← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 4 april 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 8 MAI 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 8 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 avril 2003 modifiant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 4 april 2003 tot |
| l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires | wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
| de lutte contre l'influenza aviaire | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
| ministériel du 4 avril 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars | ministerieel besluit van 4 april 2003 tot wijziging van het |
| 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
| aviaire, établi par le Service central de traduction allemande du | ter bestrijding van aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale |
| dienst voor Duitse vertaling van het | |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 4 avril 2003 | vertaling van het ministerieel besluit van 4 april 2003 tot wijziging |
| modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke |
| temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. | maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 4. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 4. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 | Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 |
| zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären | zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären |
| Influenza | Influenza |
| Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
| Umwelt, | Umwelt, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
| August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
| 5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
| Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit | Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit |
| Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; | Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung |
| tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza | tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza |
| und die Newcastle-Krankheit; | und die Newcastle-Krankheit; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung |
| zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
| und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es |
| unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich | unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich |
| an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza | an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza |
| anzupassen, | anzupassen, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 4 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März | Artikel 1 - Artikel 2 Nr. 4 des Ministeriellen Erlasses vom 26. März |
| 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären | 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären |
| Influenza wird wie folgt ersetzt: | Influenza wird wie folgt ersetzt: |
| « 4. Die Zufahrt beziehungsweise der Zugang zu sämtlichen Orten in | « 4. Die Zufahrt beziehungsweise der Zugang zu sämtlichen Orten in |
| Belgien, an denen landwirtschaftliche Haustiere gehalten werden, ist | Belgien, an denen landwirtschaftliche Haustiere gehalten werden, ist |
| jedem Fahrzeug und jeder Person untersagt, die in den sieben Tagen | jedem Fahrzeug und jeder Person untersagt, die in den sieben Tagen |
| davor in den Niederlanden entweder in Kontakt mit landwirtschaftlichen | davor in den Niederlanden entweder in Kontakt mit landwirtschaftlichen |
| Haustieren gewesen sind oder an einem Ort gewesen sind, an dem | Haustieren gewesen sind oder an einem Ort gewesen sind, an dem |
| landwirtschaftliche Haustiere gehalten werden. » | landwirtschaftliche Haustiere gehalten werden. » |
| Art. 2 - Artikel 2 Nr. 5 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: | Art. 2 - Artikel 2 Nr. 5 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: |
| « 5. Die Einfuhr von Futtermitteln aus den Niederlanden ist verboten. | « 5. Die Einfuhr von Futtermitteln aus den Niederlanden ist verboten. |
| Die Ausfuhr von Futtermitteln aus Belgien nach den Niederlanden ist | Die Ausfuhr von Futtermitteln aus Belgien nach den Niederlanden ist |
| verboten. » | verboten. » |
| Art. 3 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird eine Nr. 8 hinzugefügt: | Art. 3 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird eine Nr. 8 hinzugefügt: |
| « 8. Jegliche Tätigkeit von in den Niederlanden ansässigen | « 8. Jegliche Tätigkeit von in den Niederlanden ansässigen |
| dienstleistungserbringenden Betrieben oder Personen in | dienstleistungserbringenden Betrieben oder Personen in |
| Geflügelbetrieben auf belgischem Staatsgebiet ist verboten. » | Geflügelbetrieben auf belgischem Staatsgebiet ist verboten. » |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 5. April 2003 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 5. April 2003 in Kraft. |
| Brüssel, den 4. April 2003 | Brüssel, den 4. April 2003 |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 mei 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |