Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het |
chauffeur (1) | verhuren van voertuigen met chauffeur (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het |
chauffeur. | verhuren van voertuigen met chauffeur. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 22 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012 |
Dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des | Maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector van de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | taxiondernemingen en van de diensten voor het verhuren van voertuigen |
chauffeur (Convention enregistrée le 11 décembre 2012 sous le numéro | met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2012 onder |
112440/CO/140) | het nummer 112440/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun |
ouvriers. | arbeiders. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van |
l'exception des taxis et des services réguliers. Par services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met geregeld vervoer wordt |
réguliers on entend le transport de personnes effectué pour le compte | bedoeld het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du véhicule | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
et quel que soit le mode de traction des moyens de transport utilisés. | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Met "arbeiders" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 | uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses et des chapitres III | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen en van de hoofdstukken |
et IV du titre 2 de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation | III en IV van titel 2 van de wet van 1 februari 2011 houdende |
de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel. | verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord. |
CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving |
Art. 3.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan : de personen behorend |
une des catégories suivantes : | tot één van de volgende categorieën : |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de arbeiders van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die van |
du chômage temporaire pour causes économiques; | de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de arbeiders van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn; |
7° les allochtones. | 7° de allochtonen. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.§ 1er. La cotisation destinée au financement des initiatives |
Art. 4.§ 1. De bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven |
en faveur des groupes à risque est fixée à 0,15 p.c. des salaires | ten gunste van de risicogroepen wordt vastgesteld op 0,15 pct. van de |
bruts déclarés à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c.. | brutolonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.. |
§ 2. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera | § 2. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere |
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Contrats de premier emploi | HOOFDSTUK V. - Startbaanovereenkomsten |
Art. 5.La réglementation en matière de contrats de premier emploi, |
Art. 5.De reglementering inzake startbaanovereenkomsten, voorzien in |
prévue dans la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, |
l'emploi, porte sur l'engagement de 41,31 jeunes pour les employeurs | |
mentionnés à l'article 1er, qui occupent au moins 50 travailleurs. | heeft voor de werkgevers bedoeld in artikel 1, die minstens 50 |
werknemers tewerkstellen, betrekking op de aanwerving van 41,31 jongeren. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
2014. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |