Arrêté royal fixant les secteurs d'activités et les autorités administratives compétentes visées à l'article 22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de activiteitensectoren en de bevoegde administratieve overheden bedoeld in artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION | OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
AU DEVELOPPEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE |
FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE | ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN |
LANDSVERDEDIGING | |
8 MAI 2018. - Arrêté royal fixant les secteurs d'activités et les | 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
autorités administratives compétentes visées à l'article 22quinquies, | activiteitensectoren en de bevoegde administratieve overheden bedoeld |
§ 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | in artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 |
habilitations, attestations et avis de sécurité | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter |
signature de Votre Majesté vise l'exécution de la loi du 23 février | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen regelt de uitvoering |
2018 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | van de wet van 23 februari 2018 tot wijziging van de wet van 11 |
et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, (ci-après « la | december 1998 betreffende de classificatie en de |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, | |
(hierna "de wet van 11 december 1998") met betrekking tot het | |
loi du 11 décembre 1998 ») relative à l'article 22quinquies, § 7, | gewijzigde artikel 22quinquies, § 7, dat de Koning de opdracht geeft |
modifié, qui confie au Roi de désigner l'autorité administrative | de bevoegde administratieve overheid aan te duiden per |
compétente par secteur d'activité pour la demande d'un avis de | activiteitensector voor het aanvragen van een veiligheidsadvies |
sécurité visé à l'article 22quinquies de la loi susmentionnée. | bedoeld in artikel 22quinquies van bovenvermelde wet. |
L'article 1er, paragraphe 1er , est l'exécution de l'article | Artikel 1, paragraaf 1, is de uitvoering van artikel 22quinquies, § 7, |
22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
inséré par la loi du 23 février 2018. Cette disposition s'énonce comme | ingevoegd door de wet van 23 februari 2018. Deze wetsbepaling luidt : |
suit : « Le Roi détermine, après délibération en Conseil des | "De Koning bepaalt, na overleg in de Ministerraad, de bevoegde |
ministres, l'autorité administrative compétente par secteur | administratieve overheid per activiteitensector". |
d'activité. ». | |
Le paragraphe 2 prévoit que les décisions administratives visées à | Paragraaf 2 van dit artikel bepaalt dat de beslissingen bedoeld in |
l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998, prises avant le | artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998, genomen voor |
................ et qui imposent un avis de sécurité, restent en | .................. en die een veiligheidsadvies opleggen van kracht |
vigueur après la modification de la loi, sans préjudice du paragraphe | blijven na de wetswijziging, onverminderd paragraaf 1 van dit artikel. |
1er de cet article. En ce qui concerne ces dispositions | Wat betreft deze beslissingen komt het aan de bevoegde administratieve |
réglementaires, il appartient à l'autorité administrative compétente | overheid toe om desgevallend een risicoanalyse te laten uitvoeren. |
de faire exécuter, le cas échéant, une analyse de risque. | De overheden aangeduid in paragraaf 1 worden gespecifieerd in de |
Les autorités désignées au paragraphe 1er sont spécifiées dans | |
l'annexe à l'arrêté qui Vous est soumis. Il a été choisi, outre les | bijlage bij het besluit dat aan U voorligt. Er werd gekozen om naast |
Infrastructures Critiques, de porter une attention particulière aux | de Kritieke Infrastructuren in het bijzonder aandacht te schenken aan |
secteurs suivants : | de volgende sectoren : |
?Les transports pour les compétences fédérales; | ?Het openbaar vervoer voor wat betreft de federale bevoegdheden; |
? Les administrations publiques fédérales; | ? De federale overheidsinstellingen; |
? Les établissements soumis à l'accord de coopération Seveso, comme | ? De inrichtingen die onderworpen zijn aan het |
désignés par le Ministre d'Emploi, Travail et Concertation sociale. | Seveso-samenwerkingsakkoord, zoals bepaald door de Minister van |
Les autorités administratives désignées en annexe sont désignées par | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
secteur d'activité. Cette désignation tient sa base légal de l'article | De administratieve overheden aangeduid in de bijlage worden aangeduid |
22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 qui donne la compétence au Roi pour déterminer quelle autorité administrative est compétente pour quel secteur. Ce ne sont donc que pour ces secteurs que l'autorité administrative compétente peut demander une vérification de sécurité. Ceci n'exclut pas que d'autres secteurs puissent être identifiés dans le futur. Pour le Secteur Communications Electroniques et Infrastructures numériques l'organe dirigeant de l'IBPT agit en tant qu'autorité administrative. Cependant, cette compétence ne porte pas atteinte à l'application de l'article 126/1 de la loi sur les communications électroniques du 13 juin 2005. | per activiteitensector. Deze aanduiding vindt zijn wettelijke basis in artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 die de Koning de bevoegdheid geeft om te bepalen welke administratieve overheid bevoegd is voor welke sector. Het zijn dan ook slechts voor deze sectoren waar de aangeduide administratieve overheid de veiligheidsverificatie kan vragen. Dit sluit niet uit dat in de toekomst bijkomende sectoren geïdentificeerd kunnen worden. Voor de Sector Elektronische Communicatie en Digitale Infrastructuur treedt het leidinggevend orgaan van het BIPTop als bevoegde administratieve overheid. Deze bevoegdheid doet evenwel geen afbreuk aan de toepassing van het artikel 126/1 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
Le directeur général de la S.A. de droit public A.S.T.R.I.D. est | De directeur- generaal van de N.V. van publiek recht A.S.T.R.I.D. |
désignée comme autorité administrative compétente pour le secteur | wordt aangeduid als bevoegde administratieve overheid voor de |
d'activité réseau national de radiocommunication et paging et des | activiteitensector Nationaal netwerk voor radiocommunicatie, paging en |
dispatchings destinés aux services de secours et de sécurité en | meldkamers bestemd voor de hulp- en veiligheidsdiensten in België. |
Belgique. Ceci afin de poursuivre une pratique existante et également | Hiermee wordt een reeds bestaande praktijk verdergezet, en wordt |
pour constater formellement la compétence de la S.A. de droit public | alsook de bevoegdheid van de N.V. van publiek recht A.S.T.R.I.D. ten |
opzichte van haar onderaannemers formeel vastgelegd. De directeur- | |
A.S.T.R.I.D. en regard de ses sous-traitants. Le Directeur général | generaal van de N.V. van publiek recht A.S.T.R.I.D. is evenwel niet |
d'A.S.T.R.I.D n'est cependant pas compétent pour le personnel | bevoegd voor het personeel dat gebruik maakt van het technisch |
utilisant le matériel technique d'A.S.T.R.I.D. qui dépend d'une autre | materiaal van A.S.T.R.I.D. maar dat afhangt van een andere |
autorité administrative, visée par l'AR, telle que le SPF Justice, | administratieve overheid, bedoeld in het KB, zoals de FOD Justitie, de |
Intérieur, la police fédérale, etc. Ces dernières restent les | federale politie, enz. Deze laatsten blijven de bevoegde |
autorités compétentes pour ce personnel. | administratieve overheid voor dit personeel. |
En ce qui concerne le Secteur infrastructures pour les marchés | Wat betreft de sector infrastructuur voor de Financiële Markten is het |
financiers, c'est l'organe dirigeant de la Banque Nationale de | leidinggevende orgaan van de Nationale Bank van België, of bij |
Belgique, ou par délégation de l'organe dirigeant, un membre dirigeant | delegatie door het leidinggevende orgaan, een leidinggevende van zijn |
de son administration ou le Président du comité de direction du FSMA | administratie of de Voorzitter van het Directiecomité van het FSMA |
désigné et ce, en fonction du type d'opérateur qui est désigné. | bevoegd, en dit in functie van het type operator dat betrokken is. |
Il est à noter que la loi du 22 février 1998 fixant le statut | Te merken dat de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het |
organique de la Banque Nationale de Belgique stipule en son art. 10 | organiek statuut van de Nationale Bank van België bepaalt in art. 10 |
que : « La Banque peut, aux conditions déterminées par ou en vertu de | dat : "De Bank mag, onder de voorwaarden door of krachtens de wet |
la loi, et sous réserve de leur compatibilité avec les missions | bepaald en onder voorbehoud van hun verenigbaarheid met de taken die |
relevant du SEBC (système européen de banque centrale), être chargée | van het ESCB afhangen, belast worden met opdrachten van algemeen belang." |
de l'exécution de missions d'intérêt public. » | Het verslag aan de Koning bepaalt trouwens dat : "Deze bepalingen |
Le commentaire de cet article précise : « Ces dispositions concernent | hebben betrekking op de taken die niet van het ESCB afhangen. Er werd |
les tâches ne relevant pas du SEBC. On a déjà relevé que ces tâches | reeds aangemerkt dat deze taken zullen worden uitgeoefend onder de |
seront exercées sous la tutelle de la BCE. » En effet, aux termes de l'article 14.4 des statuts du SEBC, « Les banques centrales nationales peuvent exercer d'autres fonctions que celles qui sont spécifiées dans les présents statuts, à moins que le conseil des gouverneurs ne décide, à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, que ces fonctions interfèrent avec les objectifs et les missions du SEBC. Ces fonctions, que les banques centrales nationales exercent sous leur propre responsabilité et à leurs propres risques, ne sont pas considérées comme faisant partie des fonctions du SEBC. » En ce qui concerne les administrations publiques, le champ d'application s'étend tant à son propre personnel qu'à ses contractants. En ce qui concerne les instances internationales, il doit être spécifié que cela se limite aux instances internationales qui se trouvent sur le territoire belge et qui sont visées par la Politique de Siège. Des exemples non limitatifs de ces institutions sont : institutions de l'Union Européenne, le SHAPE, les Nations Unies, l'OTAN... Les Ambassades et représentations permanentes ne sont clairement pas visées. Avant que les vérifications de sécurité pour une institution internationale puissent être demandées, un accord doit être conclu entre l'autorité administrative compétente et l'institution internationale concernée. Cela peut se présenter par exemple sous la forme d'un accord de coopération ou d'un protocole d'accord. En ce qui concerne l'ordre judiciaire sont concernés : le procureur fédéral pour ce qui concerne le parquet fédéral, le procureur général concerné pour les parquets, l'auditorat du travail, parquet général et | voogdij van de ECB." Inderdaad, op grond van artikel14.4 van de statuten van het ESCB mogen « de nationale centrale banken andere functies vervullen dan die omschreven in deze statuten, tenzij de Raad van bestuur met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen vaststelt dat deze functies de doelstellingen en taken van het ESCB doorkruisen. Bedoelde functies worden onder verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid van de nationale centrale banken vervuld en worden niet geacht deel uit te maken van de functies van het ESCB" Het toepassingsgebied voor de publieke administraties, betreft zowel eigen personeel als hun contractanten. Met betrekking tot internationale instellingen dient verduidelijkt te worden dat dit zich beperkt tot internationale instellingen die zich op het Belgisch grondgebied bevinden en vallen onder het zetelbeleid. Niet limitatieve voorbeelden van dergelijke instellingen zijn : de instellingen van de Europese Unie, SHAPE, de Verenigde Naties, NAVO... Ambassades en permanente vertegenwoordigingen worden echter niet geviseerd door deze bepaling. Alvorens er voor een internationale instelling veiligheidsverificaties kunnen worden aangevraagd, moet er een overeenkomst afgesloten worden tussen de bevoegde administratieve overheid en de desbetreffende internationale instelling. Dit kan bv. in de vorm van een samenwerkingsovereenkomst of een memorandum of understanding. Wat betreft de gerechtelijke orde zijn bevoegd : de federaal procureur wat het federaal parket betreft, de betrokken procureur-generaal wat de parketten, arbeidsauditoraten, parket-generaal en |
l'auditorat général de son ressort et le président du Collège des | auditoraat-generaal van zijn ressort betreft en de voorzitter van het |
procureurs généraux pour le service de soutien du Ministère Public. | College van procureurs-generaal wat de steundienst van het Openbaar |
Ministerie betreft. | |
Pour le Parlement, le Comité R et le Comité P; il est à noter que la | Voor het parlement, Comité I en Comité P wordt de wetgevende functie |
fonction législative du Parlement n'est pas visée. Il doit être | van het parlement niet geviseerd. Anderzijds moet het mogelijk zijn |
possible pour le parlement ou pour les comités précités | voor het parlement of voornoemde comités om eigen personeelsleden of |
d'éventuellement soumettre à vérifications de sécurité son propre | eventueel contractanten, zoals bv. kuis- en onderhoudspersoneel, te |
personnel ou les contractants éventuels tels que le personnel de | onderwerpen aan een veiligheidsverificatie. Dit verklaart de keuze |
nettoyage ou le personnel d'entretien. Ceci explique le choix pour | voor de meest geëigende vermelde administratieve overheid. |
l'autorité administrative la plus appropriée. | |
Il convient de noter que les autorités administratives concernées se | Er dient opgemerkt te worden dat aan de aangewezen administratieve |
voient attribuer, une compétence en ce qui concerne l'avis de | overheden een bevoegdheid wordt toegekend inzake het |
sécurité, mais n'implique aucune obligation effective d'imposer la | veiligheidsadvies, maar dat dit geen verplichting inhoudt om ook |
vérification de sécurité. | effectief de veiligheidsverificatie op te leggen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
avis 62.918/2 du 26 février 2018 sur un projet d'arrêté royal `fixant | advies 62.918/2 van 26 februari 2018 over een ontwerp van koninklijk |
les autorités administratives compétentes visées à l'article | besluit `tot vaststelling van de bevoegde administratieve overheden |
22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | bedoeld in artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité' | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' | |
Le 31 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 31 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Vice-Eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen verzocht |
culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un délai de trente | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les autorités | ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de bevoegde |
administratives compétentes visées à l'article 22quinquies, § 7, de la | administratieve overheden bedoeld in artikel 22quinquies, § 7, van de |
loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
habilitations, attestations et avis de sécurité'. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 février 2018 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 februari 2018. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques |
Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, greffier. | Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste Levaux, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 février 2018 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 februari 2018 . |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
1. In het derde lid van de Franse tekst moet als datum van het advies | |
1. A l'alinéa 3, la date de l'avis de l'Inspecteur des Finances près | van de inspecteur van Financiën bij de Eerste Minister 9 november 2017 |
le Premier Ministre, à savoir le 9 novembre - et non octobre - 2017, | vermeld worden in plaats van 9 oktober 2017. |
sera corrigée dans la version française. | |
2. Il ressort de la note au Conseil des ministres que le projet « est | 2. Uit de Franse tekst van de nota aan de Ministerraad blijkt dat voor |
exempté de l'analyse d'impact conformément à l'article 8, § 1er, 4°, | het ontwerp geen impactanalyse uitgevoerd moet worden overeenkomstig |
de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
concernant la simplification administrative ». | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. |
Cette disposition est formulée comme suit : | Die bepaling luidt als volgt : |
« Sont dispensés d'analyse d'impact, les avant-projets de | "Worden vrijgesteld van de impactanalyse de voorontwerpen van |
réglementation : | regelgeving : |
[...] | (...) |
4° relative à l'autorégulation de l'autorité fédérale ». | 4° houdende autoregulering van de federale overheid". |
Cependant, dans la mesure où le projet a également pour objet | Aangezien het ontwerp er eveneens toe strekt te bepalen welke |
d'arrêter les secteurs d'activités soumis à l'application de l'article | activiteitensectoren onder de toepassing van artikel 22quinquies |
22quinquies, il ne s'agit pas uniquement d'autorégulation de | vallen, gaat het evenwel niet enkel om de autoregulering van de |
l'autorité fédérale. | federale overheid. |
Het is dan ook beter te verwijzen naar de uitzondering vervat in | |
Mieux vaut, dès lors, viser l'exception de l'article 8, § 2, 1°, de la | artikel 8, § 2, 1°, van dezelfde wet, welke bepaling luidt als volgt : |
même loi, selon lequel « Sont exceptés d'analyse d'impact, les avant-projets de | "Worden uitgezonderd van de impactanalyse de voorontwerpen van |
réglementation : | regelgeving: |
1° qui touchent à la sécurité nationale et l'ordre public ». | 1° die de nationale veiligheid en de openbare orde aanbelangen". |
Le préambule sera donc complété afin de mentionner cette exception | De aanhef moet dus aangevuld worden met de vermelding van die |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | vrijstelling, overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | 21 december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
administratve'. | administratieve vereenvoudiging'. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
1. L'article 22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 `relative | 1. Artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 |
à la classification et aux habilitations, attestations et avis de | `betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
sécurité', tel que modifié par la loi `portant modification de loi du | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', zoals gewijzigd bij de |
11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité' (1), qui constitue le fondement légal du projet, dispose comme suit : « Le Roi détermine, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, les secteurs d'activités soumis à l'application du présent article et les autorités administratives compétentes pour chacun de ces secteurs ». Cette habilitation nécessite donc, pour être mise en oeuvre, tout d'abord que le Roi détermine les secteurs d'activités soumis à l'application de l'article 22quinquies. Or, selon la formulation de l'article 1er, § 1er, l'annexe n'aurait pour objet que de déterminer les autorités et non les secteurs d'activités. Interrogée à cet égard, la déléguée du Ministre a répondu comme suit : « L'intention est bien de désigner les secteurs d'activité et les autorités compétentes. L'on pourrait donc ajouter `les secteurs d'activité' dans l'article 1er, § 1er : p. ex. : ' § 1. En annexe sont désignés les secteurs d'activité visés par l'article 22quinquies, § 7, et leurs autorités administratives compétentes' ». Le projet sera modifié en ce sens, mais sera mieux formulé comme suit : « L'annexe détermine les secteurs d'activités et les autorités administratives compétentes, au sens de l'article 22quinquies, § 7, de | wet `houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen'(1), dat de rechtsgrond vormt van het ontwerp, luidt als volgt: "De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de activiteitensectoren die onder de toepassing van dit artikel vallen en de bevoegde administratieve overheden voor elk van deze sectoren." Om uitvoering te kunnen geven aan die machtiging is allereerst vereist dat door de Koning bepaald wordt welke activiteitensectoren onder de toepassing van artikel 22quinquies vallen. Volgens de bewoordingen van artikel 1, § 1, zou de bijlage er evenwel enkel toe strekken de overheden te bepalen en niet de activiteitensectoren. Daarover om uitleg gevraagd, heeft de gemachtigde van de minister het volgende geantwoord : Het ontwerp moet in die zin gewijzigd worden, maar zou beter als volgt gesteld worden: "In de bijlage worden de activiteitensectoren en de bevoegde administratieve overheden bepaald zoals bedoeld in artikel |
la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
habilitations, attestations et avis de sécurité ». | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen." | |
L'intitulé du projet sera adapté en conséquence. | Het opschrift van het ontwerp moet dienovereenkomstig aangepast |
2.2. Le paragraphe 2 sera complété par la date actuellement manquante | worden. 2.2. In paragraaf 2 moet de thans ontbrekende datum aangevuld worden |
et par l'ajout des mots « avant sa modification par la loi du ... | en moeten de woorden "voor de wijziging ervan bij de wet van ... |
portant modification de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité » entre les mots « avis de sécurité, » et les mots « un ou plusieurs secteurs ». Annexe 1. L'annexe à l'arrêté vise également le secteur des « Instances Internationales ». Interrogée quant au fondement juridique qui permettrait à l'Etat belge de réglementer l'accès à ces institutions et à la conformité d'une telle réglementation aux accords de siège, la déléguée a répondu comme suit : « Dans le rapport au Roi il est précisé que `Avant que les vérifications de sécurité pour une institution internationale puissent être demandées, un accord doit être conclu entre l'autorité administrative compétente et l'institution internationale concernée. Cela peut se présenter par exemple sous la forme d'un accord de coopération ou d'un protocole d'accord'. Il s'agit des Institutions eux-mêmes qui peuvent saisir l'autorité administrative compétente avec la demande d'effectuer les vérifications de sécurité. C'est dans le cadre de cette demande qu'un accord sera conclu entre l'institution internationale et l'autorité administrative. L'autorité administrative ne peut pas l'imposer sans l'accord de l'institution internationale. En ce qui concerne le CIPS ces missions incluent, entre autre: intervenir comme cellule d'assistance pour les problèmes se posant en matière de sécurité auxquels les organisations internationales et leur personnel sont confrontées. Je fais aussi référence vers l'exposé des motifs de la loi du 3 mai 2005 qui insère les vérifications de sécurité dans la loi du 11 décembre 1998 : `Les événements visés sont, par exemple, les Sommets européens ou d'autres réunions internationales pour lesquelles une surveillance s'impose. Aussi bien les participants, les visiteurs, les fournisseurs, les journalistes que les personnes chargées de l'accueil ou de la restauration doivent pouvoir être contrôlés. Lorsqu'il s'agit d'un Sommet européen organisé sur notre territoire, il appartiendra à l'Autorité visée à l'article 22ter en projet de procéder aux vérifications de sécurité. [...] Dès lors qu'il s'agit de vérifications de sécurité limitées à des Belges ou à des personnes résidant en Belgique, il doit revenir à l'Etat belge la responsabilité de garantir aux autorités européennes que ces personnes ne présentent aucun risque de danger pour le bon déroulement de l'événement. Cette garantie se traduira par la délivrance d'une attestation de sécurité. Néanmoins, conformément au droit international, cette attestation belge ne pourra pas lier l'autorité internationale qui pourra décider d'y déroger'. Il me semble que la même logique de l'obligation de la Belgique, comme pays hôte, s'applique ici ». | houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen" ingevoegd worden tussen de woorden "veiligheidsadviezen," en de woorden "genomen voor". Bijlage 1. In de bijlage bij het besluit wordt eveneens verwezen naar de sector van de "internationale instanties". Op de vraag op basis van welke rechtsgrond de Belgische Staat de toegang tot die instellingen zou kunnen reglementeren en of een dergelijke reglementering in overeenstemming is met de zetelakkoorden, heeft de gemachtigde het volgende geantwoord : |
Cependant, il ressort de l'article 22quinquies, § 2, de la loi du 11 | " Uit artikel 22quinquies, § 2, van de wet van 11 december 1998, zoals |
décembre 1998, tel que modifié par la loi du 18 janvier 2018, que, | gewijzigd bij de wet van 18 januari 2018, blijkt evenwel dat in de bij |
het ontworpen koninklijk besluit bepaalde sectoren de rechtspersonen | |
dans les secteurs définis par l'arrêté royal en projet, les personnes | die deel uitmaken van een betrokken activiteitensector hetzij op eigen |
morales qui font partie d'un secteur d'activité concerné doivent | initiatief, hetzij op vraag van de bevoegde administratieve overheid |
effectuer l'analyse de risque soit d'initiative soit à la demande de l'autorité administrative compétente. Appliqué au secteur en question, cela signifie que le fonctionnaire dirigeant du SPF Affaires étrangères ou son délégué pourrait imposer à une instance internationale de réaliser un analyse de risque et, in fine, pourrait soumettre, sans accord de cette instance internationale, certaines professions qui y sont exercées à une vérification de sécurité. Les auteurs du projet doivent être conscients de ce que l'effectivité de leur dispositif à l'égard des « instances internationales » doit impliquer leur concours volontaire. 2. Les auteurs du projet veilleront à compléter l'annexe par la mention « Vu pour être annexée à notre arrêté [...] » (2). Le greffier | de risicoanalyse moeten uitvoeren. Toegepast op de sector in kwestie betekent dit dat de leidinggevende ambtenaar van de FOD Buitenlandse Zaken of zijn afgevaardigde aan een internationale instantie de verplichting zou kunnen opleggen een risicoanalyse uit te voeren en dat hij uiteindelijk bepaalde beroepen die in die sector uitgeoefend worden zonder toestemming van die internationale instantie aan een veiligheidsverificatie zou kunnen onderwerpen. De stellers van het ontwerp moeten er zich van bewust zijn dat de door hun uitgewerkte regeling wat de "internationale instanties" betreft, slechts doeltreffend zal zijn als deze bereid zijn vrijwillig mee te werken. 2. De stellers van het ontwerp dienen erop toe te zien dat de bijlage aangevuld wordt met de vermelding "Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit (...)". (2). De griffier |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le Président | De voorzitter |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Cette loi a été adoptée en séance plénière de la Chambre des | |
représentants le 18 janvier 2018 (Doc. parl., Chambre, 2017-2018 n° | Deze wet is op 18 januari 2018 in voltallige zitting door de Kamer van |
volksvertegenwoordigers aangenomen (Parl.St. Kamer 2017-18, nr. | |
54-2707/6). | 54-2707/6). |
2 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », formule F 4-8-1. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", formule F 4-8-1. |
8 MAI 2018. - Arrêté royal fixant les secteurs d'activités et les | 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
autorités administratives compétentes visées à l'article 22quinquies, | activiteitensectoren en de bevoegde administratieve overheden bedoeld |
§ 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | in artikel 22quinquies, § 7, van de wet van 11 december 1998 |
habilitations, attestations et avis de sécurité | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
habilitations, attestations et avis de sécurité, l'article | de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
22quinquies, § 7, inséré par la loi du 23 février 2018; | veiligheidsadviezen, artikel 22quinquies, § 7, ingevoegd door de wet van 23 februari 2018; |
Vu l'avis du Conseil National de Sécurité, donné le 23 octobre 2017; | Gelet op het advies van de Nationale Veiligheidsraad, gegeven op 23 oktober 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van de Eerste | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du Premier Ministre donné le 9 | Minister, gegeven op 9 november 2017, het advies van de Inspecteur van |
Novembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier | Financiën van de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse |
Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, donné le | |
27 octobre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier | Zaken en Europese Zaken, gegeven op 27 oktober 2017, het advies van de |
Inspecteur van Financiën van de Vicepremier, minister van Veiligheid | |
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, donné le 12 | en Binnenlandse Zaken, gegeven op 12 oktober 2017, het advies van de |
octobre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Ministre de la | |
Justice, donné le 23 octobre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances | Inspecteur van Financiën van de Minister van Justitie gegeven op 23 |
oktober 2017, het advies van de Inspecteur van Financiën van de | |
du Ministre de la Défense, donné le 16 octobre 2017,, l'avis de | Minister van Defensie gegeven op 16 oktober 2017, het advies van de |
l'Inspecteur des Finances du Ministre de la Police Fédérale donné le | Inspecteur van Financiën van de Federale Politie gegeven op 17 oktober |
17 octobre 2017 ; | 2017 ; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 12 janvier 2018 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
12 januari 2018; | |
Vu l'avis 62.918/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2018; | Gelet op het advies 62.918/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | februari 2018; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, la présente loi | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is deze wet |
(/le présent arrêté) est excepté(e) d'analyse d'impact de la | (/dit besluit) vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
réglementation, s'agissant de dispositions traitant de la sécurité | bepalingen inzake nationale veiligheid (of van openbare orde) betreft; |
nationale (ou de l'ordre public); | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-eersteminister en |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et | minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier, |
Ministre des Affaires étrangères et européennes, du Vice-Premier | |
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du Ministre de | minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Minister van |
la Justice, du Ministre de la Défense et de l'avis des Ministres qui | Justitie, de Minister van Defensie en op het advies van de in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. L'annexe détermine les secteurs d'activités et les |
Artikel 1.§ 1. De bijlage bepaalt de activiteitensectoren en de |
autorités administratives compétentes, au sens de l'article | bevoegde administratieve overheden in de zin van artikel 22quinquies, |
22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | § 7, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
classification et aux habilitations et avis de sécurité. | de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen. | |
§ 2. Les décisions motivées prises avant le 1er juin 2018, qui | § 2. De gemotiveerde beslissingen die krachtens artikel 22quinquies |
désignent, en vertu de l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
et avis de sécurité, un ou plusieurs secteurs ou sous-secteurs | genomen voor 1 juni 2018, één of meerdere specifieke sectoren of |
spécifiques qui sont compétents pour solliciter l'avis de sécurité, et | deelsectoren aanduiden die bevoegd zijn om het veiligheidsadvies aan |
qui ont été approuvées par l'autorité visée à l'article 15 de la loi susmentionnée, restent en vigueur. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Le Premier ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans ses attributions, du Vice-Premier ministre et ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
te vragen, en door de veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 15 van bovenvermelde wet werden aanvaard, blijven van kracht. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 3.De Eerste minister, de Vice-eersteminister en minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier en minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Defensie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | C. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vicepremier, minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et | Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
européennes, | Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Annexe : Autorités administratives compétentes visées à l'article | Bijlage : Bevoegde administratieve overheden bedoeld in artikel |
22quinquies, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | 22quinquies, van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen | |
Secteur d'activité | Activiteitensector |
Autorité administrative compétente | Bevoegde administratieve overheid |
Energie Le Fonctionnaire dirigeant du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ou son délégué; Transport Le fonctionnaire dirigeant du SPF Mobilité et Transport ou son délégué Secteur des finances tel que visé par la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la protection des infrastructures critiques L'organe dirigeant de la Banque nationale de Belgique; Secteur communications électroniques et infrastructures numériques L'organe dirigeant de l'IBPT; | Energie De leidinggevende ambtenaar van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, of zijn afgevaardigde; Vervoer De leidinggevende ambtenaar van de FOD Vervoer en Mobiliteit of zijn afgevaardigde Financiële sector bedoeld in de wet van 1 juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke infrastructuren Het leidinggevende orgaan van de Nationale Bank van België, ; Sector Elektronische Communicatie en Digitale Infrastructuur Het leidinggevende orgaan van het IBPT; |
Réseau national de radiocommunication et paging et des dispatchings destinés aux services de secours et de sécurité en Belgique. Le Directeur-général de la S.A. de droit public A.S.T.R.I.D. ou son délégué ; Soins de santé Le fonctionnaire dirigeant du SPF Santé publique ou son délégué; | Nationale netwerk voor radiocommunicatie, paging en meldkamers bestemd voor de hulp- en veiligheidsdiensten in België De Directeur-generaal van de N.V. van publiek recht A.S.T.R.ID., of zijn afgevaardigde; Gezondheidszorg De leidinggevende ambtenaar van de FOD Volksgezondheid, of zijn afgevaardigde; |
Fournisseurs de services numériques (Digital service provider DSP) | Digitale dienstverleners (Digital service provider DSP) |
Le fonctionnaire dirigeant du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes | De leidinggevende ambtenaar van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand |
et Energie ou son délégué ou l'organe dirigeant de l'IBPT ; | en Energie, of zijn afgevaardigde of het leidinggevende orgaan van het IBPT; |
Secteur infrastructures pour les marchés financiers | Sector Infrastructuur voor de Financiële Markten |
Le Président du comité de direction du FSMA ; | De Voorzitter van het Directiecomité van het FSMA; |
Le Parlement Fédéral | Federaal Parlement |
Les autorités visées à l'article 14, § 1er, 2°, des Lois Coordonnées | De overheden bedoeld in artikel 14, § 1, 2°, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat ; | wetten op de Raad van State; |
Comité permanent de contrôle des services de renseignements et de sécurité | Vast Comité van Toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten |
Les autorités visées à l'article 14, § 1er, 2°, des Lois Coordonnées | De overheden bedoeld in artikel 14, § 1, 2°, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat ; | wetten op de Raad van State; |
Comité permanent de contrôle des services de police Les autorités visées à l'article 14, § 1er, 2°, des Lois Coordonnées sur le Conseil d'Etat ; Instances Internationales Le fonctionnaire dirigeant du SPF Affaires étrangères ou son délégué ; Administrations publiques fédérales Le fonctionnaire dirigeant d'un Service Public Fédéral, du Ministère de la Défense ou d'une personne morale de droit public visé à | Vast Comité van Toezicht op de politiediensten De overheden bedoeld in artikel 14, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Internationale instanties De leidinggevende ambtenaar van de FOD Buitenlandse Zaken, of zijn afgevaardigde; Publieke federale administraties De leidinggevende ambtenaar van een federale overheidsdienst, van het Ministerie van Defensie of van een rechtspersoon van publiek recht |
l'article 1 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, pour les services ou organes publics qu'il a dans ses attributions, ou son délégué ; Forces Armées Le dirigeant du service du Service Général du Renseignement et de la Sécurité ; Institutions dépendantes de la Défense Le fonctionnaire dirigeant de cette institution ou son délégué; Police Fédérale Le Commissaire-général ou son délégué ; Police Locale Le Chef de corps ou son délégué ; Le Corps Interfédéral de l'Inspection des Finances Le Chef de corps ou son délégué ; L'ordre judiciaire Le procureur fédéral ou son délégué, le procureur général concerné ou son délégué ou le président du Collège des procureurs généraux ou son délégué ; L'Organe de coordination pour l'analyse de la menace Le directeur ou son délégué ; Administrations provinciales Le fonctionnaire dirigeant du SPF Intérieur ou son délégué; Administrations communales Le Gouverneur de la Province où se trouve la commune ou son délégué ; Les établissements soumis à l'accord de coopération Seveso à l'exception des établissements qui appartiennent déjà à un autre secteur d'activité nommé dans cette liste Le fonctionnaire dirigeant du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale ou son délégué; Les installations soumises à l'accord de coopération SEVESO qui se | bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, voor de diensten of overheidsorganen die onder zijn bevoegdheid vallen, of zijn afgevaardigde; Krijgsmacht Het diensthoofd van de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid, of zijn afgevaardigde; Instellingen die afhangen van Defensie De leidinggevende ambtenaar van die instelling, of zijn afgevaardigde; Federale Politie De Commissaris-Generaal, of zijn afgevaardigde; Lokale politie De Korpschef, of zijn afgevaardigde; Interfederaal Korps van Inspectie van Financiën De Korpschef, of zijn afgevaardigde; Gerechtelijke orde De federaal procureur of zijn afgevaardigde, de betrokken procureur-generaal of zijn afgevaardigde, of de voorzitter van het College van procureurs-generaal of zijn afgevaardigde; Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse De directeur, of zijn afgevaardigde; Provinciale administraties De leidinggevende ambtenaar van de FOD Binnenlandse Zaken, of zijn afgevaardigde; Gemeentelijke administraties De Gouverneur van de Provincie waarin de gemeente zich bevindt, of zijn afgevaardigde; De inrichtingen onderworpen aan het Seveso-samenwerkingsakkoord, met uitzondering van de inrichtingen die reeds behoren tot een andere activiteitensector van deze lijst De leidinggevende ambtenaar van de FOD Werk, Arbeid en Sociale Overleg, of zijn afgevaardigde; Installaties onderworpen aan het samenwerkingsakkoord van SEVESO die |
trouvent à l'intérieur d'une installation ISPS (= International Ship | zich bevinden binnen een ISPS (= International Ship and Port facility |
and Port facility Security code) où il existe une interface navire/port | Security code) faciliteit waarbij er een schip haven raakvlak bestaat |
Le fonctionnaire dirigeant du SPF Mobilité et Transports ou son | De leidinggevende ambtenaar van de FOD Mobiliteit en Vervoer of zijn |
délégué compétent en matière de navigation en concertation avec le | afgevaardigde bevoegd voor scheepvaart in overleg met de |
fonctionnaire dirigeant du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale | leidinggevende ambtenaar van de FOD Werk, Arbeid en Sociale Overleg of |
ou son délégué. | zijn afgevaardigde. |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 8 mai 2018 fixant les | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 8 mei 2018 tot tot |
vaststelling van de activiteitensectoren en de bevoegde | |
secteurs d'activités et les autorités administratives compétentes | administratieve overheden bedoeld in artikel 22quinquies, § 7, van de |
visées à l'article 22quinquies, § 7, de la loi du 11 décembre 1998 | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires Etrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |