Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JUIN 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JUNI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd. jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2016. Gegeven te Brussel, 8 juni 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35
moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (Overeenkomst
lourd (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro 129841/CO/116) geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer 129841/CO/116)

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere
janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus, et selon les modalités werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten
prévues par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
licenciement instauré par la convention collective de travail conclue collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989 (koninklijk besluit
le 14 juin 1989 (arrêté royal du 23 janvier 1990; Moniteur belge du 7 van 23 januari 1990; Belgisch Staatsblad van 7 februari 1990) en
février 1990) et prorogé par les conventions collectives de travail verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 maart 1991
conclues les 14 mars 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991; Moniteur (koninklijk besluit van 13 september 1991; Belgisch Staatsblad van 3
belge du 3 décembre 1991), 26 mai 1993 (arrêté royal du 31 janvier december 1991), 26 mei 1993 (koninklijk besluit van 31 januari 1994;
1994; Moniteur belge du 21 avril 1994), 29 mars 1995 (arrêté royal du Belgisch Staatsblad van 21 april 1994), 29 maart 1995 (koninklijk
27 septembre 1995; Moniteur belge du 11 novembre 1995), 21 mai 1997 besluit van 27 september 1995; Belgisch Staatsblad van 11 november
(arrêté royal du 8 octobre 1998; Moniteur belge du 28 novembre 1998), 1995), 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 8 oktober 1998; Belgisch
3 mars 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge du 25 juillet Staatsblad van 28 november 1998), 3 maart 1999 (koninklijk besluit van 31 mei 2001;
2001), 2 mai 2001 (arrêté royal du 6 décembre 2002; Moniteur belge du Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), 2 mei 2001 (koninklijk besluit
van 6 december 2002; Belgisch Staatsblad van 20 december 2002), 7 mei
20 décembre 2002), 7 mai 2003 (arrêté royal du 9 octobre 2003; 2003 (koninklijk besluit van 9 oktober 2003; Belgisch Staatsblad van
Moniteur belge du 19 novembre 2003), 24 mai 2005 (arrêté royal du 28 19 november 2003), 24 mei 2005 (koninklijk besluit van 28 september
septembre 2005; Moniteur belge du 26 octobre 2005), 27 juin 2007 2005; Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2005), 27 juni 2007
(arrêté royal du 19 février 2008; Moniteur belge du 8 avril 2008), 27 (koninklijk besluit van 19 februari 2008; Belgisch Staatsblad van 8
mai 2009 (arrêté royal du 12 février 2010; Moniteur belge du 19 mai april 2008), 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21 februari 2010;
2010), 4 mai 2011 (arrêté royal du 16 novembre 2011; Moniteur belge du Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010), 4 mei 2011 (koninklijk besluit
van 16 november 2011; Belgisch Staatsblad van 4 januari 2012) en 31
4 janvier 2012) et 31 octobre 2013 (arrêté royal du 28 avril 2014; oktober 2013 (koninklijk besluit van 28 april 2014; Belgisch
Moniteur belge du 21 août 2014) en Commission paritaire de l'industrie Staatsblad van 21 augustus 2014) gesloten in het Paritair Comité voor
chimique. La présente convention collective de travail concerne le régime de de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met
betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep,
ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd, tel que
défini à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3
Cette convention collective de travail est également conclue en mei 2007. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in
exécution des dispositions de la convention collective de travail n° uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
113 du Conseil national du travail. nr. 113 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve

la présente convention collective de travail est prévu pour les arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt
ouvriers : voorzien voor de arbeiders die :
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; op het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december
2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par la 2016; 2° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de
législation et plus particulièrement par l'arrêté royal du 7 décembre wetgeving terzake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
in geval van conventioneel brugpensioen en het koninklijk besluit van
conventionnelle et par l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise, et en particulier bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 3 van het koninklijk
l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007; besluit van 3 mei 2007;
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in
législation relative aux contrats de travail. de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever
un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon
l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto
précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding
cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis wordt evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale
le 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van
rémunération mensuelle brute plafonnée. 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon.

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de
conclue au Conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad, toegekend.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderings-coëfficiënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie
conventionnelle des salaires. van de regelingslonen.

Art. 7.Les ouvriers concernés en régime de chômage avec complément

Art. 7.De betrokken arbeiders in het stelsel van werkloosheid met

d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever
employeur s'ils reprennent une activité. onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen.
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 2016. 31 december 2016.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^