Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980, | de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 |
19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 | december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, |
juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 17 | 21 december 1994, 20 mei 1997, 17 november 1998, 15 december 1998, 24 |
novembre 1998, 15 décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et | maart 1999 en 11 april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april |
l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 1995; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 | de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei |
mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre | 1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september |
1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, | 1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, |
20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 16 septembre 1997, 17 juillet | 20 oktober 1995, 16 september 1997, 16 september 1997, 17 juli 1998, |
1998, 26 janvier 1999, 27 mai 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000 et 8 | 26 januari 1999, 27 mei 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000 en 8 |
février 2001; | februari 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 11 avril 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 11 |
Vu le protocole n° 117/1 du 10 juillet 2000 du comité commun à | april 2000; Gelet op het protocol nr. 117/1 van 10 juli 2000 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des ministres le 23 juin 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van |
1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
relevant de ces autorités | haar personeel |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september |
portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 18 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991, 16 |
novembre 1991, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 27 mai 1999, sont | september 1997, 17 juli 1998 en 27 mei 1999, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er,1°, les mots « les greffiers de l'ordre | 1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « de griffiers van de |
judiciaire » sont supprimés; | rechterlijke orde » geschrapt; |
2° le § 1er, alinéa 1er, 2°, est complété comme suit : | 2° § 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : |
« d) des établissements de l'enseignement non subventionné organisé | « d) de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door |
par la Commission communautaire française »; | de Franse Gemeenschapscommissie »; |
3° le § 1er, alinéa 1er, 3°, a), est remplacé par la disposition | 3° § 1, eerste lid, 3°, a), wordt vervangen door de volgende bepaling |
suivante: | : |
« a) des provinces, des communes, des agglomérations et des | « a) de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en de federaties |
fédérations de communes, des associations de provinces, des | van gemeenten, de verenigingen van provincies, de verenigingen van |
associations de communes, des régies provinciales autonomes, des | gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome |
régies communales autonomes, et de la Commision communautaire flamande; »; | gemeentebedrijven en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; »; |
4° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est complété comme suit: | 4° § 1, eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt : |
« d) de la Haute Ecole Lucia de Brouckère. »; | « d) de Hogeschool Lucia de Brouckère. »; |
5° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sont compris parmi les membres du personnel visé à l'alinéa 1er, 2° | « Onder de leden van het in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde |
et 3°, les membres non rémunérés par des subventions-traitements du | personeel zijn begrepen, de niet door middel van weddetoelagen |
personnel de l'enseignement officiel subventionné organisé par les | bezoldigde leden van het personeel van het gesubsidieerd officieel |
autorités énumérées aux 2° et 3° et des centres psycho-médico-sociaux | onderwijs dat georganiseerd wordt door de in 2° en 3° opgesomde |
officiels subventionnés ou des centres officiels subventionnés | overheden en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale |
centra of van de gesubsidieerde officiële centra voor | |
d'encadrement des élèves qui dépendent de ces autorités. »; | leerlingenbegeleiding die onder die overheden ressorteren. »; |
6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2.- Le régime institué par la loi est rendu applicable aux membres | « § 2.- De bij de wet ingestelde regeling wordt toepasselijk verklaard |
du personnel définitif, stagiaire, temporaire ou auxiliaire, même | op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk of hulppersoneel, |
engagés sous contrat de travail, qui sont rémunérés par des | zelfs al zijn zij bij arbeidsovereenkomst aangeworven, die door middel |
subventions-traitements et qui appartiennent à l'enseignement officiel | van weddetoelagen bezoldigd worden en behoren tot het gesubsidieerd |
subventionné, à l'inspection dudit enseignement, aux centres | officieel onderwijs, tot de inspectie van dat onderwijs, tot de |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou aux centres officiels | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of tot de |
subventionnés d'encadrement des élèves. ». | gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding. ». |
Art. 2.L'article 5, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 5, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article | « 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, tweede lid, |
135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale; ». | 5°, van de Nieuwe Gemeentewet; ». |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
octobre 1995, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 20 oktober 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 1° in § 1 § 1, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende |
« Aux documents visés aux alinéas 1er et 2, l'organisation syndicale | lid ingevoegd : « Bij de documenten bedoeld in het eerste en het tweede lid, voegt de |
joint la liste des dénominations de ses composantes. »; | vakorganisatie de lijst van de benamingen van haar componenten. »; |
2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : | 2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« Les dénominations des composantes de l'organisation syndicale sont | « De benamingen van de componenten van de vakorganisatie worden |
mentionnées. ». | vermeld. ». |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 2 août 1990 et 10 avril 1995 est remplacé par la disposition | besluiten van 2 augustus 1990 en 10 april 1995, wordt vervangen door |
suivante: | de volgende bepaling : |
« Art. 19.- Il est créé des comités de secteur dont la dénomination et | « Art. 19.- Er worden sectorcomités opgericht waarvan de benaming en |
le ressort sont déterminés conformément à l'annexe I. | het gebied worden bepaald overeenkomstig bijlage I. |
La présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de | Het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap |
secteur dont relèvent les services publics fédéraux sont fixées par | van de sectorcomités waartoe de federale overheidsdiensten behoren |
Nous. | worden door Ons vastgesteld. |
Les Gouvernements des Communautés et des Régions, chacun en ce qui le | De Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten, bepalen, ieder wat |
concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence | haar betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het |
des comités de secteur dont relèvent les services publics | ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de overheidsdiensten |
communautaires et régionaux. Toutefois, le Collège réuni de la | van de Gemeenschappen en Gewesten behoren. Het Verenigd College van de |
Commission communautaire commune et le Collège de la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse |
communautaire française, chacun en ce qui le concerne, fixent la | Gemeenschapscommissie bepalen evenwel, ieder wat hem betreft, het |
présidence et, éventuellement, la vice-présidence du comité de secteur | voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van |
dont relèvent les services publics desdites Commissions, pour les | het sectorcomité waartoe de overheidsdiensten van die commissies |
réunions relatives à ces services. | behoren, voor de vergaderingen betreffende deze diensten. |
Les Gouvernements et les Collèges concernés communiquent aux | De betrokken Regeringen en Colleges delen aan de representatieve |
organisations syndicales représentatives la liste des présidents et | vakorganisaties de lijst mee van de voorzitters en de ondervoorzitters |
vice-présidents des comités de secteur. ». | van de sectorcomités. ». |
Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 2 août 1990, 18 novembre 1991, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et | koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 18 november 1991, 10 april |
27 mai 1999 sont apportées les modifications suivantes: | 1995, 16 september 1997 en 27 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, texte néerlandais, le mot « | 1° in § 1, eerste lid, punten 4° en 5°, Nederlandse tekst, wordt het |
beheerraad » est remplacé par les mots « raad van bestuur »; | woord « beheerraad » vervangen door de woorden « raad van bestuur »; |
2° le § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit : | 2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
« 9° dans chaque régie provinciale autonome, pour son personnel, | « 9° in elk autonoom provinciebedrijf, voor het personeel ervan, bij |
auprès du président du conseil d'administration, qui est également | de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van |
président du comité particulier. »; | het bijzonder comité. »; |
3° le § 3 est complété par les alinéas suivants: | 3° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« La présidence du comité particulier distinct institué auprès de la | « Het voorzitterschap van het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld |
Commission communautaire française est déterminée par le Collège de la | bij de Franse Gemeenschapscommissie wordt vastgesteld door het College |
Commission communautaire française. | van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Le comité particulier distinct institué auprès du pouvoir organisateur | Het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de inrichtende macht |
de la Haute Ecole Lucia de Brouckère est également compétent pour les | van de Hogeschool Lucia de Brouckère is eveneens bevoegd voor de niet |
membres du personnel non rémunérés par des subventions-traitements. Ce | door middel van weddetoelagen bezoldigde personeelsleden. Dit comité |
comité est présidé par le président du conseil d'administration de | wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur van deze |
cette Haute Ecole. ». | Hogeschool. ». |
Art. 6.A l'article 30, alinéa 4, du même arrêté, les mots « les |
Art. 6.In artikel 30, vierde lid, van hetzelfde besluit, worden de |
délégations » sont remplacés par les mots « de la délégation de | woorden « de afvaardigingen » vervangen door de woorden « de |
l'autorité ». | afvaardiging van de overheid ». |
Art. 7.Dans le texte français de l'article 34, alinéa 2, du même |
Art. 7.In de Franse tekst van artikel 34, tweede lid, van hetzelfde |
arrêté, les mots « comités de base » et « comités intermédiaires » | besluit, worden de woorden « comités de base » en « comités |
sont remplacés respectivement par les mots « comités de concertation | intermédiaires », respectievelijk vervangen door de woorden « comités |
de base » et « comités intermédiaires de concertation ». | de concertation de base » en « comités intermédiaires de concertation |
Art. 8.Aux articles 39, alinéa 1er et 40, alinéa 1er, du même arrêté, |
». Art. 8.In de artikelen 39, eerste lid en 40, eerste lid, van |
les mots « comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des | hetzelfde besluit, worden de woorden « comités voor veiligheid, |
lieux de travail » sont remplacés par les mots « comités pour la | gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen » vervangen door de woorden |
Prévention et la Protection au Travail ». | « comités voor Preventie en Bescherming op het werk ». |
Art. 9.L'article 44 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 25 |
Art. 9.Artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante: | besluit van 25 september 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 44.- | « Art. 44.- |
Le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne | De preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor |
pour la Prévention et la Protection au travail ou de la section est | Preventie en Bescherming op het werk of van de afdeling is van |
membre de droit de chacun des comités de concertation visés à | rechtswege lid van elk van de in artikel 39 bedoelde overlegcomités |
l'article 39, pour les réunions relatives aux attributions qui dans | voor de vergaderingen over aangelegenheden die in particuliere |
les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la Prévention | bedrijven zijn opgedragen aan de comités voor Preventie en Bescherming |
et la Protection au travail. | op het werk. |
Dans chaque comité spécial de concertation, les conseillers en | In elk speciaal overlegcomité zijn de betrokken preventieadviseurs, |
prévention concernés, chargés de la direction des services internes | belast met de leiding van de interne diensten voor Preventie en |
pour la Prévention et la Protection au travail ou des sections, sont | Bescherming op het werk of van de afdelingen, van rechtswege lid van |
membres de droit de ce comité. ». | dat comité. ». |
Art. 10.A l'article 47, alinéa 2, du même arrêté, les mots « comités |
Art. 10.In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
de sécurité, d'hygiène et d'embellisement des lieux de travail » sont | woorden « comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der |
remplacés par les mots « comités pour la Prévention et la Protection | werkplaatsen » vervangen door de woorden « comités voor Preventie en |
au travail ». | Bescherming op het werk ». |
Art. 11.Dans le texte français de l'article 56, § 2, du même arrêté, |
Art. 11.In de Franse tekst van artikel 56, § 2, van hetzelfde |
le mot « pouvoir » est supprimé. | besluit, wordt het woord « pouvoir » geschrapt. |
Art. 12.A l'article 97 bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 12.In artikel 97bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 2 août 1990, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 2 augustus 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Etat, des Communautés et des | 1° in het eerste lid, worden de woorden « de Staat, de Gemeenschappen |
Régions » sont remplacés par les mots « de l'Etat, des Communautés, | en de Gewesten » vervangen door de woorden » de Staat, de |
des Régions, de la Commission communautaire commune et de la | Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire française »; | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « présidé par » sont remplacés par les mots | 2° in het tweede lid, worden de woorden « dat voorgezeten is door » |
« dont le président ou le vice-président est »; | vervangen door de woorden « met als voorzitter of ondervoorzitter »; |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 3° het volgende lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd |
« Lorsque le ministre fédéral qui exerce son autorité, son pouvoir de | : « Wanneer de federale minister die gezag, controle of toezicht |
contrôle ou de tutelle sur le service public fédéral concerné n'est | uitoefent op de betrokken federale overheidsdienst geen voorzitter of |
pas président ou vice-président d'un comité de secteur ou lorsque | ondervoorzitter is van een sectorcomité of wanneer verschillende |
plusieurs ministres fédéraux exercent une autorité, un pouvoir de | federale ministers die gezag, controle of toezicht uitoefenen op de |
contrôle ou de tutelle, sur le service public fédéral, le service | federale overheidsdienst, ressorteert de betrokken overheidsdienst |
public concerné relève du comité de secteur présidé par le Premier | onder het sectorcomité voorgezeten door de Eerste Minister in |
Ministre en attendant que ce service fasse l'objet d'une mention à | afwachting dat de dienst vermeld wordt in de bijlage I van dit |
l'annexe I du présent arrêté. ». | besluit. ». |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het |
28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
syndicats des agents relevant de ces autorités | en de vakbonden van haar personeel |
Art. 13.A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant |
Art. 13.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984 |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus |
1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995, | 1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995, |
16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999, 13 juin 1999, 11 | 16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 13 juni 1999, 11 |
octobre 2000 et 8 février 2001 les modifications suivantes sont | oktober 2000 en 8 februari 2001 worden in de voorafgaande opmerkingen |
apportées aux remarques préliminaires : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à la remarque 2), la rubrique B. est supprimée. | 1° in opmerking 2) wordt de rubriek B. geschrapt; |
2° la remarque 3) est supprimée. | 2° opmerking 3) wordt geschrapt. |
Art. 14.A la même annexe, secteur I, Administration générale, sont |
Art. 14.In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen Bestuur, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 10°, le mot « | 2° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 10°, wordt het woord « |
inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; | inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; |
3° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 11°, le mot « | 3° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 11°, wordt het woord « |
inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; | inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »; |
4° à la rubrique C., le 19° est supprimé; | 4° in de rubriek C. wordt het 19° geschrapt; |
5° la rubrique C. est complétée comme suit : | 5° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 23° A.S.T.R.I.D. | « 23° A.S.T.R.I.D. |
24° Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides et les | 24° De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en |
commissaires adjoints. | de adjunct-commissarissen. |
25° Les membres permanents de la Commission permanente de recours des | 25° De vaste leden van de Vaste Beroepscommissie voor de |
réfugiés. | vluchtelingen. |
26° Le secrétaire permanent à la politique de prévention et les | 26° De vaste secretaris voor het preventiebeleid en de |
secrétaires adjoints. | adjunct-secretarissen. |
27° L'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. ». | 27° De Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. ». |
Art. 15.A la même annexe, secteur II, Finances, sont apportées les |
Art. 15.In dezelfde bijlage, sector II, Financiën, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° la rubrique C. est complétée comme suit : | 2° de rubriek C. word aangevuld als volgt : |
« 9° Le Fonds des Rentes. ». | « 9° Het Rentenfonds. ». |
Art. 16.A la même annexe, secteur III, Justice, sont apportées les |
Art. 16.In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., 2°, les mots « les greffiers de l'ordre | 2° in de rubriek C., 2°, worden de woorden « de griffiers van de |
judiciaire » sont supprimés; | rechterlijke orde » geschrapt; |
3° à la rubrique C., le 5° est supprimé; | 3° in de rubriek C. wordt het 5° geschrapt; |
4° la rubrique C. est complétée comme suit : | 4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 7° Les référendaires près la Cour de cassation. | « 7° De referendarissen bij het Hof van Cassatie. |
8° Les référendaires et juristes de parquet près les cours d'appel et | 8° De referendarissen en parketjuristen bij de hoven van beroep en bij |
près les tribunaux de première instance. | de rechtbanken van eerste aanleg. |
9° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et l'administrateur | 9° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de |
général adjoint de la Sûreté de l'Etat. | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
10° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller | 10° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de |
général adjoint à la politique criminelle. | adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid. |
11° Le directeur et les conseillers adjoints du secrétariat auprès du | 11° De directeur en de adjunct-adviseurs van het secretariaat bij het |
collège des procureurs généraux. | college van procureurs-generaal. |
12° Le délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de | 12° De vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de |
gestion des droits et les adjoints au délégué du Ministre. | vennootschappen voor het beheer van de rechten en de adjuncten van de |
13° Les assesseurs des commissions de libération conditionnelle. ». | vertegenwoordiger van de Minister. 13° De assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke |
invrijheidstelling. ». | |
Art. 17.A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont |
Art. 17.In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° la rubrique C. est complétée comme suit : | 2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 14° les services de la Commission de Régulation de l'Electricité et | « 14° de diensten van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz. ». | Elektriciteit en het Gas. ». |
Art. 18.A la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes, |
Art. 18.In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand, |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., 8°, les mots « Conseil supérieur des Classes | 2° in de rubriek C., 8°, worden de woorden « Hoge Raad voor de |
moyennes » sont remplacés par les mots « Conseil supérieur des | Middenstand « vervangen door de woorden « Hoge Raad voor de |
Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises ». | Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen ». |
Art. 19.A la même annexe, secteur VI, Communications et |
Art. 19.In dezelfde bijlage, sector VI, Verkeer en infrastructuur, |
infrastructure, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 2°, le 3° et le 5° sont supprimés. | 2° in de rubriek C., worden de punten 2°, 3° en 5° geschrapt. |
Art. 20.A la même annexe, secteur VIII, Services postaux et |
Art. 20.In dezelfde bijlage, sector VIII, Postdiensten en |
télécommunications, sont apportées les modifications suivantes : | telecommunicaties, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in de rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende bepaling |
« 3° les membres du service de médiation auprès de LA POSTE. »; | : « 3° de leden van de dienst ombudsman bij DE POST. »; |
3° la rubrique C. est complétée comme suit : | 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 4° les membres du service de médiation pour les télécommunications. ». | « 4° de leden van de ombudsdienst voor telecommunicatie. ». |
Art. 21.A la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté |
Art. 21.In dezelfde bijlage, sector IX, Onderwijs (Franse |
française), sont apportées les modifications suivantes : | Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° la rubrique C. est complétée comme suit : | 2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 9° Le personnel des Hautes Ecoles organisées par la Communauté | « 9° Het personeel van de Hogescholen ingericht door de Franse |
française. ». | Gemeenschap. ». |
Art. 22.A la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté |
Art. 22.In dezelfde bijlage, sector X, Onderwijs (Vlaamse |
flamande), sont apportées les modifications suivantes : | Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in de rubriek C., wordt het 2° vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° Le personnel de maîtrise, gens de métier et de service engagés | « 2° Het door de lokale schoolraden of door het bevoegde orgaan van de |
sous contrat de travail par les conseils scolaires locaux ou l'organe | schoolgroepen van de door de Vlaamse Gemeenschap ingerichte |
compétent des groupes d'écoles des établissements d'enseignement | onderwijsinstellingen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen |
organisé par la Communauté flamande. ». | meesters-, vak- en dienstpersoneel. ». |
Art. 23.A la même annexe, secteur XI, Emploi et Travail, la rubrique |
Art. 23.In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid, |
B. est supprimée. | wordt de rubriek B. geschrapt. |
Art. 24.A la même annexe, secteur XII, Affaires sociales, sont |
Art. 24.In dezelfde bijlage, sector XII, Sociale Zaken, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 3°, le 9° et le 23° sont supprimés; | 2° in de rubriek C., worden de punten 3°, 9° en 23° geschrapt; |
3° la rubrique C. est complétée comme suit : | 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 24° L'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire. ». | « 24° Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
Art. 25.A la même annexe, secteur XIII, Loterie nationale, la |
». Art. 25.In dezelfde bijlage, sector XIII, Nationale Loterij, wordt de |
rubrique B. est supprimée. | rubriek B. geschrapt. |
Art. 26.A la même annexe, secteur XIV, Défense nationale, sont |
Art. 26.In dezelfde bijlage, sector XIV, Landsverdediging, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 2° et le 9° sont supprimés. | 2° in de rubriek C., worden de punten 2° en 9° geschrapt. |
Art. 27.A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 27.In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk |
sont apportées les modifications suivantes : | Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., 5°, les mots « La Société de développement | 2° in de rubriek C., 5°, worden de woorden « De Gewestelijke |
régional pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale » sont remplacés | Ontwikkelingsmaatschappij voor het arrondissement Brussel-Hoofdstad » |
par les mots « La Société de Développement pour la Région de | vervangen door de woorden « De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij |
Bruxelles-Capitale »; | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; |
3° les dispositions relatives à la Commission communautaire commune et | 3° de bepalingen betreffende de Gemeenschappelijke |
à la Commission communautaire française sont remplacées par les | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie worden |
dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« Les services du Collège réuni de la Commission communautaire commune | « De diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
relèvent du comité. | Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. |
Les services du Collège de la Commission communautaire française, | De diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het « |
l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, | Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » en |
et les établissements de l'enseignement non subventionné organisé par | de niet gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de |
la Commission communautaire française relèvent du comité. ». | Franse Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. » . |
Art. 28.A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont |
Art. 28.In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de |
apportées les modifications suivantes: | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., 3°, les mots « L'Office communautaire et régional | 2° in de rubriek C., 3°, worden de woorden « L'Office communautaire et |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi » sont remplacés par | régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi » vervangen |
les mots « L'Office wallon de la formation professionnelle et de | door de woorden « L'Office wallon de la formation professionnelle et |
l'emploi »; | de l'emploi »; |
3° au 8°, les mots « La Société régionale wallonne du logement » sont | 3° in het 8°, worden de woorden « La Société régionale wallonne du |
remplacés par les mots « La Société wallonne du Logement »; | logement » vervangen door de woorden « La Société wallonne du Logement »; |
4° la rubrique C. est complétée comme suit : | 4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 18° L'Agence wallonne à l'exportation. | « 18° « L'Agence wallonne à l'exportation ». |
19° L'Agence wallonne des Télécommunications. | 19° « L'Agence wallonne des Télécommunications ». |
20° L'Institut du patrimoine wallon. | 20° « L'Institut du patrimoine wallon ». |
21° Le Port autonome du Centre et de l'Ouest. ». | 21° « Le Port autonome du Centre et de l'Ouest ». ». |
Art. 29.A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, sont |
Art. 29.In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 5°, le 6°, le 7°, le 8°, le 9° et le 10° sont | 2° in de rubriek C. worden de punten 5°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10° |
supprimés; | geschrapt; |
3° la rubrique C. est complétée comme suit : | 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 13° Le Commissariat général aux relations internationales. | « 13° « Le Commissariat général aux relations internationales ». |
14° Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la | 14° « Le Service de perception de la redevance radio et télévision de |
Communauté française. ». | la Communauté française ». ». |
Art. 30.A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et |
Art. 30.In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en |
Région flamande, sont apportées les modifications suivantes : | Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., le 2° est supprimé; | 2° in de rubriek C. wordt het 2° geschrapt; |
3° à la rubrique C., 6°, les mots « De Belgische Radio en Televisie, | 3° in de rubriek C., 6°, worden de woorden « De Belgische Radio en |
Nederlandse uitzendingen » sont remplacés par les mots « De Vlaamse | Televisie, Nederlandse uitzendingen » vervangen door de woorden « De |
Radio- en Televisieomroep (VRT) »; | Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) »; |
4° à la rubrique C, 9°, les mots « Openbare instelling Toerisme | 4° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Openbare instelling |
Vlaanderen » sont remplacés par les mots « Toerisme Vlaanderen »; | Toerisme Vlaanderen » vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen |
5° à la rubrique C., 18°, les mots « Les services administratifs du « | »; 5° in de rubriek C., 18°, worden de woorden « De administratieve |
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » » sont remplacés par | diensten van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » |
les mots : « Les services administratifs du « Raad van het | vervangen door de woorden « De administratieve diensten van de Raad |
Gemeenschapsonderwijs » »; | van het Gemeenschapsonderwijs. »; |
6° à la rubrique C., le 24°, le 25° et le 26° sont supprimés; | 6° in de rubriek C. worden de punten 24°, 25° en 26° geschrapt; |
7° à la rubrique C., 29°, les mots « De Vlaamse Dienst voor de | 7° in de rubriek C., 29°, worden de woorden « De Vlaamse Dienst voor |
Buitenlandse Handel » sont remplacés par les mots « Export Vlaanderen | de Buitenlandse Handel » vervangen door de woorden « Export Vlaanderen |
»; | »; |
8° à la rubrique C., 30°, les mots « Het Vlaams Instituut voor de | 8° in de rubriek C., 30°, worden de woorden « Het Vlaams Instituut |
bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de | voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek |
industrie » sont remplacés par les mots « Instituut voor de | in de industrie » vervangen door de woorden « Het Instituut voor de |
aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in | aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in |
Vlaanderen »; | Vlaanderen »; |
9° la rubrique C. est complétée comme suit : | 9° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 38° « Het Vlaams Fonds voor de Letteren ». » | « 38° Het Vlaams Fonds voor de Letteren. ». |
Art. 31.A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, sont |
Art. 31.In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique B. est supprimée; | 1° de rubriek B. wordt geschrapt; |
2° à la rubrique C., 9°, les mots « Die Dienststelle der | 2° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Die Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
sowie für die besondere soziale Fürsorge » sont remplacés par les mots | sowie für die besondere soziale Fürsorge » vervangen door de woorden « |
« Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit | Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
einer Behinderung »; | einer Behinderung »; |
3° la rubrique C. est complétée comme suit : | 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt : |
« 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachtigen Gemeinschaft ». | « 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». |
Art. 32.A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de |
Art. 32.In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van |
Sécurité Sociale, la rubrique B. est supprimée. | Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. geschrapt. |
Art. 33.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 33.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
publique et de la Modernisation de l'administration sont chargés, | Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |