Arrêté royal fixant les dispositions de sécurité relatives à l'infrastructure des lignes ferroviaires musées | Koninklijk besluit tot vaststelling van de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de infrastructuur van de museumspoorlijnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 MAI 2014. - Arrêté royal fixant les dispositions de sécurité relatives à l'infrastructure des lignes ferroviaires musées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de infrastructuur van de museumspoorlijnen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 mars 2014 relative à la sécurité d'exploitation des | Gelet op de wet van 26 maart 2014 betreffende de exploitatieveiligheid |
lignes ferroviaires musées, les articles 1er, § 4, 5, alinéa 3 et 16; | van de museumspoorlijnen, artikelen 1, § 4, 5, derde lid, en 16; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 avril 2013; | januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 april 2013; |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 55.706/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2014, en | Gelet op advies Nr. 55.706/4 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Les dispositions de sécurité relatives à |
Artikel 1.§ 1. De veiligheidsvoorschriften betreffende de |
l'infrastructure de la ligne ferroviaire musée sont établies dans le | museumspoorlijninfrastructuur worden vastgesteld in het dossier van de |
dossier de l'autorisation d'exploitation, sur la base d'une visite | uitbatingsmachtiging, op basis van een technische inspectie, hierna |
technique, précisée ci-après au Chapitre 2, par un expert | bepaald in Hoofdstuk 2, door een expert infrastructuur. |
infrastructure. | |
§ 2. Après la délivrance de l'autorisation d'exploitation, les | § 2. Na de aflevering van de uitbatingsmachtiging, zijn de |
dispositions de sécurité relatives à l'infrastructure de la ligne | veiligheidsvoorschriften betreffende de museumspoorlijninfrastructuur |
ferroviaire musée font l'objet de visites techniques périodiques, | voorwerp van periodieke, technische inspecties, hierna bepaald in |
précisées ci-après au Chapitre 2, par un expert infrastructure. | Hoofdstuk 2, door een expert infrastructuur. |
§ 3. Une redevance pour les visites techniques infrastructure, visés | § 3. Een vergoeding voor de technische inspecties infrastructuur, |
aux premier et deuxième paragraphes, est due à l'expert infrastructure | bedoeld in de eerste en tweede paragraaf, is verschuldigd aan de |
à titre de participation dans les frais d'examen. Cette redevance est | expert infrastructuur als deelname in de kosten van het onderzoek. |
calculée par prestation journalière et par fraction de prestation | Deze vergoeding wordt berekend per geleverde dagprestatie en per |
journalière fournie pour le service demandé. | gedeeltelijke dagprestatie voor de gevraagde dienst. |
La rémunération pour une prestation journalière s'élève à 750 euros, | De vergoeding voor een dagprestatie bedraagt 750 Euro, BTW inbegrepen |
TVA comprise et est indexée. | en wordt gekoppeld aan de index. |
Chaque année au 1er janvier, la redevance visée à l'alinéa précédent | Elk jaar op 1 januari, wordt de retributie bedoeld in het voorafgaande |
est adaptée à l'indice santé selon la formule suivante : le montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le nouvel indice est l'indice santé du mois de novembre de l'année précédant l'année dans laquelle le montant sera adapté conformément à l'alinéa précédent. L'indice de départ est l'indice santé de novembre 2009. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie décimale est supérieure ou égale à cinquante cents. Il l'est à l'euro inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. | lid aangepast aan de gezondheidsindex volgens de volgende formule : het basisbedrag, vermenigvuldigd met de nieuwe index en gedeeld door de oorspronkelijke index. De nieuwe index is de gezondheidsindex van de maand november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het bedrag overeenkomstig het voorafgaande lid zal worden aangepast. De oorspronkelijke index is de gezondheidsindex van november 2009. Het bekomen resultaat wordt afgerond naar de hogere euro indien het deel in decimalen groter of gelijk is aan vijftig cent. De afronding gebeurt naar de lagere euro indien dit deel kleiner is dan vijftig cent. |
Art. 2.Les dispositions de sécurité relatives à l'infrastructure de |
Art. 2.De veiligheidsvoorschriften betreffende de |
la ligne ferroviaire musée comprennent au moins les éléments suivants | museumspoorlijninfrastructuur omvatten minstens de volgende elementen |
: | : |
1° les mesures géométriques et les tolérances de sécurité de la voie | 1° de geometrische maten en de veiligheidstoleranties van het spoor in |
par rapport au matériel, pour les paramètres suivants : | verhouding tot het materieel, voor volgende parameters : |
a) l'écartement minimal et maximal de la voie; | a) de minimale en maximale spoorbreedte; |
b) le gauche maximal; | b) de maximale scheluwte; |
c) les cotes de protection du point du coeur de croisement et de | c) de beschermingsmaten van het puntstuk en van het kruisstuk van de |
traversée des appareils de voie; | spoortoestellen; |
2° la périodicité des visites techniques de la voie, qui ont lieu au | 2° de periodiciteit van de technische inspecties van het spoor, die |
moins tous les deux ans; | minstens om de twee jaar plaatsvinden; |
3° la périodicité des visites techniques des ouvrages d'art, qui ont | 3° de periodiciteit van de technische inspecties van de kunstwerken, |
lieu au moins tous les six ans; | die minstens om de zes jaar plaatsvinden; |
4° les périodicités d'entretien de la voie et des appareils de voie; | 4° de onderhoudsperiodiciteiten van het spoor en van de spoortoestellen; |
5° la liste des opérations d'entretien minimales et des essais | 5° de lijst van de minimale onderhoudswerken en periodieke testen van |
périodiques des installations de passage à niveau, en ce compris de | de overweginstallaties, met inbegrip van hun bedienings- en |
leurs dispositifs de commande et de sécurité; | veiligheidsinrichtingen; |
6° la liste des mesures de détection de pannes ou de dysfonctionnement | 6° de lijst van maatregelen ter detectie van pannes of slechte werking |
des installations de passage à niveau. | van de overweginstallaties. |
CHAPITRE 2. - Visite technique et contrôle des dispositions de | HOOFDSTUK 2. - Technische inspectie en controle van de |
sécurité | veiligheidsvoorschriften |
Art. 3.§ 1er. La visite technique infrastructure comprend |
Art. 3.§ 1. De technische inspectie infrastructuur houdt de |
l'évaluation de la stabilité constructive des voies, de l'assise et | beoordeling in van de constructieve stabiliteit van de sporen, de |
des ouvrages d'art et, le cas échéant, le contrôle des installations | spoorbedding en de kunstwerken en, in voorkomend geval, de controle |
de commande des passages à niveau. | van de bedieningsinstallaties van de overwegen. |
§ 2. Par stabilité constructive de la voie, on entend que la | § 2. Onder constructieve stabiliteit van het spoor, wordt verstaan dat |
dégradation de l'écart type des mesures géométriques de la voie ne | de degradatie van de standaardafwijking van de geometrische maten van |
dépasse pas la tendance linéaire, sous les actions verticales et | het spoor, de lineaire stijging niet overschrijdt, onder de verticale |
latérales du matériel et les sollicitations thermiques des rails et | en laterale acties van het materieel en de thermische belasting van de |
des ouvrages d'art. | rails en de kunstwerken. |
§ 3. L'analyse de la stabilité de marche du matériel due aux | § 3. De analyse van de ritstabiliteit van het materieel ten gevolge |
interactions roue/rail ne fait pas partie de la visite technique | van de interacties wiel/rail maakt geen deel uit van de technische |
infrastructure. | inspectie infrastructuur. |
§ 4. Le contrôle des installations de passage à niveau comprend la | § 4. De controle van de overweginstallaties bevat het nazicht van de |
vérification du bon fonctionnement de la commande et la vérification | goede werking van de bediening en het nazicht van het onderhoudsboekje |
du livret d'entretien ou d'autres preuves écrites, qui démontrent le | of andere schriftelijke bewijsstukken, die de naleving van de |
respect de la périodicité des travaux d'entretien et des essais par | periodiciteit van de onderhoudswerken en van de testen door de |
l'exploitant de la ligne ferroviaire musée. | museumspoorlijnuitbater aantonen. |
Art. 4.§ 1er. L'expert infrastructure rédige un rapport technique de |
Art. 4.§ 1. De expert infrastructuur maakt over elke technische |
chaque visite technique. | inspectie een technisch verslag op. |
§ 2. Le rapport technique mentionne le type de sollicitation à | § 2. Het technisch verslag vermeldt het type van belasting waarvoor de |
laquelle l'infrastructure satisfait, en énumérant les caractéristiques | infrastructuur geschikt is, waarbij de volgende eigenschappen van het |
suivantes du matériel autorisé : | toegelaten materieel worden opgesomd: |
1° la charge maximale par essieu; | 1° de maximum aslast; |
2° la charge maximale linéique; | 2° de maximum lineïeke massa; |
3° l'espacement minimal et maximal des essieux; | 3° de minimum en maximum asafstand; |
4° le diamètre minimal de la roue; | 4° de minimum wieldiameter; |
5° la vitesse maximale autorisée. | 5° de maximaal toegelaten snelheid. |
§ 3. Le rapport technique prévoit des recommandations qui minimalisent | § 3. Het technisch verslag voorziet in aanbevelingen die de risico's |
les risques des défaillances ferroviaires brusques et qui sont | van abrupte spoordefecten minimaliseren en die hierna op |
énumérées ci-après de manière non-exhaustive : | niet-beperkende wijze worden opgesomd : |
1° les bris de rail; | 1° de railbreuken; |
2° l'ébréchure de rails ou d'appareils de voie; | 2° de afbrokkeling van rails of van spoortoestellen; |
3° les serpentages de la voie; | 3° de spoorslingeringen; |
4° l'écartement soudain des rails; | 4° de plotse verwijding van de rails; |
5° l'affaissement des voies ou des ouvrages d'art; | 5° de verzakking van de sporen of van de kunstwerken; |
6° le déverrouillage accidentel des aiguillages. | 6° de incidentele ontgrendeling van de wissels. |
§ 4. Le rapport technique est transmis à l'exploitant de la ligne | § 4. Het technisch verslag wordt overgemaakt aan de |
ferroviaire musée, à l'autorité de sécurité et au propriétaire de la | museumspoorlijnuitbater, aan de veiligheidsinstantie en aan de |
ligne ferroviaire musée. | eigenaar van de museumspoorlijn. |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 5.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |