← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 MAI 2006. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des | 8 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
dispositions de la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des | inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 26 januari 2006 |
stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la | betreffende de aanhouding van verplichte voorraden aardolie en |
création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et | aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer |
van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni | |
modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la | 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het |
détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises | voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 janvier 2006 relatif à la détention des stocks | Gelet op de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van |
obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création | verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting |
d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant | van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en |
la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à | tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene |
la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer |
notamment l'article 51; | daarvan en de controles daarop, inzonderheid op artikel 51; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2006; | januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2006; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat belge est tenu, en vertu | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
Belgische Regering krachtens bindende internationale verplichtingen | |
d'obligations internationales contraignantes, de détenir 90 jours de | ertoe gehouden is 90 dagen minimumvoorraden aardolieproducten aan te |
stocks minimaux de produits pétroliers tel que précisé dans la | houden zoals nader bepaald in de richtlijn 68/414/EEG, gewijzigd door |
directive 68/414/CEE, modifiée par la directive 98/93/CE, et l'Accord | de richtlijn 98/93/EG, en de Overeenkomst inzake een internationaal |
relatif à un programme international de l'énergie, fait à Paris le 18 | energieprogramma opgemaakt te Parijs op 18 november 1974 en |
novembre 1974 et sanctionné par la loi du 13 juillet 1976 portant | bekrachtigd door de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de |
approbation de l'Accord relatif à un programme international de | Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma; |
l'énergie; que l'urgence découle également de la mise en demeure de la Belgique | dat de hoogdringendheid tevens voortvloeit uit de ingebrekestelling |
par l'Agence internationale de l'Energie à la réunion ministérielle du | van België door het Internationaal Energie Agentschap op de |
5 mai 2005 et par la Commission Européenne par sa notification du 5 | ministeriële bijeenkomst van 5 mei 2005 en door de Europese Commissie |
juillet 2005; | via zijn betekening van 5 juli 2005; |
que le Gouvernement estime très important que la Belgique soit aussi | dat de Regering het van groot belang acht dat België zo snel mogelijk |
vite que possible en règle avec les obligations internationales pour garantir le fonctionnement optimal du marché; que le Gouvernement décide qu'un nouveau système de stockage qui met le pays dans la possibilité de répondre qualitativement et quantitativement à la législation internationale doit entrer en vigueur en 2006; que le présent arrêté royal fixe l'entrée en vigueur des dispositions de la loi et que, sans cet arrêté, APETRA ne peut institutionnellement pas être créée; qu'il est dès lors urgent de prendre la présente loi. | in regel is met de internationale verplichtingen om het optimaal functioneren van de markt te waarborgen; dat de Regering vooropstelt dat een nieuw voorraadsysteem dat ons land in staat stelt kwalitatief en kwantitatief te beantwoorden aan de internationale wetgeving in 2006 in werking moet treden; dat onderhavig besluit de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet regelt en dat zonder dit besluit APETRA institutioneel niet kan worden opgericht; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is onderhavig besluit te nemen; |
Vu l'avis 40.288/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2006 en | Gelet op het advies nr 40.288/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie et | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Energie en op |
de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions de la loi du 26 janvier 2006 relatif à |
Artikel 1.De bepalingen van de wet van 26 januari 2006 betreffende de |
la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | aanhouding van verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en |
pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie | de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van deze |
de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime | voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het |
produits soumis à accises entrent en vigueur comme suit : | verkeer daarvan en de controles daarop treden in werking als volgt: |
1° à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté : les articles 1er, | 1° op de datum van inwerkingtreding van dit besluit : de artikelen 1, |
2, 3, 14, § 1er, 17, 18, § 5, 19 jusqu'à et y compris 44, 47, 48, 50; | 2, 3, 14, § 1, 17, 18, § 5, 19 tot en met 44, 47, 48, 50; |
2° au premier jour du trimestre suivant la date d'approbation du | 2° op de eerste dag van het kwartaal volgend op de datum van |
contrat de gestion et au plus tard le 1er octobre 2006 : les articles | goedkeuring van het beheerscontract en ten laatste op 1 oktober 2006: |
4 jusqu'à et y compris 13, 14, § 2, 15 et 16, 18, § 1er jusqu'à et y | de artikelen 4 tot en met 13, 14, § 2, 15 en 16, 18, § 1 tot en met § |
compris § 4, 45 et 46, 49. | 4, 45 en 46, 49. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Note Ministre de l'Economie et de l'Energie est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Economie en Energie, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et de l'Energie, | De Minister van Economie en Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |