← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes organisant les cours de capacité professionnelle pour le transport de choses par route "
Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes organisant les cours de capacité professionnelle pour le transport de choses par route | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de instellingen die de cursussen voor de vakbekwaamheid voor het vervoer van zaken over de weg organiseren |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 MAI 2002. - Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes | 8 MEI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van de |
organisant les cours de capacité professionnelle pour le transport de | instellingen die de cursussen voor de vakbekwaamheid voor het vervoer |
choses par route | van zaken over de weg organiseren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
notamment l'article 11, § 1er, 1°; | de weg, inzonderheid op artikel 11, § 1, 1°; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 25 février 2002; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 25 |
februari 2002; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 april 2002; |
Vu la délibération du Conseil des ministres, le 25 mars 2002; | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 25 maart 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 december 2001, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports | wetten op de Raad van State; |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'a.s.b.l. Institut du Transport routier, rue Archimède |
Artikel 1.De v.z.w. Instituut voor Wegtransport, Archimedesstraat 5, |
5, 1000 Bruxelles, est agréée pour l'organisation des cours visés par | 1000 Brussel, wordt erkend voor het organiseren van de cursussen |
l'article 11, § 1er, 1° de la loi du 3 mai 1999 relative au transport | bedoeld in artikel 11, § 1, 1° van de wet van 3 mei 1999 betreffende |
de choses par route. | het vervoer van zaken over de weg. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |