Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan asbest (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4,
par les lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002; § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à l'amiante; bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au asbest; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
travail donné le 13 mars 2007; het werk gegeven op 13 maart 2007;
Vu l'avis 42.848/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en Gelet op advies 42.848/1 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2007,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 39, § 3, g), deuxième alinéa, de l'arrêté

Artikel 1.In artikel 39, § 3, g), tweede lid, van het koninklijk

royal du 16 mars 2006 relatif à la protection des travailleurs contre besluit van 16 maart 2006 betreffende de bescherming van de werknemers
les risques liés à l'exposition à l'amiante, les mots « et en tegen de risico's van blootstelling aan asbest worden de woorden « en
concertation avec les travailleurs concernés et les membres du comité in samenspraak met de betrokken werknemers en de leden van het comité
» sont remplacés par les mots « des membres du comité et du conseiller » vervangen door de woorden « van de leden van het comité en van de
en prévention-médecin du travail et en concertation avec les preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en in samenspraak met de betrokken
travailleurs concernés ». werknemers ».

Art. 2.A l'article 57 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 57 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte actuel, qui formera le § 1er, la phrase introductive 1° in de bestaande tekst, die § 1 zal vormen, wordt de inleidende zin
est remplacée comme suit : vervangen als volgt :
« Le retrait de l'isolation autour des tuyaux qui contient de « Het verwijderen van de isolatie rond leidingen die losgebonden
l'amiante friable peut avoir lieu au moyen de la méthode du sac à asbest bevat, mag uitgevoerd worden door middel van de
manchons en cas de travaux à l'air libre et pour autant que les couveusezak-methode indien het werken in open lucht betreft en voor
conditions suivantes sont remplies : » zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : »
2° l'alinéa 1er est complété comme suit : 2° § 1 wordt aangevuld als volgt :
« 8° la concentration de fibres d'amiante dans l'air ambiant n'est pas « 8° de concentratie aan asbestvezels in de omgevingslucht is niet
supérieure à 0,01 fibre par cm3; » hoger dan 0,01 vezel per cm3;
3° Il est inséré un § 2, rédigé comme suit :
« § 2 Par dérogation au § 1er, la méthode du sac à manchons peut aussi 3° Een § 2 wordt ingevoegd, luidende :
être appliquée pour le retrait de l'isolation autour des tuyaux, qui « § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1 mag de couveusezak-methode
contient de l'amiante friable dans des lieux fermés lorsque les voor het verwijderen van de isolatie rond leidingen, die losgebonden
asbest bevat eveneens worden toegepast in gesloten ruimten indien aan
conditions suivantes additionnelles sont remplies : volgende bijkomende voorwaarden is voldaan :
1° il ressort de l'évaluation des risques visée à la section V que 1° uit de in afdeling V bedoelde risicobeoordeling blijkt dat de
l'application de cette méthode offre des meilleures garanties pour le toepassing van deze methode betere garanties biedt voor het welzijn
bien-être des travailleurs que l'application de toute autre méthode; van de werknemers dan de toepassing van enige andere methode;
2° la dérogation est indiquée et motivée de façon circonstanciée dans 2° de afwijking wordt vermeld en omstandig gemotiveerd in de melding,
la notification visée à la section VII, sous-section I. » bedoeld in afdeling VII, onderafdeling I. »

Art. 3.L' article 59, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 3.Artikel 59, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« Les vêtements de protection se composent notamment de sous-vêtements « De beschermkledij bestaat inzonderheid uit wegwerp of katoenen
jetables ou en coton, de bas, d'une combinaison, d'une combinaison onderkledij, kousen, een overall, een wegwerpoverall en
jetable, et de chaussures ou de bottes de sécurité. Ils offrent une veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen. Ze biedt een maximale
protection maximale contre l'exposition à l'amiante, conformément aux bescherming tegen de blootstelling aan asbest, conform de
dispositions de l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à l'utilisation desbetreffende bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juni 2005
des équipements de protection individuelle, y afférentes. ». betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. ».

Art. 4.L'article 61, alinéa 1er, du même arrêté, est abrogé.

Art. 4.Artikel 61, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

Art. 5.A l'article 62 du même arrêté, les modifications suivantes

opgeheven.

Art. 5.In artikel 62 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Il est interdit de commencer les travaux ou de les poursuivre « Het is verboden de werken aan te vatten of verder te zetten wanneer
lorsque l'on constate qu'on ne répond pas aux conditions visées à vastgesteld wordt dat niet voldaan is aan de voorwaarden zoals bedoeld
l'article 57, § 1 »; in artikel 57, § 1. »;
2° l'alinéa 3 est supprimé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 65, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 6.Artikel 65, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« Les vêtements de protection se composent notamment de sous-vêtements « De beschermkledij bestaat inzonderheid uit wegwerp of katoenen
jetables ou en coton, de bas, d'une combinaison, d'une combinaison onderkledij, kousen, een overall, een wegwerpoverall, handschoenen en
jetable, de gants et de chaussures ou de bottes de sécurité. Ils veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen. Ze biedt een maximale
offrent une protection maximale contre l'exposition à l'amiante, bescherming tegen de blootstelling aan asbest, conform de
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 13 juin 2005 desbetreffende bepalingen van het koninklijk besluit van 13 juni 2005
relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle, y betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. ».
afférentes. »

Art. 7.A l'annexe II, A, du même arrêté, le point 6° est remplacé

Art. 7.In bijlage II, A, bij hetzelfde besluit, wordt het punt 6°

comme suit : vervangen als volgt :
« 6° des tôles contenant de l'amiante friable, de carton d'amiante, à « 6° losgebonden asbesthoudend plaatmateriaal, asbestkarton, voor
condition que l'amiante soit fixé, et peut être facilement démonté, zover het asbest gefixeerd is en het eenvoudig gedemonteerd,
retiré et emballé sans casser ou endommager les matériaux contenant de weggenomen en verpakt kan worden zonder de asbesthoudende materialen
l'amiante; ». te breken of te beschadigen; ».

Art. 8.Dans l'annexe IV, 1.B, alinéa 1er, les mots « tous les jours »

Art. 8.In bijlage IV, 1.B, eerste lid, wordt het woord « dagelijks »

sont remplacés par les mots « par journée de travail de huit heures ». vervangen door de woorden « per achturige werkdag ».

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. Gegeven te Brussel, 8 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999;
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002;
Arrêté royal du 16 mars 2006, Moniteur belge du 23 mars 2006. Koninklijk besluit van 16 maart 2006, Belgisch staatsblad van 23 maart
2006.
^