van de |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
administrative'. | administratieve vereenvoudiging'. |
5. L'alinéa 7 mentionne que l'arrêté a été délibéré en Conseil des | 5. In het zevende lid wordt vermeld dat het besluit vastgesteld is na |
ministres. | overleg in de Ministerraad. |
Cependant, aucun des fondements juridiques de l'arrêté en projet | Geen enkele rechtsgrond van het ontworpen besluit schrijft echter voor |
n'impose une telle délibération. | dat een dergelijk overleg moet worden gepleegd. |
Article 1er | Artikel 1 |
A l'alinéa 4 en projet, les mots « Sans préjudice de l'article | In het ontworpen vierde lid zijn de woorden "Onverminderd artikel |
22sexies, § 2, de la loi, » sont inutiles et doivent être omis. | 22sexies, § 2, van de wet," overbodig. Ze moeten worden weggelaten. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 prévoit que l'annexe « ... » de l'arrêté du 24 mars 2000 | In artikel 2 wordt bepaald dat "bijlage ..." van het besluit van 24 |
est « remplacée » par les annexes 3 et 4. | maart 2000 wordt "vervangen" door de bijlagen 3 en 4. |
Or, en cas d'arrêté remplaçant une annexe, la nouvelle annexe dispose | Ingeval een besluit een bijlage vervangt, heeft de nieuwe bijlage |
d'un double intitulé (3): ainsi, en l'espèce, l'annexe 1 du projet | echter twee opschriften (3): in casu moet bijlage 1 van het ontwerp |
constituera la nouvelle annexe 3 de l'arrêté du 24 mars 2000. | derhalve de nieuwe bijlage 3 van het besluit van 24 maart 2000 vormen. |
Afin d'éviter toute confusion, il y a lieu de formuler le texte comme | Om elke verwarring te voorkomen, dient de tekst als volgt te worden |
suit : | geformuleerd: |
« Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 1ère au | "In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door de bij dit |
présent arrêté. | besluit gevoegde bijlage 1. |
Dans le même arrêté du 24 mars 2000, l'annexe 2 au présent arrêté est | In hetzelfde besluit van 24 maart 2000 wordt de bij dit besluit |
insérée comme annexe 4 ». | gevoegde bijlage 2 ingevoegd als bijlage 4." |
L'intitulé des annexes sera également revu à la lumière de la présente | Ook het opschrift van de bijlagen moet in het licht van deze opmerking |
observation en faisant apparaître également que la nouvelle annexe 3 | |
concerne les attestations de sécurité et la nouvelle annexe 4, les | worden herzien zodat er eveneens in aangegeven wordt dat de nieuwe |
avis de sécurité. | |
ANNEXES 1. Les notices explicatives de la version française (4) des annexes 3 | bijlage 3 betrekking heeft op de veiligheidsattesten en dat de nieuwe |
et 4 sont incomplètes (5) et partielles et reflètent de manière | bijlage 4 de veiligheidsadviezen betreft. BIJLAGEN |
1. De toelichtingen bij de Franse tekst (4) van de bijlagen 3 en 4 | |
zijn onvolledig (5) en zijn een gebrekkige weerspiegeling van de | |
imparfaite les hypothèses et les mécanismes de recours organisés par | gevallen en mogelijkheden van beroep die ingesteld zijn bij de wetten |
les lois du 11 décembre 1998. | van 11 december 1998. |
Elles seront revues. | Ze moeten worden herzien. |
2. Il y a lieu de reprendre, à la fin de l'annexe 3 (lire : « 1 »), la | 2. Aan het eind van bijlage 3 (lees: "1") moeten de vermelding "vu |
mention « Vu pour être annexé à [...] » et les signatures, tout comme | pour être annexé à (...)" en de handtekeningen worden opgenomen, zoals |
à la fin de l'annexe 4 (lire : « 2 ») (6). | aan het eind van bijlage 4 (lees: "2"). (6) |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
Le PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 27, c). | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27, c). |
(2) Ibid. recommandation n° 30. | (2) Ibid., aanbeveling 30. |
(3) | (3) Ibid., aanbeveling 184 en formule F 4-2-13-2. |
(4) Le dossier soumis au Conseil d'Etat, même complété, ne comportait | (4) Het aan de Raad van State voorgelegde dossier bevatte, zelfs nadat |
pas la version néerlandaise des annexes. | het werd aangevuld, niet de Nederlandse tekst van de bijlagen. |
(5) Ainsi par exemple : | (5) Zo bijvoorbeeld: |
- dans la première phrase du point 3 de la note explicative à l'annexe | - ontbreken er in de eerste zin van punt 3 van de toelichting bij de |
3 en projet, il manque des mots entre les mots « l'attestation de | ontworpen bijlage 3, woorden tussen de bewoordingen "l'attestation de |
sécurité est » et « lorsque la décision » ; | sécurité est" en "lorsque la décision"; |
- à l'annexe 4 en projet, au début du point 4 (lire : point 3) de la | - moet in de ontworpen bijlage 4, aan het begin van punt 4 (lees: punt |
notice explicative, la phrase sera complétée après les mots « Lorsqu'à | 3) van de toelichting, de zin aangevuld worden na de bewoording |
la suite de la demande de vérifications, ». | "Lorsqu'à la suite de la demande de vérifications,". |
(6) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (6) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandations nos 169 à 174 et formule F | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 169 |
4-8-1. | tot 174 en formule F 4-8-1. |
8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 | 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | 1998 betreffende classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende classificatie en de |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, | |
habilitations, attestations et avis de sécurité, l'article 13/1, | artikel 13/1, tweede lid, ingevoegd door de wet van 23 februari 2018, |
inséré par la loi du 23 février 2018 22quater, inséré par la loi du 3 | 22quater, ingevoegd door de wet van 3 mei 2005, 22quinquies/1, |
mai 2005, 22quinquies/1, inséré par la loi du 23 février 2018 et | ingevoegd door de wet van 23 februari 2018 en 22sexies, ingevoegd door |
22sexies, inséré par la loi du 3 mai 2005 et modifié par la loi du 23 | de wet van 3 mei 2005 en gewijzigd door de wet van 23 februari 2018; |
février 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van de Eerste |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du Premier Ministre donné le 6 | Minister, gegeven op 6 december 2017, het advies van de Inspecteur van |
décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier | Financiën van de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse |
ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, donné le | |
27 novembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Ministre de | Zaken en Europese Zaken, gegeven op 27 november 2017, het advies van |
la Justice, donné le 15 décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des | de Inspecteur van Financiën van de Minister van Justitie gegeven op 15 |
december 2017, het advies van de Inspecteur van Financiën van de | |
Finances du Ministre de la Défense, donné le 6 décembre 2017 ; l'avis | Minister van Defensie gegeven op 6 december 2017; het advies van de |
de l'Inspecteur des Finances près la Police Fédérale donné le 28 | Inspecteur van Financiën van de Federale Politie gegeven op 28 |
novembre 2017 ; | november 2017 ; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 januari 2018; |
Vu l'avis du Conseil national de sécurité, donné le 18 décembre 2017 ; | Gelet op het advies van de Nationale Veiligheidsraad, gegeven op 18 december 2017; |
Vu l'avis 62.919/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2018, en | Gelet op advies 62.919/2 van de Raad van State, gegeven op 26 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, la présente loi | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is deze wet |
(/le présent arrêté) est excepté(e) d'analyse d'impact de la | (/dit besluit) vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
réglementation, s'agissant de dispositions traitant de la sécurité | bepalingen inzake nationale veiligheid (of van openbare orde) betreft; |
nationale (ou de l'ordre public); | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-eersteminister en |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et | minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier, |
Ministre des Affaires étrangères et européennes, du Vice-Premier | |
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du Ministre de | minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Minister van |
la Justice, du Ministre de la Défense et de l'avis des Ministres qui | Justitie, de Minister van Defensie en op het advies van de in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 30bis de l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant |
Artikel 1.Artikel 30bis van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 |
exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende |
et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, modifiée par | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
l'arrêté royal du 17 octobre 2011, est remplacé par ce qui suit : | veiligheidsadviezen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 17 |
oktober 2011, wordt vervangen als volgt: | |
« Art. 30bis.La personne qui doit être soumise à une vérification de |
" Art. 30bis.De persoon die aan een veiligheidsverificatie bedoeld in |
sécurité au sens de l'article 22quater de la loi en est informée par | artikel 22quater van de wet moet worden onderworpen, wordt daarvan op |
une notification conformément au modèle figurant à l'annexe 3 au | de hoogte gebracht door een kennisgeving conform het als bijlage 3 bij |
présent arrêté. | dit besluit gevoegde model. |
La personne qui doit être soumise à une vérification de sécurité au | De persoon die aan een veiligheidsverificatie bedoeld in artikel |
sens de l'article 22quinquies/1 de la loi donne son consentement | 22quinquies/1 van de wet moet worden onderworpen, stemt hiermee in |
conformément au modèle figurant à l'annexe 4 au présent arrêté. | conform het als bijlage 4 bij dit besluit gevoegde model. |
L'officier de sécurité compétent gère les modalités de notification et | De kennisgeving en toestemming worden beheerd door de bevoegde |
d'accord. | veiligheidsofficier. |
La personne qui ne souhaite plus faire l'objet d'une vérification de | De persoon die niet langer het voorwerp wenst uit te maken van een |
sécurité peut faire connaître son refus de manière expresse à | veiligheidsverificatie, kan zijn weigering expliciet te kennen geven |
l'officier de sécurité de l'autorité administrative compétente qui a | aan de veiligheidsofficier van de bevoegde administratieve overheid |
demandé la vérification de sécurité. L'expression du refus s'effectue | die heeft verzocht om de veiligheidsverificatie. Dit conform het als |
conformément au modèle figurant à l'annexe 3 ou à l'annexe 4 au | bijlage 3 of bijlage 4 bij dit besluit gevoegde model naargelang het |
présent arrêté selon qu'il s'agit d'une attestation de sécurité ou | een veiligheidsattest of een veiligheidsadvies betreft" |
d'un avis de sécurité. » | Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de Bijlage bij het koninklijk |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe à l'arrêté royal du 3 juin 2005 |
besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi | 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 |
du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen vervangen |
de sécurité est remplacée par l'annexe "attestation de sécurité" et | door Bijlage "veiligheidsattest" en Bijlage "veiligheidsadvies" |
l'annexe "avis de sécurité" au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.L'article 30sexies du même arrêté est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.Artikel 30sexies van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
: | volgt: |
« Art. 30sexies.L'autorité de sécurité transmet par écrit l'avis de |
" Art. 30sexies. De veiligheidsoverheid bezorgt schriftelijk het met |
sécurité motivé visé à l'article 22quinquies/1 de la loi dans un délai | redenen omkleed veiligheidsadvies bedoeld in artikel 22quinquies/1, |
maximum d'un mois à dater du jour où elle est saisie, soit de la | van de wet binnen een termijn van ten hoogste een maand te rekenen |
demande de l'autorité administrative, soit de données ou | vanaf de dag waarop zij is gevat, hetzij door het verzoek van de |
administratieve overheid hetzij vanaf het ogenblijk dat zij nieuwe | |
d'informations nouvelles visées par l'article 22sexies de la loi. | gegevens of inlichtingen bedoeld in artikel 22sexies van de wet ontvangt. |
Dès la réception d'un avis de sécurité négatif, l'autorité | Zodra de bevoegde administratieve overheid een negatief |
administrative compétente dispose d'un délai de 8 jours pour en | veiligheidsadvies ontvangt beschikt zij over een termijn van 8 dagen |
informer l'officier de sécurité de l'employeur et la personne | om de veiligheidsofficier van de werkgever en de betrokken persoon |
concernée. | hiervan op de hoogte te brengen. |
En cas de refus d'une demande d'avis de sécurité, l'autorité de | Ingeval de veiligheidsoverheid een verzoek tot veiligheidsadvies |
sécurité notifie simultanément et par écrit sa décision à l'autorité | weigert brengt zij tegelijkertijd en schriftelijk haar beslissing ter |
administrative compétente, à l'officier de sécurité de l'employeur et à la personne concernée, dans un délai qui ne peut excéder quinze jours. » Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le Premier ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans ses attributions, du Vice-Premier ministre et ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
kennis van de bevoegde administratieve overheid, de veiligheidsofficier van de werkgever en de betrokken persoon binnen een termijn die vijftien dagen niet te boven mag gaan." Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De Eerste minister, de Vice-eersteminister en minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier en minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Defensie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 8 mai 2018 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 8 mei 2018 tot |
wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering | |
royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 | van de wet van 11 december 1998 betreffende classificatie en de |
relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |