← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, en vue de l'introduction d'un supplément annuel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, en vue de l'introduction d'un supplément annuel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, met het oog op het invoeren van een jaarlijkse bijslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, en vue de l'introduction d'un supplément annuel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, met het oog op het invoeren van een jaarlijkse bijslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales en | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
faveur des travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
1er; Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, inzonderheid op |
notamment l'article 21quater inséré par l'arrêté royal du 16 mars | artikel 21quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
2007; | 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2008; |
Vu l'avis 44.410/01 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2008 en | Gelet op het advies 44.410/01 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Indépendants, et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Zelfstandigen, en op het advies |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 21quater de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
Artikel 1.Artikel 21quater van het koninklijk besluit van 8 april |
établissant le régime des prestations familiales en faveur des | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
travailleurs indépendants, inséré par l'arrêté royal du 16 mars 2007, | zelfstandigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart 2007, |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Article 21quater.§ 1er. Pour l'année 2008, les montants repris aux |
« Artikel 21quater.§ 1. Voor het jaar 2008 worden de bedragen |
articles 17, 18, 19 et 20, § 1er, sont majorés comme suit d'un | opgenomen in de artikelen 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt |
supplément annuel : | met een jaarlijkse bijslag : |
1° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2007 | 1° 44,40 EUR voor een kind dat ministens 5 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | 2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; |
2° de 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre | 2° 61,16 EUR voor een kind dat ministens 11 jaar oud is op 31 december |
2007 et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; | 2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
3° 20,92 EUR pour une enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre | 3° 20,92 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december |
2007 et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. | 2007 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. |
§ 2. Voor het jaar 2009 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
§ 2. Pour l'année 2009, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et | 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2008 et | 1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2008 geboren |
n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; | is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; |
2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2008 | 2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | 2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; |
3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2008 | 3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; | 2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
4° 20,92 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2008 | 4° 20,92 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. | 2008 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. |
§ 3. Voor het jaar 2010 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
§ 3. Pour l'année 2010, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et | 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2009 et | 1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2009 geboren |
n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; | is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; |
2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2009 | 2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | 2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; |
3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2009 | 3° 62,16 EUR voor een kind dat ministens 11 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; | 2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
4° 41,84 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2009 | 4° 41,84 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. | 2009 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. |
§ 4. Voor het jaar 2011 worden de bedragen opgenomen in de artikelen | |
§ 4. Pour l'année 2011, les montants repris aux articles 17, 18, 19 et | 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : |
20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | |
1° 20,92 EUR pour un enfant né au plus tard le 31 décembre 2010 et | 1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk op 31 december 2010 geboren |
n'ayant pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; | is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; |
2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre 2010 | 2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | 2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre 2010 | 3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant encore atteint l'âge de 17 ans et à cette date; | 2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
4° 62,76 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre 2010 | 4° 62,76 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december |
et n'ayant pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. | 2010 en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. |
§ 5. A partir de l'année 2012, les montants repris aux articles 17, | § 5. Vanaf het jaar 2012 worden de bedragen opgenomen in de artikelen |
18, 19 et 20, § 1er, sont majorés comme suit d'un supplément annuel : | 17, 18, 19 en 20, § 1, verhoogd als volgt met een jaarlijkse bijslag : |
1° 20,92 EUR pour une enfant né au plus tard le 31 décembre de l'année | 1° 20,92 EUR voor een kind dat uiterlijk geboren is op 31 december van |
civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément annuel est | het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze |
dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 5 ans à cette date; | jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 5 jaar; |
2° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre de | 2° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze |
annuel est dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; | jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; |
3° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de | 3° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date; | jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar; |
4° 83,68 EUR pour un enfant âgé de 17 ans au moins le 31 décembre de | 4° 83,68 EUR voor een kind dat minstens 17 jaar oud is op 31 december |
l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément | van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze |
annuel est dû et qui n'a pas encore atteint l'âge de 24 ans à cette date. | jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 24 jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 3.La Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |