Arrêté royal fixant et allouant les montants des rémunérations pour l'instauration de la classification de fonctions prévue dans l'accord social relatif au secteur fédéral de la santé et qui a été conclu le 25 octobre 2017 par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs salariés concernées | Koninklijk besluit tot vaststelling en uitkering van de bedragen van de vergoedingen voor de invoering van de functieklassificatie die is voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de federale gezondheidssector en dat op 25 oktober 2017 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
8 MAI 2018. - Arrêté royal fixant et allouant les montants des rémunérations pour l'instauration de la classification de fonctions prévue dans l'accord social relatif au secteur fédéral de la santé et qui a été conclu le 25 octobre 2017 par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs salariés concernées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling en uitkering van de bedragen van de vergoedingen voor de invoering van de functieklassificatie die is voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de federale gezondheidssector en dat op 25 oktober 2017 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid artikel 59, |
2, 8°, et l'article 59quater ; | tweede lid, 8°, en artikel 59quater; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 5° ter ; | 1994, inzonderheid artikel 191, eerste lid, 5° ter; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné lors de sa procédure | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht |
écrite entamée le 6 décembre 2017 et clôturée le 8 décembre 2017 ; | na de schriftelijke raadpleging gestart op 6 december 2017 en |
afgesloten op 8 december 2017; | |
Vu l'avis du Conseil général de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van de Algemene Raad van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité, donné lors de sa procédure écrite entamée le 14 | ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht na de schriftelijke |
décembre 2017 et clôturée le 19 décembre 2017 ; | raadpleging gestart op 14 december 2017 en afgesloten op 19 december 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2018 ; | januari 2018; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | maart 2018; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een formele |
s'agissant d'une décision formelle ; | beslissing betreft; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les montants visés dans le présent arrêté doivent être | Overwegende dat de bedragen bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk |
versés dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et | aan de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort |
services de santé pour le financement de ces mesures qui sont | moeten worden met het oog op de financiering van de maatregelen die |
instaurées à partir de 2017; ce n'est qu'au moment où ces montants | vanaf 2017 worden ingevoerd; het is pas op het ogenblik dat deze |
auront été versés que les Fonds pourront en assurer la répartition | bedragen zijn gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de verdeling |
entre leurs membres ; | ervan onder hun leden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Fixation et affectation des montants pour 2017 | HOOFDSTUK I. - Vaststelling en bestemming van de bedragen voor 2017 |
Article 1er.Pour l'année 2017, un montant de 49.760.000 euros est |
Artikel 1.Voor de betaling van de vergoedingen voorzien in het |
fixé pour le paiement des rémunérations prévues dans l'accord social du 25 octobre 2017 relatif au secteur fédéral de la santé conclu par le gouvernement fédéral avec les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs salariés du secteur privé. Ce montant est ventilé comme suit : a) un montant de 3.300.000 euros destiné à soutenir les services RH des employeurs mentionnés à l'alinéa suivant, afin de faire face à la charge de travail supplémentaire qu'entraînera l'implémentation de la classification de fonctions et sa liaison aux nouveaux barèmes. | sociaal akkoord van 25 oktober 2017 dat betrekking heeft op de federale gezondheidssector dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers van de private sector, wordt voor het jaar 2017 een bedrag vastgesteld van 49.760.000 euro. Dit bedrag wordt opgesplitst in: a) een bedrag van 3.300.000 euro ter ondersteuning van de Hr-diensten van de in het volgende lid vermelde werkgevers, om tegemoet te komen aan de bijkomende werklast die de implementatie van de functieklassificatie alsook de koppeling ervan aan de nieuwe barema's met zich zal brengen. |
b) un montant de 31.460.000 euros à titre d'intervention sous forme | b) een bedrag van 31.460.000 euro als tegemoetkoming onder de vorm van |
d'une augmentation unique de la partie fixe de la prime de fin d'année | een eenmalige verhoging van het vaste gedeelte van de eindejaarspremie |
pour les travailleurs salariés occupés par les employeurs visés à | voor de werknemers, tewerkgesteld bij de in het volgende lid vermelde |
l'alinéa suivant. | werkgevers. |
c) un montant de 15.000.000 euros susceptible d'être utilisé comme | c) een bedrag van 15.000.000 euro dat als buffer kan worden aangewend |
tampon si le financement structurel prévu dans le présent arrêté est | indien de structurele financiering die in dit besluit wordt voorzien |
insuffisant. | ontoereikend zou zijn. |
Les montants visés aux points a), b) et c) de l'alinéa précédent, sont | De onder a), b) en c) van vorig lid vermelde bedragen worden onder de |
distribués sous la forme d'une intervention aux : | vorm van een tegemoetkoming verdeeld aan: |
a) hôpitaux soumis à la loi sur les hôpitaux, à l'exclusion des | a) de ziekenhuizen die onderworpen zijn aan de wet op de ziekenhuizen |
met uitsluiting van de zorgvoorziening voor gezondheidszorg als | |
structures de soins de santé visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, | vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4°, van de bijzondere |
3° et 4°, de la loi spéciale de réforme institutionnelle du 8 août | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen waarin |
1980 proposant des soins appropriés aux patients dont l'état de santé | passende zorg wordt aangeboden aan patiënten van wie de |
nécessite l'admission ou le séjour, dans le but de rétablir ou | gezondheidstoestand de opname of het verblijf vereisen, met als doel |
d'améliorer leur état de santé en luttant contre la maladie ou en | de gezondheidstoestand te herstellen of te verbeteren door de ziekte |
rééduquant le patient, | te bestrijden of de patiënt te revalideren, |
b) centres de psychiatrie légale | b) de forensisch psychiatrische centra |
c) centres d'accompagnement pour les grossesses non désirées, centres | c) de centra voor begeleiding bij ongewenste zwangerschap, de |
de rééducation pédiatrique et établissements pour enfants souffrant de | pediatrische revalidatiecentra en de inrichtingen voor kinderen met |
troubles neurologiques et psychiatriques, avec lesquels le Comité de | neurologische en psychiatrische stoornissen, waarmee het |
l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
(INAMI), sur proposition du Collège des médecins-directeurs, en | invaliditeitsverzekering (Riziv) op voorstel van het College van |
exécution de l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance | geneesheren directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
1994, a conclu une convention, à l'exception des centres de | afgesloten, met uitsluiting van de centra voor long term care |
revalidation long term care tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, | revalidatie als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 5° van de |
I, alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale de réforme institutionnelle du 8 août 1980 | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
d) les services de soins à domicile | d) de diensten voor thuisverpleging |
e) les maisons médicales | e) de wijkgezondheidscentra |
f) les services pour le sang de la Croix-Rouge de Belgique. | f) de diensten van het bloed van het Rode Kruis van België. |
Art. 2.Les montants visés à l'article 1er sont versés par l'INAMI au |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde bedragen worden door het Riziv |
gestort aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en | |
Fonds Maribel social pour les établissements et services de santé 330 | diensten 330 op voorwaarde dat voor de aanwending van deze bedragen |
à condition qu'une convention de travail collective est conclue pour | |
l'utilisation de ces montants. Ces montants sont imputés au budget des | een collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten. Deze bedragen worden |
frais d'administration 2017 de l'INAMI. | ten laste gelegd van het budget van de administratiekosten van 2017 |
Art. 3.Les montants visés à l'article 1er, a) et b), sont répartis |
van het Riziv. Art. 3.De in artikel 1, a) en b) bedoelde bedragen worden door het |
par le Fonds entre les employeurs au prorata du nombre de travailleurs | Fonds verdeeld over de werkgevers pro rata het aantal werknemers bij |
salariés de chacun d'eux. | elk van deze werkgevers. |
Art. 4.Au plus tard le 31 janvier 2019, le Fonds transmet à l'INAMI |
Art. 4.Uiterlijk op 31 januari 2019 maakt het Fonds een rapport over |
un rapport expliquant l'utilisation de ces moyens telle que mentionnée | aan het Riziv waarin de aanwending van deze middelen zoals vermeld in |
à l'article 1, a) et b) et auquel est jointe une liste détaillant le | artikel 1, a) en b) zijn toegelicht en waaraan een lijst is gevoegd |
montant versé par employeur. | met het detail van het gestorte bedrag per werkgever. |
Art. 5.Le montant de 15.000.000 euros visé à l'article 1er, c), peut |
Art. 5.Het in artikel 1, c) bedoelde bedrag van 15.000.000 euro kan |
être utilisé par le Fonds en tant que tampon dans les conditions | door het Fonds als buffer worden aangewend onder de volgende |
suivantes : | modaliteiten: |
a) si le rapport sur l'instauration de la classification de fonctions | a) indien uit de rapportering van de invoering van sectorale |
sectorielle telle qu'elle a été convenue dans une convention | functieklassificatie zoals die is afgesproken in een collectieve |
collective de travail montre que le budget mis à disposition par | arbeidsovereenkomst blijkt dat het in het sociaal akkoord van 25 |
l'accord social du 25 octobre 2017 diffère du coût global, la | oktober 2017 ter beschikking gestelde budget afwijkt van de globale |
différence sera imputée à ce tampon : | kost, zal het verschil aangerekend worden op deze buffer: |
i. si le coût global dépasse le budget mis à disposition, le manque | i. indien de globale kost het ter beschikking gestelde budget |
créé de ce fait à partir du tampon sera remboursé aux employeurs afin | overschrijdt, zal het hierdoor gecreëerde tekort vanuit de buffer |
de compenser le sous-financement ; | vergoed worden aan de werkgevers, teneinde de onderfinanciering te compenseren; |
ii. si le coût global est inférieur ou égal au budget mis à | ii. indien de globale kost lager of gelijk is dan/aan het ter |
disposition, le montant restant éventuel sera utilisé pour la ou les | beschikking gestelde budget, zal het eventueel resterende bedrag |
phases suivantes de l'implémentation, mais sans dépasser les montants | aangewend worden voor de volgende fase(n) van de implementatie, echter |
structurels tels que prévus dans l'accord social du 25 octobre 2017. | zonder de structurele bedragen zoals voorzien in het sociaal akkoord van 25 oktober 2017 te overschrijden. |
b) si ce tampon est utilisé, le Fonds transmet un rapport à ce sujet à | b) in geval van aanwending van deze buffer maakt het Fonds hierover |
l'INAMI dans un délai de 60 jours, indiquant les mesures prises pour | binnen de 60 dagen een verslag over aan het Riziv en vermeldt het |
limiter les dépenses aux montants mis à disposition. | daarbij welke maatregelen zijn genomen om de uitgaven te beperken tot |
de ter beschikking gestelde bedragen. | |
CHAPITRE 2. - Fixation et affectation des montants à partir de 2018 | HOOFDSTUK 2. - Vaststelling en bestemming van de bedragen vanaf 2018 |
Art. 6.§ 1er. En ce qui concerne le paiement des rémunérations |
Art. 6.§ 1. Voor de betaling van de vergoedingen voorzien in het |
prévues dans l'accord social du 25 octobre 2017 relatif au secteur | sociaal akkoord van 25 oktober 2017 dat betrekking heeft op de |
fédéral de la santé conclu par le gouvernement fédéral avec les | federale gezondheidssector dat door de federale regering werd gesloten |
organisations représentatives des employeurs et des travailleurs | met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en |
salariés du secteur privé et du secteur public, les montants suivants | |
qui seront dus aux employeurs visés à l'article 7 seront fixés pour | werknemers van de private sector en van de publieke sector, worden |
l'instauration de la classification de fonctions à partir de 2018 : | vanaf 2018 voor de invoering van de functieklassificatie de volgende |
bedragen vastgesteld die verschuldigd zijn voor de in artikel 7 | |
bedoelde werkgevers: | |
a) en 2018 : | a) in 2018 : |
i. 6.334.573 euros pour la rémunération de l'instauration de la | i. 6.334.573 euro voor de vergoeding van de invoering van sectorale |
classification de fonctions sectorielle dans le secteur privé; | functieklassificatie in de private sector; |
ii. 89.700 euros pour la rémunération de l'instauration de la | ii. 89.700 euro voor de vergoeding van de invoering van de |
classification de fonctions dans le secteur public. | functieklassificatie in de publieke sector. |
b) en 2019 | b) in 2019 |
i. 7.801.815 euros pour la rémunération de l'instauration de la | i. 7.801.815 euro voor de vergoeding van de invoering van sectorale |
classification de fonctions sectorielle dans le secteur privé; | functieklassificatie in de private sector; |
ii. 128.700 euros pour la rémunération de l'instauration de la | ii. 128.700 euro voor de vergoeding van de invoering van de |
classification de fonctions dans le secteur public. | functieklassificatie in de publieke sector. |
c) à partir de 2020 | c) vanaf 2020 |
i. 9.269.057 euros pour la rémunération de l'instauration de la | i. 9.269.057 euro voor de vergoeding van de invoering van sectorale |
classification de fonctions sectorielle dans le secteur privé; | functieklassificatie in de private sector; |
ii. 167.700 euros pour la rémunération de l'instauration de la | ii. 167.700 euro voor de vergoeding van de invoering van de |
classification de fonctions dans le secteur public. | functieklassificatie in de publieke sector. |
§ 2. Les montants visés au § 1er sont indexés chaque année à partir du | § 2. De bedragen die zijn vermeld onder § 1 worden vanaf 1 januari |
1er janvier 2019 conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 | 2019 elk jaar geïndexeerd volgens de bepalingen van het koninklijk |
décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de |
prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. | toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | |
Art. 7.On entend par employeurs au sens de l'article 6 : |
Art. 7.Onder de werkgevers zoals bedoeld in artikel 6 worden bedoeld |
a) les centres d'accompagnement pour les grossesses non désirées, les | : a) de centra voor begeleiding bij ongewenste zwangerschap, de |
centres de rééducation pédiatrique et les établissements pour enfants | pediatrische revalidatiecentra en de inrichtingen voor kinderen met |
souffrant de troubles neurologiques et psychiatriques, avec lesquels | neurologische en psychiatrische stoornissen, waarmee het |
le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du Collège des | Verzekeringscomité van het Riziv op voorstel van het College van |
médecins-directeurs, en exécution de l'article 22, 6°, de la loi | geneesheren directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, a conclu une convention, à l'exclusion | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
des centres de revalidation long term care tels que mentionnés à | afgesloten, met uitsluiting van de centra voor long term care |
l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale de réforme | revalidatie als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 5° van de |
institutionnelle du 8 août 1980 | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
b) les centres de psychiatrie légale ; | b) de forensisch psychiatrische centra; |
c) les services de soins à domicile ; | c) de diensten voor thuisverpleging; |
d) les maisons médicales ; | d) de wijkgezondheidscentra; |
e) les services pour le sang de la Croix-Rouge de Belgique. | e) de diensten van het bloed van het Rode Kruis van België. |
Art. 8.Les montants visés à l'article 6 sont versés pour le secteur |
Art. 8.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden voor de private |
privé par l'INAMI au Fonds Maribel social pour les établissements et | sector door het Riziv gestort aan het Fonds Sociale Maribel voor |
services de santé 330. | gezondheidsinrichtingen- en diensten 330. |
Les montants destinés au secteur public sont versés par l'INAMI au | De bedragen voor de publieke sector worden door het Riziv gestort aan |
Fonds Maribel social du Secteur public. | Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. |
Ces montants sont versés le 30 juin de l'année civile concernée à | Deze bedragen worden gestort tegen 30 juni van het betrokken |
condition qu'une convention de travail collective ou un protocole | kalenderjaar op voorwaarde dat voor de aanwending van deze bedragen |
d'accord est conclu pour l'utilisation de ces montants et que le | een collectieve arbeidsovereenkomst of een protocol van akkoord is |
rapport tel que visé à l'article 9 est transmis à l'INAMI. | gesloten en dat het verslag zoals bedoeld in artikel 9 aan het Riziv |
Ces montants sont imputés au budget des frais d'administration de | is overgemaakt. Deze bedragen worden ten laste gelegd van het budget van de |
l'INAMI. | administratiekosten van het Riziv. |
Art. 9.Chaque année, pour le 31 mai, les Fonds visés à l'article 8 |
Art. 9.Elk jaar, tegen 31 mei, maken de in het artikel 8 bedoelde |
fondsen een verslag over aan het Riziv waarin de aanwending van de | |
transmettent à l'INAMI un rapport expliquant l'utilisation des moyens | middelen zoals vastgesteld in artikel 6 wordt toegelicht. De middelen |
tels que fixés à l'article 6. Les moyens non utilisés sont déduits des | die niet werden aangewend worden afgehouden van de stortingen die het |
versements que l'INAMI fait en exécution de l'article 8. | Riziv doet in uitvoering van artikel 8. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |