Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière. - Traduction allemande "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière. - Traduction allemande Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
8 JUIN 2007. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum
l'article 3 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois van inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 20 juli 2005 tot
coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende
routière. - Traduction allemande de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 8 juin 2007 fixant la date d'entrée en vigueur de besluit van 8 juni 2007 houdende vaststelling van de datum van
l'article 3 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 20 juli 2005 tot
coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende
routière (Moniteur belge du 27 juin 2007). de politie over het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 27 juni 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
8. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des 8. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des
Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Inkrafttretens von Artikel 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur
Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die Abänderung der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die
Strassenverkehrspolizei Strassenverkehrspolizei
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung der
koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 32; Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 32;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.000/4 des Staatsrates vom 30. Mai 2007, Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.000/4 des Staatsrates vom 30. Mai 2007,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung Artikel 1 - Artikel 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Abänderung
der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die
Strassenverkehrspolizei tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. Strassenverkehrspolizei tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.
Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der
Strassenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Strassenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2007 Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
^