← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à l'assistance en justice du personnel judiciaire ainsi que des magistrats et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à l'assistance en justice du personnel judiciaire ainsi que des magistrats et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende rechtshulp aan het gerechtspersoneel en de magistraten en de schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 8 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à l'assistance en justice du personnel judiciaire ainsi que des magistrats et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 259octies, § 9, inséré par la loi du 4 mai 2016, l'article 353bis, alinéa 2, et l'article 363, alinéa 4, insérés par la loi du 10 avril 2014 et modifiés par la loi du 4 mai | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 8 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende rechtshulp aan het gerechtspersoneel en de magistraten en de schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259octies, § 9, ingevoegd bij de wet van 4 mei 2016, artikel 353bis, tweede lid, en artikel 363, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014 en gewijzigd bij de |
2016; | wet van 4 mei 2016; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à l'assistance en | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende |
justice du personnel judiciaire ainsi que des magistrats et à | rechtshulp aan het gerechtspersoneel en de magistraten en de |
l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux; | schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 septembre 2016; | juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 september 2016; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la fonction publique, donné le 3 novembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 3 november 2016; |
Vu le protocole n° 451 consignant les conclusions de la négociation au | Gelet op het protocol nr. 451 houdende de besluiten van de |
sein du Comité de secteur III du 8 mars 2017; | onderhandelingen van Sectorcomité III van 8 maart 2017 ; |
Vu le protocole n° 44 consignant les conclusions de la négociation au | Gelet op het protocol nr. 44 houdende de besluiten van de |
sein du Comité de négociation pour les greffiers, référendaires et | onderhandelingen van het onderhandelingscomité voor de griffiers, |
juristes de parquet de l'Ordre judiciaire du 8 mars 2017; | referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde van 8 maart 2017; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 61.357/3, donné le 15 mai 2017 en | Gelet op het advies van de Raad van State 61.357/3, gegeven op 15 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 18 november |
à l'assistance en justice du personnel judiciaire ainsi que des | 2015 betreffende rechtshulp aan het gerechtspersoneel en de |
magistrats et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par | magistraten en de schadeloosstelling van de door hen opgelopen |
eux, est remplacé par ce qui suit : | zaakschade wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à l'assistance en justice | « Koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende rechtshulp aan |
du personnel judiciaire, des magistrats, ainsi que des stagiaires | het gerechtspersoneel, de magistraten en de gerechtelijke stagiairs en |
judiciaires et à l'indemnisation des dommages aux biens encourus par eux ». | de schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade ». |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par les 10°, 11° et |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
12°, rédigés comme suit : | bepalingen onder 10°, 11° en 12°, luidende : |
« 10° aux référendaires près la Cour de Cassation; | « 10° de referendarissen bij het Hof van Cassatie; |
11° aux assesseurs au tribunal de l'application des peines; | 11° de assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank; |
12° aux stagiaires judiciaires. ». | 12° de gerechtelijke stagiairs. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |