Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession d'accoucheuse | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep van vroedvrouw |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession d'accoucheuse | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep van vroedvrouw |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
professions des soins de santé, notamment les articles 21octiesdecies | inzonderheid op de artikelen 21octiesdecies en 21noviesdecies, |
et 21noviesdecies, insérés par la loi du 13 décembre 2006; | ingevoegd bij de wet van 13 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1991 betreffende de |
profession d'accoucheuse; | uitoefening van het beroep van vroedvrouw; |
Vu l'avis du Conseil national des accoucheuses, donné le 11 janvir 2005; | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor de Vroedvrouwen, gegeven op 11 januari 2005; |
Vu l'avis de la « Koninklijke Vlaamse Academie voor Geneeskunde », | Gelet op het advies van de Koninklijke Vlaamse Academie voor |
donné le 12 janvier 2006; | Geneeskunde, gegeven op 12 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Académie royale de médecine, donné le 12 janvier 2006; | Gelet op het advies van « l'Académie royale de médecine », gegeven op 12 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
februari 2007; | |
Vu l'avis 42.777/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en | Gelet op advies 42.777/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2007, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la version française, l'intitulé de l'arrêté royal |
Artikel 1.In de Franse versie wordt het opschrift van het koninklijk |
du 1er février 1991 relatif à l'exercice de la profession | besluit van 1 februari 1991 betreffende de uitoefening van het beroep |
d'accoucheuse est remplacé comme suit : « Arrêté royal relatif à | van vroedvrouw vervangen als volgt : « Arrêté royal relatif à |
l'exercice de la profession de sage-femme ». | l'exercice de la profession de sage-femme ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
-A l'article 1er, § 1er, alinéa premier, les mots « L'accoucheuse | -In artikel 1, § 1, eerste lid, worden de woorden « De vroedvrouw |
autorisée à exercer en Belgique la profession d'accoucheuse ou à y | welke gerechtigd is in België het beroep van vroedvrouw uit te oefenen |
accomplir des prestations en qualité d'accoucheuse » sont remplacés | of er prestaties als vroedvrouw te verrichten » vervangen door de |
par les mots « Le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme | woorden « De houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw |
autorisé(e) à exercer en Belgique la profession de sage-femme ou à y | welke gerechtigd is in België het beroep van vroedvrouw uit te oefenen |
accomplir des prestations en qualité de sage-femme ». | of er prestaties als vroedvrouw te verrichten ». |
- Aux articles 1er, §§ 2 et 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du même | - In de artikelen 1, §§ 2 en 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van hetzelfde |
arrêté, les mots « l'accoucheuse » sont chaque fois remplacés par les | besluit, worden de woorden « de vroedvrouw » telkens vervangen door de |
mots « le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme ». | woorden « de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw ». |
Art. 3.A l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les mots « qui |
Art. 3.In artikel 1, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
aboutissent à l'expulsion spontanée, à terme, d'abord du foetus en | die leiden tot de spontane uitdrijving à terme vooreerst van de foetus |
présentation du sommet et ensuite du placenta » sont remplacés par les | in achterhoofdsligging en vervolgens van de placenta » vervangen door |
mots « qui aboutissent à l'expulsion spontanée, à terme, du foetus en | de woorden « die leiden tot de tijdige spontane uitdrijving van de |
présentation du sommet et ensuite du placenta. ». | foetus in achterhoofdsligging en vervolgens van de placenta ». |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par la |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
disposition suivante : « Elle/Il informe les parents en matière de | vervangen door de volgende bepaling : « Zij/Hij licht de ouders in |
planning familial. ». | inzake gezinsplanning. ». |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 4 vna hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « au début et au cours du dernier trimestre de | 1° in § 1 worden de woorden « in het begin van de zwangerschap en in |
la grossesse » sont remplacés par les mots « au premier et au dernier | de loop van het laatste trimester van de zwangerschap » vervangen door |
de woorden « tijdens het eerste en het laatste trimester van de | |
trimestre de la grossesse. »; | zwangerschap »; |
2° au § 2, les mots « en effectuant les examens et actes suivants » | 2° in § 2 worden de woorden « door de volgende onderzoeken en |
handelingen te verrichten » vervangen door de woorden « door indien | |
sont remplacés par les mots « en effectuant, si nécessaire, un ou | nodig een of meerdere van de volgende onderzoeken en handelingen te |
plusieurs des examens et actes suivants »; | verrichten »; |
3° au § 2, le point 8° est remplacé par la disposition suivante : « | 3° in § 2 wordt 8° vervangen door de volgende bepaling : « toezicht |
surveillance par cardiotocographie ». | door cardiotocografie ». |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, le quatrième tiret est remplacé |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het vierde streepje |
par la disposition suivante : « procéder à toute suture du périnée, en | vervangen door de volgende bepaling : « overgaan tot het hechten van |
cas de déchirure non compliquée ou d'épisiotomie; ». | het perineum, bij een niet gecompliceerde scheur of episiotomie, ». |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
§ 1er, sont apportées les modifications suivantes : | § 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° § 1er est complété comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« 7. Induction d'une interruption de grossesse. »; | « 7. Het induceren van een zwangerschapsafbreking »; |
2° il est inséré un § 2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 2 ingevoegd, luidende : |
« § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, point 3, le ou la titulaire | « § 2. In afwijking van paragraaf 1, punt 3, mag de houder of houdster |
du titre professionnel de sage-femme peut, sur prescription médicale, | van de beroepstitel van vroedvrouw, op medisch voorschrift, de |
préparer les doses d'entretien médicamenteuses et les administrer via | medicamenteuze onderhoudsdoses voorbereiden en toedienen via een door |
un cathéter épidural placé par le médecin afin d'obtenir une analgésie | de arts geplaatste epidurale katheter met als doel een analgesie te |
durant le travail, l'accouchement et le post-partum, ce bien entendu, | bekomen tijdens de arbeid, de bevalling en het post-partum, uiteraard |
sans préjudice de la possibilité pour le ou la titulaire du titre | onverinderd de mogelijkheid voor de houder of houdster van de |
professionnel de sage-femme d'aider et d'assister l'anesthésiste | beroepstitel van vroedvrouw om de anesthesist tijdens de analgesie of |
durant l'analgésie ou l'anesthésie. Dans chaque établissement, ce | de anesthesie te helpen en bij te staan. In elke instelling wordt deze |
traitement est décrit à l'aide d'une procédure comprenant au moins les | behandeling beschreven in een procedure die minstens de volgende |
conditions d'application suivantes : | toepassingsvoorwaarden bevat : |
- un médecin anesthésiste doit être disponible dans l'établissement, | - een geneesheer-anesthesist moet beschikbaar zijn in de instelling, |
pour la durée de l'analgésie épidurale, durant le travail et | voor de duur van de epidurale analgesie, tijdens de arbeid en de |
l'accouchement, afin de faire face aux difficultés éventuelles; | bevalling, om eventuele problemen te kunnen oplossen; |
- par une prescription individuelle écrite, le médecin anesthésiste | - via een individueel schriftelijk voorschrift bepaalt de |
détermine la composition de la solution analgésique et détermine la | geneesheer-anesthesist de samenstelling van de analgeticumoplossing en |
dose par unité de temps; | bepaalt de dosis per tijdseenheid; |
- le médecin anesthésiste injecte la dose de test et/ou le premier | - de geneesheer-anesthesist injecteert de testdosis en/of de eerste |
bolus et commence l'administration de la dose d'entretien. Le ou la | bolus en begint de toedening van de onderhoudsdosis. De houder of |
titulaire du titre professionnel de sage-femme peut procéder à | houdster van de beroepstitel van vroedvrouw kan overgaan tot het |
l'entretien de l'analgésie épidurale sur base de la prescription | onderhoud van de epidurale analgesie op basis van het medisch |
médicale; | voorschrift; |
- le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme tient à jour | - de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw houdt een |
une feuille spécifique de traitement et d'observation, qui fait partie | specifiek blad bij voor de behandeling en de observatie, dat deel |
du dossier de la patiente; | uitmaakt van het partiëntendossier; |
- le ou la titulaire du titre professionnel de sage-femme procède sur | - de houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw gaat op |
prescription médicale au retrait du cathéter de péridurale. ». | medisch voorschrift over tot het terugtrekken van de peridurale |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
katheter. ». Art. 8.In de Nederlandse tekst van artikel 7 van hetzelfde besluit |
les mots « moet ze beroep doen op een geneesheer of de overbrenging | worden de woorden « moet ze beroep doen op een geneesheer of de |
naar een ziekenhuis beslissen » sont remplacés par les mots « moet | overbrenging naar een ziekenhuis beslissen » vervangen door de woorden |
zij/hij een beroep doen op een geneesheer of tot de overbrenging naar | « moet zij/hij een beroep doen op een geneesheer of tot de |
een ziekenhuis beslissen ». | overbrenging naar een ziekenhuis beslissen ». |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
Art. 9.In de Nederlandse tekst van artikel 8 van hetzelfde besluit |
les mots « maternele » sont remplacés par les mots « sterfte van de | worden de woorden « maternele » vervangen door de woorden « sterfte |
moeder ». | van de moeder ». |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.§ 1er. Le ou la titulaire du titre professionnel de |
« Art. 9.§ 1. De houder of houdster van de beroepstitel van |
sage-femme a l'obligation de se tenir au courant de l'évolution dans | |
les domaines de l'exercice professionnel, par le biais d'une formation | vroedvrouw is verplicht zich door middel van een permanente opleiding |
permanente de 75 heures sur cinq ans. Le contenu de cette formation permanente doit être approuvé par le Conseil fédéral des Sages-Femmes. § 2. Si l'on constate que l'intéressé(e) ne satisfait pas à la condition fixée au § 1er, il/elle recevra un avertissement. § 3. Si l'on constate qu'après l'expiration d'une période d'un an à compter de l'avertissement, l'intéressé(e) n'a pas commencé à suivre ou à parfaire une formation permanente, son titre professionnel pourra lui être retiré après avis du Conseil fédéral des Sages-Femmes. | van 75 uur op vijf jaar, op de hoogte te houden van de evolutie in de domeinen van de beroepsuitoefening. De inhoud van de permanente opleiding moet worden goedgekeurd door de Federale Raad voor de Vroedvrouwen. § 2. Indien wordt vastgesteld dat de betrokkene niet beantwoordt aan de voorwaarde gesteld in § 1, dan krijgt zij/hij een waarschuwing. § 3. Indien wordt vastgesteld dat na het verstrijken van een periode van een jaar, te rekenen vanaf de waarschuwing, de betrokkene niet is begonnen met het volgen of vervolledigen van de permanente opleiding, kan haar/zijn beroepstitel na advies van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen worden ingetrokken. |
§ 4. Le contrôle du respect du présent article est assuré par le | § 4. De controle op de naleving van dit artikel gebeurt door de |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. » | Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. » |
Art. 11.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |