Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij
autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980, de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30
19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20 december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993,
juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 17 21 december 1994, 20 mei 1997, 17 november 1998, 15 december 1998, 24
novembre 1998, 15 décembre 1998, 24 mars 1999 et 11 avril 1999 et maart 1999 en 11 april 1999 en het koninklijk besluit van 10 april
l'arrêté royal du 10 avril 1995; 1995;
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij
modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei
mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september
1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995, 1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995,
20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 16 septembre 1997, 17 juillet 20 oktober 1995, 16 september 1997, 16 september 1997, 17 juli 1998,
1998, 26 janvier 1999, 27 mai 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000 et 8 26 januari 1999, 27 mei 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000 en 8
février 2001; februari 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 11 avril 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 11
Vu le protocole n° 117/1 du 10 juillet 2000 du comité commun à april 2000; Gelet op het protocol nr. 117/1 van 10 juli 2000 van het
l'ensemble des services publics; gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu la délibération du Conseil des ministres le 23 juin 2000 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van één
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 november
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van
1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
relevant de ces autorités haar personeel

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september

portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel,
relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 18 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991, 16
novembre 1991, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 27 mai 1999, sont september 1997, 17 juli 1998 en 27 mei 1999, worden de volgende
apportées les modifications suivantes: wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 1er,1°, les mots « les greffiers de l'ordre 1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « de griffiers van de
judiciaire » sont supprimés; rechterlijke orde » geschrapt;
2° le § 1er, alinéa 1er, 2°, est complété comme suit : 2° § 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt :
« d) des établissements de l'enseignement non subventionné organisé « d) de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door
par la Commission communautaire française »; de Franse Gemeenschapscommissie »;
3° le § 1er, alinéa 1er, 3°, a), est remplacé par la disposition 3° § 1, eerste lid, 3°, a), wordt vervangen door de volgende bepaling
suivante: :
« a) des provinces, des communes, des agglomérations et des « a) de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en de federaties
fédérations de communes, des associations de provinces, des van gemeenten, de verenigingen van provincies, de verenigingen van
associations de communes, des régies provinciales autonomes, des gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome
régies communales autonomes, et de la Commision communautaire flamande; »; gemeentebedrijven en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; »;
4° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est complété comme suit: 4° § 1, eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt :
« d) de la Haute Ecole Lucia de Brouckère. »; « d) de Hogeschool Lucia de Brouckère. »;
5° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : 5° § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Sont compris parmi les membres du personnel visé à l'alinéa 1er, 2° « Onder de leden van het in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde
et 3°, les membres non rémunérés par des subventions-traitements du personeel zijn begrepen, de niet door middel van weddetoelagen
personnel de l'enseignement officiel subventionné organisé par les bezoldigde leden van het personeel van het gesubsidieerd officieel
autorités énumérées aux 2° et 3° et des centres psycho-médico-sociaux onderwijs dat georganiseerd wordt door de in 2° en 3° opgesomde
officiels subventionnés ou des centres officiels subventionnés overheden en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale
centra of van de gesubsidieerde officiële centra voor
d'encadrement des élèves qui dépendent de ces autorités. »; leerlingenbegeleiding die onder die overheden ressorteren. »;
6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 6° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2.- Le régime institué par la loi est rendu applicable aux membres « § 2.- De bij de wet ingestelde regeling wordt toepasselijk verklaard
du personnel définitif, stagiaire, temporaire ou auxiliaire, même op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk of hulppersoneel,
engagés sous contrat de travail, qui sont rémunérés par des zelfs al zijn zij bij arbeidsovereenkomst aangeworven, die door middel
subventions-traitements et qui appartiennent à l'enseignement officiel van weddetoelagen bezoldigd worden en behoren tot het gesubsidieerd
subventionné, à l'inspection dudit enseignement, aux centres officieel onderwijs, tot de inspectie van dat onderwijs, tot de
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou aux centres officiels gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of tot de
subventionnés d'encadrement des élèves. ». gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding. ».

Art. 2.L'article 5, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 2.Artikel 5, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
« 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article « 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, tweede lid,
135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale; ». 5°, van de Nieuwe Gemeentewet; ».

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

octobre 1995, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 20 oktober 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 1° in § 1 § 1, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende
« Aux documents visés aux alinéas 1er et 2, l'organisation syndicale lid ingevoegd : « Bij de documenten bedoeld in het eerste en het tweede lid, voegt de
joint la liste des dénominations de ses composantes. »; vakorganisatie de lijst van de benamingen van haar componenten. »;
2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : 2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt :
« Les dénominations des composantes de l'organisation syndicale sont « De benamingen van de componenten van de vakorganisatie worden
mentionnées. ». vermeld. ».

Art. 4.L'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 2 août 1990 et 10 avril 1995 est remplacé par la disposition besluiten van 2 augustus 1990 en 10 april 1995, wordt vervangen door
suivante: de volgende bepaling :
« Art. 19.- Il est créé des comités de secteur dont la dénomination et « Art. 19.- Er worden sectorcomités opgericht waarvan de benaming en
le ressort sont déterminés conformément à l'annexe I. het gebied worden bepaald overeenkomstig bijlage I.
La présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de Het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap
secteur dont relèvent les services publics fédéraux sont fixées par van de sectorcomités waartoe de federale overheidsdiensten behoren
Nous. worden door Ons vastgesteld.
Les Gouvernements des Communautés et des Régions, chacun en ce qui le De Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten, bepalen, ieder wat
concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence haar betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het
des comités de secteur dont relèvent les services publics ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de overheidsdiensten
communautaires et régionaux. Toutefois, le Collège réuni de la van de Gemeenschappen en Gewesten behoren. Het Verenigd College van de
Commission communautaire commune et le Collège de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse
communautaire française, chacun en ce qui le concerne, fixent la Gemeenschapscommissie bepalen evenwel, ieder wat hem betreft, het
présidence et, éventuellement, la vice-présidence du comité de secteur voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van
dont relèvent les services publics desdites Commissions, pour les het sectorcomité waartoe de overheidsdiensten van die commissies
réunions relatives à ces services. behoren, voor de vergaderingen betreffende deze diensten.
Les Gouvernements et les Collèges concernés communiquent aux De betrokken Regeringen en Colleges delen aan de representatieve
organisations syndicales représentatives la liste des présidents et vakorganisaties de lijst mee van de voorzitters en de ondervoorzitters
vice-présidents des comités de secteur. ». van de sectorcomités. ».

Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 2 août 1990, 18 novembre 1991, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 18 november 1991, 10 april
27 mai 1999 sont apportées les modifications suivantes: 1995, 16 september 1997 en 27 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, texte néerlandais, le mot « 1° in § 1, eerste lid, punten 4° en 5°, Nederlandse tekst, wordt het
beheerraad » est remplacé par les mots « raad van bestuur »; woord « beheerraad » vervangen door de woorden « raad van bestuur »;
2° le § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit : 2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt :
« 9° dans chaque régie provinciale autonome, pour son personnel, « 9° in elk autonoom provinciebedrijf, voor het personeel ervan, bij
auprès du président du conseil d'administration, qui est également de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van
président du comité particulier. »; het bijzonder comité. »;
3° le § 3 est complété par les alinéas suivants: 3° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden :
« La présidence du comité particulier distinct institué auprès de la « Het voorzitterschap van het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld
Commission communautaire française est déterminée par le Collège de la bij de Franse Gemeenschapscommissie wordt vastgesteld door het College
Commission communautaire française. van de Franse Gemeenschapscommissie.
Le comité particulier distinct institué auprès du pouvoir organisateur Het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de inrichtende macht
de la Haute Ecole Lucia de Brouckère est également compétent pour les van de Hogeschool Lucia de Brouckère is eveneens bevoegd voor de niet
membres du personnel non rémunérés par des subventions-traitements. Ce door middel van weddetoelagen bezoldigde personeelsleden. Dit comité
comité est présidé par le président du conseil d'administration de wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur van deze
cette Haute Ecole. ». Hogeschool. ».

Art. 6.A l'article 30, alinéa 4, du même arrêté, les mots « les

Art. 6.In artikel 30, vierde lid, van hetzelfde besluit, worden de

délégations » sont remplacés par les mots « de la délégation de woorden « de afvaardigingen » vervangen door de woorden « de
l'autorité ». afvaardiging van de overheid ».

Art. 7.Dans le texte français de l'article 34, alinéa 2, du même

Art. 7.In de Franse tekst van artikel 34, tweede lid, van hetzelfde

arrêté, les mots « comités de base » et « comités intermédiaires » besluit, worden de woorden « comités de base » en « comités
sont remplacés respectivement par les mots « comités de concertation intermédiaires », respectievelijk vervangen door de woorden « comités
de base » et « comités intermédiaires de concertation ». de concertation de base » en « comités intermédiaires de concertation

Art. 8.Aux articles 39, alinéa 1er et 40, alinéa 1er, du même arrêté,

».

Art. 8.In de artikelen 39, eerste lid en 40, eerste lid, van

les mots « comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des hetzelfde besluit, worden de woorden « comités voor veiligheid,
lieux de travail » sont remplacés par les mots « comités pour la gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen » vervangen door de woorden
Prévention et la Protection au Travail ». « comités voor Preventie en Bescherming op het werk ».

Art. 9.L'article 44 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 25

Art. 9.Artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante: besluit van 25 september 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Art. 44.- « Art. 44.-
Le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne De preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor
pour la Prévention et la Protection au travail ou de la section est Preventie en Bescherming op het werk of van de afdeling is van
membre de droit de chacun des comités de concertation visés à rechtswege lid van elk van de in artikel 39 bedoelde overlegcomités
l'article 39, pour les réunions relatives aux attributions qui dans voor de vergaderingen over aangelegenheden die in particuliere
les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la Prévention bedrijven zijn opgedragen aan de comités voor Preventie en Bescherming
et la Protection au travail. op het werk.
Dans chaque comité spécial de concertation, les conseillers en In elk speciaal overlegcomité zijn de betrokken preventieadviseurs,
prévention concernés, chargés de la direction des services internes belast met de leiding van de interne diensten voor Preventie en
pour la Prévention et la Protection au travail ou des sections, sont Bescherming op het werk of van de afdelingen, van rechtswege lid van
membres de droit de ce comité. ». dat comité. ».

Art. 10.A l'article 47, alinéa 2, du même arrêté, les mots « comités

Art. 10.In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

de sécurité, d'hygiène et d'embellisement des lieux de travail » sont woorden « comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der
remplacés par les mots « comités pour la Prévention et la Protection werkplaatsen » vervangen door de woorden « comités voor Preventie en
au travail ». Bescherming op het werk ».

Art. 11.Dans le texte français de l'article 56, § 2, du même arrêté,

Art. 11.In de Franse tekst van artikel 56, § 2, van hetzelfde

le mot « pouvoir » est supprimé. besluit, wordt het woord « pouvoir » geschrapt.

Art. 12.A l'article 97 bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 12.In artikel 97bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 2 août 1990, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 2 augustus 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « de l'Etat, des Communautés et des 1° in het eerste lid, worden de woorden « de Staat, de Gemeenschappen
Régions » sont remplacés par les mots « de l'Etat, des Communautés, en de Gewesten » vervangen door de woorden » de Staat, de
des Régions, de la Commission communautaire commune et de la Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschappelijke
Commission communautaire française »; Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie »;
2° à l'alinéa 2, les mots « présidé par » sont remplacés par les mots 2° in het tweede lid, worden de woorden « dat voorgezeten is door »
« dont le président ou le vice-président est »; vervangen door de woorden « met als voorzitter of ondervoorzitter »;
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 3° het volgende lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd
« Lorsque le ministre fédéral qui exerce son autorité, son pouvoir de : « Wanneer de federale minister die gezag, controle of toezicht
contrôle ou de tutelle sur le service public fédéral concerné n'est uitoefent op de betrokken federale overheidsdienst geen voorzitter of
pas président ou vice-président d'un comité de secteur ou lorsque ondervoorzitter is van een sectorcomité of wanneer verschillende
plusieurs ministres fédéraux exercent une autorité, un pouvoir de federale ministers die gezag, controle of toezicht uitoefenen op de
contrôle ou de tutelle, sur le service public fédéral, le service federale overheidsdienst, ressorteert de betrokken overheidsdienst
public concerné relève du comité de secteur présidé par le Premier onder het sectorcomité voorgezeten door de Eerste Minister in
Ministre en attendant que ce service fasse l'objet d'une mention à afwachting dat de dienst vermeld wordt in de bijlage I van dit
l'annexe I du présent arrêté. ». besluit. ».
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het
28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van
organisant les relations entre les autorités publiques et les 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid
syndicats des agents relevant de ces autorités en de vakbonden van haar personeel

Art. 13.A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant

Art. 13.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984

exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel,
autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus
1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995, 1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995,
16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999, 13 juin 1999, 11 16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 13 juni 1999, 11
octobre 2000 et 8 février 2001 les modifications suivantes sont oktober 2000 en 8 februari 2001 worden in de voorafgaande opmerkingen
apportées aux remarques préliminaires : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à la remarque 2), la rubrique B. est supprimée. 1° in opmerking 2) wordt de rubriek B. geschrapt;
2° la remarque 3) est supprimée. 2° opmerking 3) wordt geschrapt.

Art. 14.A la même annexe, secteur I, Administration générale, sont

Art. 14.In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen Bestuur, worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 10°, le mot « 2° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 10°, wordt het woord «
inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »;
3° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 11°, le mot « 3° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 11°, wordt het woord «
inrichtingen » est remplacé par le mot « instellingen »; inrichtingen » vervangen door het woord « instellingen »;
4° à la rubrique C., le 19° est supprimé; 4° in de rubriek C. wordt het 19° geschrapt;
5° la rubrique C. est complétée comme suit : 5° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 23° A.S.T.R.I.D. « 23° A.S.T.R.I.D.
24° Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides et les 24° De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en
commissaires adjoints. de adjunct-commissarissen.
25° Les membres permanents de la Commission permanente de recours des 25° De vaste leden van de Vaste Beroepscommissie voor de
réfugiés. vluchtelingen.
26° Le secrétaire permanent à la politique de prévention et les 26° De vaste secretaris voor het preventiebeleid en de
secrétaires adjoints. adjunct-secretarissen.
27° L'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. ». 27° De Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. ».

Art. 15.A la même annexe, secteur II, Finances, sont apportées les

Art. 15.In dezelfde bijlage, sector II, Financiën, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° la rubrique C. est complétée comme suit : 2° de rubriek C. word aangevuld als volgt :
« 9° Le Fonds des Rentes. ». « 9° Het Rentenfonds. ».

Art. 16.A la même annexe, secteur III, Justice, sont apportées les

Art. 16.In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., 2°, les mots « les greffiers de l'ordre 2° in de rubriek C., 2°, worden de woorden « de griffiers van de
judiciaire » sont supprimés; rechterlijke orde » geschrapt;
3° à la rubrique C., le 5° est supprimé; 3° in de rubriek C. wordt het 5° geschrapt;
4° la rubrique C. est complétée comme suit : 4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 7° Les référendaires près la Cour de cassation. « 7° De referendarissen bij het Hof van Cassatie.
8° Les référendaires et juristes de parquet près les cours d'appel et 8° De referendarissen en parketjuristen bij de hoven van beroep en bij
près les tribunaux de première instance. de rechtbanken van eerste aanleg.
9° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et l'administrateur 9° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de
général adjoint de la Sûreté de l'Etat. adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat.
10° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller 10° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de
général adjoint à la politique criminelle. adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid.
11° Le directeur et les conseillers adjoints du secrétariat auprès du 11° De directeur en de adjunct-adviseurs van het secretariaat bij het
collège des procureurs généraux. college van procureurs-generaal.
12° Le délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de 12° De vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de
gestion des droits et les adjoints au délégué du Ministre. vennootschappen voor het beheer van de rechten en de adjuncten van de
13° Les assesseurs des commissions de libération conditionnelle. ». vertegenwoordiger van de Minister. 13° De assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke
invrijheidstelling. ».

Art. 17.A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont

Art. 17.In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° la rubrique C. est complétée comme suit : 2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 14° les services de la Commission de Régulation de l'Electricité et « 14° de diensten van de Commissie voor de Regulering van de
du Gaz. ». Elektriciteit en het Gas. ».

Art. 18.A la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes,

Art. 18.In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand,

sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., 8°, les mots « Conseil supérieur des Classes 2° in de rubriek C., 8°, worden de woorden « Hoge Raad voor de
moyennes » sont remplacés par les mots « Conseil supérieur des Middenstand « vervangen door de woorden « Hoge Raad voor de
Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises ». Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen ».

Art. 19.A la même annexe, secteur VI, Communications et

Art. 19.In dezelfde bijlage, sector VI, Verkeer en infrastructuur,

infrastructure, sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 2°, le 3° et le 5° sont supprimés. 2° in de rubriek C., worden de punten 2°, 3° en 5° geschrapt.

Art. 20.A la même annexe, secteur VIII, Services postaux et

Art. 20.In dezelfde bijlage, sector VIII, Postdiensten en

télécommunications, sont apportées les modifications suivantes : telecommunicaties, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 3° est remplacé par la disposition suivante : 2° in de rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende bepaling
« 3° les membres du service de médiation auprès de LA POSTE. »; : « 3° de leden van de dienst ombudsman bij DE POST. »;
3° la rubrique C. est complétée comme suit : 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 4° les membres du service de médiation pour les télécommunications. ». « 4° de leden van de ombudsdienst voor telecommunicatie. ».

Art. 21.A la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté

Art. 21.In dezelfde bijlage, sector IX, Onderwijs (Franse

française), sont apportées les modifications suivantes : Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° la rubrique C. est complétée comme suit : 2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 9° Le personnel des Hautes Ecoles organisées par la Communauté « 9° Het personeel van de Hogescholen ingericht door de Franse
française. ». Gemeenschap. ».

Art. 22.A la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté

Art. 22.In dezelfde bijlage, sector X, Onderwijs (Vlaamse

flamande), sont apportées les modifications suivantes : Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 2° est remplacé par la disposition suivante : 2° in de rubriek C., wordt het 2° vervangen door de volgende bepaling :
« 2° Le personnel de maîtrise, gens de métier et de service engagés « 2° Het door de lokale schoolraden of door het bevoegde orgaan van de
sous contrat de travail par les conseils scolaires locaux ou l'organe schoolgroepen van de door de Vlaamse Gemeenschap ingerichte
compétent des groupes d'écoles des établissements d'enseignement onderwijsinstellingen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen
organisé par la Communauté flamande. ». meesters-, vak- en dienstpersoneel. ».

Art. 23.A la même annexe, secteur XI, Emploi et Travail, la rubrique

Art. 23.In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid,

B. est supprimée. wordt de rubriek B. geschrapt.

Art. 24.A la même annexe, secteur XII, Affaires sociales, sont

Art. 24.In dezelfde bijlage, sector XII, Sociale Zaken, worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 3°, le 9° et le 23° sont supprimés; 2° in de rubriek C., worden de punten 3°, 9° en 23° geschrapt;
3° la rubrique C. est complétée comme suit : 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 24° L'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire. ». « 24° Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.

Art. 25.A la même annexe, secteur XIII, Loterie nationale, la

».

Art. 25.In dezelfde bijlage, sector XIII, Nationale Loterij, wordt de

rubrique B. est supprimée. rubriek B. geschrapt.

Art. 26.A la même annexe, secteur XIV, Défense nationale, sont

Art. 26.In dezelfde bijlage, sector XIV, Landsverdediging, worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 2° et le 9° sont supprimés. 2° in de rubriek C., worden de punten 2° en 9° geschrapt.

Art. 27.A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale,

Art. 27.In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk

sont apportées les modifications suivantes : Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., 5°, les mots « La Société de développement 2° in de rubriek C., 5°, worden de woorden « De Gewestelijke
régional pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale » sont remplacés Ontwikkelingsmaatschappij voor het arrondissement Brussel-Hoofdstad »
par les mots « La Société de Développement pour la Région de vervangen door de woorden « De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij
Bruxelles-Capitale »; voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »;
3° les dispositions relatives à la Commission communautaire commune et 3° de bepalingen betreffende de Gemeenschappelijke
à la Commission communautaire française sont remplacées par les Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie worden
dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Les services du Collège réuni de la Commission communautaire commune « De diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke
relèvent du comité. Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité.
Les services du Collège de la Commission communautaire française, De diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het «
l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » en
et les établissements de l'enseignement non subventionné organisé par de niet gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de
la Commission communautaire française relèvent du comité. ». Franse Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. » .

Art. 28.A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont

Art. 28.In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de

apportées les modifications suivantes: volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., 3°, les mots « L'Office communautaire et régional 2° in de rubriek C., 3°, worden de woorden « L'Office communautaire et
de la Formation professionnelle et de l'Emploi » sont remplacés par régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi » vervangen
les mots « L'Office wallon de la formation professionnelle et de door de woorden « L'Office wallon de la formation professionnelle et
l'emploi »; de l'emploi »;
3° au 8°, les mots « La Société régionale wallonne du logement » sont 3° in het 8°, worden de woorden « La Société régionale wallonne du
remplacés par les mots « La Société wallonne du Logement »; logement » vervangen door de woorden « La Société wallonne du Logement »;
4° la rubrique C. est complétée comme suit : 4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 18° L'Agence wallonne à l'exportation. « 18° « L'Agence wallonne à l'exportation ».
19° L'Agence wallonne des Télécommunications. 19° « L'Agence wallonne des Télécommunications ».
20° L'Institut du patrimoine wallon. 20° « L'Institut du patrimoine wallon ».
21° Le Port autonome du Centre et de l'Ouest. ». 21° « Le Port autonome du Centre et de l'Ouest ». ».

Art. 29.A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, sont

Art. 29.In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, worden

apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 5°, le 6°, le 7°, le 8°, le 9° et le 10° sont 2° in de rubriek C. worden de punten 5°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10°
supprimés; geschrapt;
3° la rubrique C. est complétée comme suit : 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 13° Le Commissariat général aux relations internationales. « 13° « Le Commissariat général aux relations internationales ».
14° Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la 14° « Le Service de perception de la redevance radio et télévision de
Communauté française. ». la Communauté française ». ».

Art. 30.A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et

Art. 30.In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en

Région flamande, sont apportées les modifications suivantes : Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., le 2° est supprimé; 2° in de rubriek C. wordt het 2° geschrapt;
3° à la rubrique C., 6°, les mots « De Belgische Radio en Televisie, 3° in de rubriek C., 6°, worden de woorden « De Belgische Radio en
Nederlandse uitzendingen » sont remplacés par les mots « De Vlaamse Televisie, Nederlandse uitzendingen » vervangen door de woorden « De
Radio- en Televisieomroep (VRT) »; Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) »;
4° à la rubrique C, 9°, les mots « Openbare instelling Toerisme 4° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Openbare instelling
Vlaanderen » sont remplacés par les mots « Toerisme Vlaanderen »; Toerisme Vlaanderen » vervangen door de woorden « Toerisme Vlaanderen
5° à la rubrique C., 18°, les mots « Les services administratifs du « »; 5° in de rubriek C., 18°, worden de woorden « De administratieve
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs » » sont remplacés par diensten van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs »
les mots : « Les services administratifs du « Raad van het vervangen door de woorden « De administratieve diensten van de Raad
Gemeenschapsonderwijs » »; van het Gemeenschapsonderwijs. »;
6° à la rubrique C., le 24°, le 25° et le 26° sont supprimés; 6° in de rubriek C. worden de punten 24°, 25° en 26° geschrapt;
7° à la rubrique C., 29°, les mots « De Vlaamse Dienst voor de 7° in de rubriek C., 29°, worden de woorden « De Vlaamse Dienst voor
Buitenlandse Handel » sont remplacés par les mots « Export Vlaanderen de Buitenlandse Handel » vervangen door de woorden « Export Vlaanderen
»; »;
8° à la rubrique C., 30°, les mots « Het Vlaams Instituut voor de 8° in de rubriek C., 30°, worden de woorden « Het Vlaams Instituut
bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek
industrie » sont remplacés par les mots « Instituut voor de in de industrie » vervangen door de woorden « Het Instituut voor de
aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in
Vlaanderen »; Vlaanderen »;
9° la rubrique C. est complétée comme suit : 9° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 38° « Het Vlaams Fonds voor de Letteren ». » « 38° Het Vlaams Fonds voor de Letteren. ».

Art. 31.A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, sont

Art. 31.In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap,

apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la rubrique B. est supprimée; 1° de rubriek B. wordt geschrapt;
2° à la rubrique C., 9°, les mots « Die Dienststelle der 2° in de rubriek C., 9°, worden de woorden « Die Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
sowie für die besondere soziale Fürsorge » sont remplacés par les mots sowie für die besondere soziale Fürsorge » vervangen door de woorden «
« Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit
einer Behinderung »; einer Behinderung »;
3° la rubrique C. est complétée comme suit : 3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
« 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachtigen Gemeinschaft ». « 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ».

Art. 32.A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de

Art. 32.In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van

Sécurité Sociale, la rubrique B. est supprimée. Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. geschrapt.

Art. 33.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction

Art. 33.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en

publique et de la Modernisation de l'administration sont chargés, Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2001. Gegeven te Brussel, 8 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare
l'administration, besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^