Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als landschap wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als landschap wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 janvier 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que, dans le cadre de l'enquête publique, un citoyen a introduit auprès de l'administration communale d'Amblève un recours qu'il motive comme suit : « Lorsque le site a été classé, les rapports de propriété étaient différents. Ceux-ci ont été modifiés entretemps, de sorte que la "zone verte" du site classé se retrouve maintenant en partie sur des propriétés privées et en partie sur le domaine public. Concrètement, cela signifie que des parties d'un jardin privé et une façade en moellons sont classés comme site. Si l'ancien bâtiment devait être transformé en maison d'habitation, le classement pourrait constituer un obstacle »; Considérant que le Collège communal compétent recommande, dans son Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als landschap wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 januari 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd; Overwegende dat een burger in het kader van het openbaar onderzoek bij de gemeente Amel een bezwaar heeft ingediend dat als volgt gemotiveerd was : "Toen de bescherming van het landschap werd vastgelegd, lagen de eigendomsverhoudingen nog anders. Intussen zijn die verhoudingen echter gewijzigd, zodat het "groene gedeelte" van het beschermde landschap nu deels in privé-handen, deels eigendom van de overheid is. Concreet betekent dit dat delen van een privé-tuin en een breukstenen gevel als landschap beschermd zijn. Indien het oude gebouw later tot woonhuis verbouwd zou worden, zou de bescherming als landschap een belemmering kunnen vormen;"
avis du 3 janvier 2014, de limiter le classement du site à la parcelle Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3
januari 2014 aanbeveelt om de rangschikking als landschap te beperken
262d de la Division 4, Section B, et de porter la limite le long de la tot het perceel afdeling 4, sectie B, nr. 262d en de grens langs het
parcelle 255f de la Division 4, Section B, tout en faisant remarquer perceel afdeling 4, sectie B, nr. 255f, te wijzigen en tegelijk te
aussi que les parcelles 2b et 14d de la Division 5, Section C, sont vermelden dat de percelen afdeling 5, sectie C, nr. 2b en 14d,
entretemps devenues les parcelles 2c et 14v; intussen de percelen 2c en 14v geworden zijn;
Overwegende dat de Sint-Barbarakerk als monument is gerangschikt en
het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als
Considérant que, en vertu de l'arrêté royal du 25 mars 1983, l'église landschap is gerangschikt op grond van het koninklijk besluit van 25
Sainte-Barbe a été classée comme monument et l'ensemble qu'elle forme
avec la place comme site; maart 1983;
Considérant que tant le recours du citoyen que la remarque du collège Overwegende dat het bezwaarschrift van de burger en de opmerking van
communal ne portent pas sur la zone de protection mais sur l'étendue het gemeentecollege niet op het beschermingsgebied slaan, maar op de
de ce site classé; omvang van het beschermde landschap;
Considérant qu'en vertu de l'article 8.1 du décret sur le patrimoine, Overwegende dat op grond van artikel 8.1 van het Denkmalschutzdekret
seules les zones de protection et non les monuments et sites eux-mêmes (erfgoeddecreet) alleen de beschermingsgebieden, maar niet de
peuvent être modifiés, qu'une réduction du site protégé ne peut monumenten en landschappen zelf gewijzigd kunnen worden en dat het
s'opérer qu'en vertu de l'article 16 du même décret, et ce via la procédure visant le retrait du classement; Considérant que les plans cadastraux ont entretemps été actualisés, de sorte que les nouveaux numéros de parcelles ont été repris; Considérant que la Commission des Monuments et Sites, dans son avis du 16 décembre 2013, recommande d'agrandir la zone de protection s'il devait apparaître que la parcelle 6e est reprise sur le plan de secteur en tant que zone à bâtir; Considérant que cette recommandation de la Commission peut être suivie étant donné qu'il a été constaté lors d'un réexamen qu'en tenant compte des abords immédiats du monument, des modifications apportées aux constructions sises sur la parcelle supplémentaire proposée pourraient porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, verkleinen van een beschermd landschap alleen mogelijk is op grond van artikel 16 van dat decreet, via de procedure tot intrekking van de rangschikking; Overwegende dat de kadasterplannen intussen aangepast werden en de nieuwe perceelnummers overgenomen werden; Overwegende dat de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen in haar advies van 16 december 2013 aanbeveelt om het beschermingsgebied te vergroten indien zou blijken dat perceel 6e op het gewestplan als bouwgrond ingekleurd is; Overwegende dat die aanbeveling van de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen gevolgd kan worden, omdat bij nader onderzoek vastgesteld werd dat, gelet op de directe omgeving van het monument, verbouwingen op het voorgestelde aanvullende perceel afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de

monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het
formé par cette église et la place, il est inséré un article 1.1, geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als
landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende :
"Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 2 "Art. 1.1 - Het in bijlage 2 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 4, volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 4, sectie B, nr. 255d,
Section B, parcelles 255d, 255e, 255f, 258h, 262d et 263f; Division 5, 255e, 255f, 258h, 262d en 263f; afdeling 5, sectie C, nr. 2c, 4a, 6e,
Section C, parcelles 2c, 4a, 6e, 12c, 13e, 13h, 13k, 13l et 14v. 12c, 13e, 13h, 13k, 13l en 14v.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.L'annexe de l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme

Art. 2.De bijlage van het koninklijk besluit van 25 maart 1983

monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt
formé par cette église et la place devient l'annexe 1re. gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen
liggende plein als landschap wordt gerangschikt, wordt bijlage 1.
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe en In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als bijlage is
annexe au présent arrêté. gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, K.-H. LAMBERTZ De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging
royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à van het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de
Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het
geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als
Annexe 2 à l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1983 classant comme monument l'église Sainte-Barbe à Iveldingen et comme site l'ensemble formé par cette église et la place. landschap wordt gerangschikt. Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als landschap wordt gerangschikt Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1983 waarbij de Sint-Barbarakerk in Iveldingen als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kerk en het eromheen liggende plein als landschap wordt gerangschikt.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^