Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 mars 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende
complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor
ouvriers (1) de arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail 20 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à l'intervention financière gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de aanvullende
complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire pour les financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor
ouvriers. de arbeiders.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. Gegeven te Brussel, 8 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 20 mars 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012
Intervention financière complémentaire de l'employeur en cas de Aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke
chômage temporaire pour les ouvriers (Convention enregistrée le 24 werkloosheid voor de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 24
septembre 2012 sous le numéro 111215/CO/327.01) september 2012 onder het nummer 111215/CO/327.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté on- der het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés
par la Communauté flamande et agréées par la "Vlaams Gemeenschapscommissie en die erkend zijn door het "Vlaams
subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie".
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier, tant masculin que Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
féminin. arbeiderspersoneel.
CHAPITRE II. - Cadre général HOOFDSTUK II. - Algemeen kader

Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords

Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken

relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise met betrekking tot het economische herstel van de sector in tijden van
économique. economische crisis.
Les parties signataires reconnaissent qu'étant donné le caractère De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke
spécifique, notamment du secteur et de la population, une approche karakter van, onder meer, de sector en de populatie, een
différenciée des collaborateurs du groupe cible et d'encadrement peut gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers
être indiquée. gepast kan zijn.
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële
de l'employeur bijdrage van de werkgever

Art. 3.§ 1er. En cas d'instauration, au sein de l'atelier social ou

Art. 3.§ 1. De werkgever zal bij invoering in de sociale werkplaats

de l'entreprise de travail adapté, d'un système de chômage temporaire of in de beschutte werkplaats van een systeem van tijdelijke
pour raisons économiques, l'employeur paiera une indemnité werkloosheid om economische redenen een aanvullende vergoeding
complémentaire. En cas d'instauration, au sein de l'entreprise de betalen. De werkgever zal bij invoering in de beschutte werkplaats van
travail adapté, d'un système de chômage temporaire pour cause een systeem van tijdelijke werkloosheid omwille van weerverlet of
d'intempéries ou de problème technique, l'employeur paiera une technische stoornis een aanvullende vergoeding betalen.
indemnité complémentaire.
§ 2. Pour toutes les formes de chômage temporaire ensemble, § 2. De aanvullende vergoeding bedraagt voor alle vormen van
l'indemnité complémentaire se monte à : tijdelijke werkloosheid samen :
- Pour les isolés et les cohabitants : du 1er au 60e jour par année - Alleenstaanden en samenwonenden : van 1e tot en met 60e dag per
civile, un supplément de 3 EUR brut par jour de travail non presté kalenderjaar een toeslag van 3 EUR bruto per werkdag die omwille van
pour cause de chômage pour raisons économiques; de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd;
- Les chefs de ménages moyennant fourniture à l'employeur d'une - Gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel
attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de
situation de famille : du 1er au 60e jour par année civile, un gezinstoestand : van 1e tot en met 60e dag per kalenderjaar een
supplément de 6 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de toeslag van 6 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke
chômage pour raisons économiques; werkloosheid niet werd gepresteerd;
- Les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de - De hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de
la réglementation ONEm en vigueur; vigerende RVA-reglementering.
- Les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un - De hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een
montant horaire selon la formule suivante : uurbedrag volgens de volgende formule :
indemnité compémentaire (3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5 aanvullende vergoeding (3 EUR of 6 EUR naargelang het geval) x 5
jours/semaine/durée de travail moyenne à temps plein dans l'entreprise dagen/week/gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming
Ces montants sont versés pour un maximum de 456 heures par année Deze bedragen worden uitbetaald gedurende maximaal 456 uren per
civile. kalenderjaar.
Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire à temps plein, le nombre Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de
maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail effective werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 uur) wordt het maximaal
hebdomadaire (38 heures). aantal uren geproratiseerd.
A l'issue de la période maximale d'indemnité complémentaire à Na afloop van de maximale periode van aanvullende vergoeding ten
concurrence respective de 3 ou 6 EUR, dont question au présent article belope van respectievelijk 3 of 6 EUR, waarvan sprake in dit artikel
3, § 2, le montant de l'indemnité complémentaire est aligné sur la 3, § 2, wordt de hoogte van de aanvullende vergoeding gealigneerd op
législation en vigueur. de vigerende wetgeving.
§ 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue § 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de
simultanément au paiement de salaire du mois pendant lequel le chômage uitbetaling van het loon van de maand waarin de werkloosheid zoals
visé à l'article 3, § 1er, a eu lieu. bedoeld in artikel 3, § 1 voorkwam.

Art. 4.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de

Art. 4.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor

sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding
dont question à l'article 3, avec un maximum de 114 heures par année waarvan sprake in artikel 3, met een maximum van 114 uren per
civile et par travailleur. kalenderjaar per werknemer.
§ 2. Chaque année, un rapport est adressé au conseil d'entreprise ou § 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of
au comité de prévention et de protection au travail ou à la délégation aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale
syndicale. Cette information donne un aperçu du chômage et du nombre delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de werkloosheid en
de travailleurs ayant bénéficié d'une indemnité complémentaire, et het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding ontvingen, en
pour quel montant (globalisé par entreprise). voor welk bedrag (geglobaliseerd per werkplaats).
CHAPITRE IV. - Assimilation du chômage économique HOOFDSTUK IV. - Gelijkstelling economische werkloosheid
pour la prime de fin d'année voor de eindejaarspremie

Art. 5.Pour les travailleurs sous contrat de travail d'ouvrier non

Art. 5.Voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor arbeiders

repris dans la convention collective de travail du 21 novembre 1997 die niet gevat worden door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21
relative à la classification de fonctions pour certains membres du november 1997 betreffende de functieclassificatie voor sommige
personnel des entreprises de travail adapté, le nombre maximal personeelsleden in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling, is
d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année (heures voor de berekening van de eindejaarspremie het maximum aantal
proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire réelle) en gelijkgestelde uren (uren geproratiseerd in functie van de werkelijke
cas de chômage économique est 152 heures. wekelijkse arbeidsduur) in geval van economische werkloosheid 152
Pour les ouvriers repris dans la convention collective de travail du uren. Indien er arbeiders zijn die wel gevat worden door de collectieve
21 novembre 1997 relative à la classification de fonctions pour arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 betreffende de
certains membres du personnel des entreprises de travail adapté, le functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen
voor beschutte tewerkstelling, dan moet het aantal gelijkgestelde uren
nombre d'heures assimilées pour le calcul de la prime de fin d'année (uren geproratiseerd in functie van de werkelijke wekelijkse
(heures proratisées en fonction de la durée de travail hebdomadaire arbeidsduur) in geval van werkloosheid om economische redenen voor de
réelle) en cas de chômage économique, doit être équivalent au nombre berekening van de eindejaarspremie, evenwaardig zijn als diegene voor
en vigueur pour les ouvriers non repris dans la convention collective de arbeiders die niet gevat zijn door die collectieve
de travail du 21 novembre 1997. arbeidsovereenkomst van 21 november 1997.
CHAPITRE V. - Accords complémentaires HOOFDSTUK V. - Aanvullende afspraken

Art. 6.La mise en place de la présente convention collective de

Art. 6.De invoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet

travail n'implique ni préjudice, ni abrogation, ni cumul de systèmes geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het bestaan
individuels d'indemnité complémentaire en cas de chômage ou van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij economische
assimilations du chômage pour le calcul de la prime de fin d'année au werkloosheid of gelijkstellingen van de economische werkloosheid bij
niveau des entreprises individuelles. de berekening van de eindejaarspremie op het niveau van de individuele
Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage visé à l'article werkplaats. De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding onder de arbeiders
3, § 1er, entre les travailleurs. van de werkloosheid zoals bedoeld in artikel 3, § 1.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur en

une durée déterminée et prend cours au 1er janvier 2011, sauf heeft uitwerking vanaf 1 januari 2011, behalve artikel 3, § 1, tweede
l'article 3, § 1er, alinéa deux, qui prend cours au 1er janvier 2012. lid dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2012.
La présente convention collective de travail cesse de produire ses effets au 31 décembre 2012. Deze collectieve arbeidsovereenkomst eindigt op 31 december 2012.
La présente convention collective de travail sera évaluée par les Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal door de sociale partners
partenaires sociaux en vue d'une possible prolongation. worden geëvalueerd met het oog op een mogelijke verlenging
La convention collective de travail du 14 décembre 2010 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2010 inzake
redressement sectoriel face à la récession économique (n° d'enregistrement 102945) est abrogée. sectoraal herstel bij economische recessie (reg. nr. 102945) wordt opgeheven.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^