Arrêté royal octroyant une subvention de 6.000 euros à l'Organisation européenne des services pénitentiaires et correctionnels pour l'année budgétaire 2021 | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 6.000 euro aan de Europese organisatie van gevangenissen en penitentiaire diensten voor het begrotingsjaar 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 JUIN 2021. - Arrêté royal octroyant une subvention de 6.000 euros à | 8 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van |
l'Organisation européenne des services pénitentiaires et | 6.000 euro aan de Europese organisatie van gevangenissen en |
correctionnels pour l'année budgétaire 2021 | penitentiaire diensten voor het begrotingsjaar 2021 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu qu'un crédit de six-mille euros (6.000 euros) est inscrit à la | Gelet dat een krediet van zesduizend euro (6.000 euro) op de |
division organique 51, programme d'activité 03, allocation de base | organisatieafdeling 51, activiteitenprogramma 03, basisallocatie |
33.00.09 du budget administratif du Service Public Fédéral Justice | 33.00.09 van de administratieve begroting van het Federale |
pour l'année budgétaire 2021; | Overheidsdienst Justitie is ingeschreven voor het begrotingsjaar 2021; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 55 à 58 et 121 | en van de comptabiliteit van de Federale Staat, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58 en 121 tot 124; |
à 124; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve- en begrotingscontrole; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances émis le 11 avril | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 11 |
2021; | april 2021; |
Considérant que l'Organisation européenne des services pénitentiaires | Overwegende dat de Europese organisatie van gevangenissen en |
et correctionnels (EuroPris) est une organisation européenne qui | penitentiaire diensten (EuroPris) een Europese Netwerkorganisatie is |
facilite la coopération, l'apprentissage mutuel et l'échange de bonnes | die instaat voor de bevordering van de samenwerking, het wederzijds |
pratiques entre les services pénitentiaires européens; | leren en de uitwisseling van goede praktijken tussen Europese |
gevangenisdiensten; | |
Considérant que l'organisation européenne en réseau EuroPris a été | Overwegende dat de Europese netwerkorganisatie EuroPris opgericht is |
créée afin d'améliorer la collaboration entre les services | |
pénitentiaires et correctionnels européens dans le but d'améliorer la | om de samenwerking tussen Europese gevangenis -en correctionele |
vie des prisonniers et de leur famille, d'accroître la sécurité | diensten te verbeteren, met als doel het leven van gevangenen en hun |
publique, de limiter la récidive et de promouvoir l'expertise au sein | families te verbeteren, de openbare veiligheid te verhogen, recidive |
de l'administration pénitentiaire; | te beperken en de deskundigheid in het gevangeniswezen te bevorderen; |
Considérant que l'organisation EuroPris rassemble des experts dans le | Overwegende dat de organisatie EuroPris experten op het gebied van het |
domaine de l'administration pénitentiaire avec pour objectif | gevangeniswezen samenbrengt met de specifieke intentie om ethisch en |
spécifique de promouvoir une détention éthique et légitime, d'échanger | wettig gevangenschap te promoten, informatie uit te wisselen en |
des informations et de fournir une assistance experte afin de soutenir ces objectifs; | deskundige hulp te bieden om deze doelstellingen te ondersteunen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année budgétaire 2021, une subvention de 6.000 |
Artikel 1.Voor het begrotingsjaar 2021 wordt een subsidie van 6.000 |
est attribuée à l'Organisation européenne des services pénitentiaires | toegekend aan de Europese organisatie van gevangenissen en |
et correctionnels (EuroPris). | penitentiaire diensten (EuroPris). |
Ce montant est payé sur le numéro de compte NL94 RABO 0168 4806 70 de | Dit bedrag wordt uitbetaald op rekeningnummer NL94 RABO 0168 4806 70 |
l'Organisation européenne des services pénitentiaires et | van de Europese organisatie van gevangenissen en penitentiaire |
correctionnels (EuroPris). | diensten (EuroPris). |
Art. 2.La subvention est octroyée afin de couvrir les frais de |
Art. 2.De subsidie wordt toegekend voor de dekking van de kosten van |
l'adhésion à EuroPris. | het EuroPris-lidmaatschap. |
Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée de manière définitive après |
Art. 3.§ 1. De subsidie wordt definitief vastgelegd na voorlegging |
production des pièces justificatives relatives à la période sur | van de bewijsstukken betreffende de periode waarop de subsidie |
laquelle la subvention porte. En l'espèce, il s'agit notamment des | betrekking heeft. Het betreft hier onder meer de volgende |
pièces justificatives suivantes: | bewijsstukken: |
1° Attestation d'adhésion; | 1° Bewijs lidmaatschap; |
2° Attestations de participation aux événements organisés par EuroPris. | 2° Deelnamebewijzen van de evenement-en, georganiseerd door EuroPris. |
§ 2. L'attestation d'adhésion est transmise au plus tard deux mois | § 2. Het bewijs van lidmaatschap wordt uiterlijk twee maanden na |
après le paiement. Les attestations de participation sont transmises | betaling overgemaakt. De bewijzen van deelname worden uiterlijk drie |
au plus tard trois mois après la fin de l'année d'activité. | maanden na afloop van het werkingsjaar overgemaakt. |
Art. 4.Il sera procédé au remboursement sans délai de la subvention |
Art. 4.Tot onmiddellijke terugbetaling van de subsidie zal overgegaan |
dans les cas prévus à l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant | worden in de gevallen, zoals bepaald in artikel 123 van de wet van 22 |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral; | mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de |
comptabiliteit van de Federale Staat; | |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur du 1er janvier 2021 au 31 décembre |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 tot |
2021. | en met 31 december 2021. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, et de la mer du Nord, | De Vice-eersteminister en de Minister van Justitie, en Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |