← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen et à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des communications officielles des autorités publiques, fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen et à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des communications officielles des autorités publiques, fixant le modèle des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces déclarations | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 JUIN 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 8 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 déterminant le | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot |
modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 | |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | |
engagées pour l'élection du Parlement européen et à l'article 6 de la | vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van |
loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne électorale, concernant la | de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de |
limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour | verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en |
bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de | |
les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du | verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de |
Communauté germanophone, et fixant le critère de contrôle des | Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de |
communications officielles des autorités publiques, fixant le modèle | Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm |
des déclarations consignant les dépenses électorales engagées par les | inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van |
partis politiques à des fins de propagande électorale et d'origine des | het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke |
fonds par eux utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle | partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst |
de récépissé de ces déclarations | van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot |
vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 17 mai 2004 déterminant le modèle de la déclaration | ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot vaststelling van het model |
visée à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation | van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 |
et au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection du | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
Parlement européen et à l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 | voor de verkiezing van het Europees Parlement en bij artikel 6 van de |
réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la | wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot |
déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du | beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen |
Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la | van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté | Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, |
germanophone, et fixant le critère de contrôle des communications | alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officiële |
officielles des autorités publiques, fixant le modèle des déclarations | mededelingen van de overheid, tot vaststelling van het model van de |
consignant les dépenses électorales engagées par les partis politiques | aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke partijen gedaan |
à des fins de propagande électorale et d'origine des fonds par eux | hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst van de |
geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot | |
utilisés pour couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de | vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften, opgemaakt door |
ces déclarations, établi par le Service central de traduction | de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 17 mai 2004 | vertaling van het ministerieel besluit van 17 mei 2004 tot |
déterminant le modèle de la déclaration visée à l'article 6 de la loi | vaststelling van het model van de verklaring bedoeld bij artikel 6 van |
du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses | de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van de |
électorales engagées pour l'élection du Parlement européen et à | verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement en |
l'article 6 de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne | bij artikel 6 van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de |
électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses | verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de |
électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de Vlaamse Raad, de |
wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de | Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de |
Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, et | Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm |
fixant le critère de contrôle des communications officielles des | inzake officiële mededelingen van de overheid, tot vaststelling van |
autorités publiques, fixant le modèle des déclarations consignant les | het model van de aangiften van de verkiezingsuitgaven die de politieke |
dépenses électorales engagées par les partis politiques à des fins de | partijen gedaan hebben voor verkiezingspropaganda en van de herkomst |
propagande électorale et d'origine des fonds par eux utilisés pour | van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken en tot |
couvrir ces dépenses et fixant le modèle de récépissé de ces | vaststelling van het ontvangstbewijs van die aangiften. |
déclarations. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
17. MAI 2004 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters der in | 17. MAI 2004 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters der in |
Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und | Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments | Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments |
und in Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der | und in Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der |
Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben | Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben |
für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, | für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, |
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der | des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien | Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien |
für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden erwähnten | für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden erwähnten |
Erklärung, des Musters für die Erklärung der von den politischen | Erklärung, des Musters für die Erklärung der von den politischen |
Parteien für Wahlwerbung gemachten Wahlausgaben, des Musters der | Parteien für Wahlwerbung gemachten Wahlausgaben, des Musters der |
Erklärung über den Ursprung der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben | Erklärung über den Ursprung der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben |
benutzten Geldmittel und des Musters für die Bestätigung des Empfangs | benutzten Geldmittel und des Musters für die Bestätigung des Empfangs |
dieser Erklärungen | dieser Erklärungen |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der | Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der |
Institutionen, insbesondere des Artikels 31 § 5 Absatz 1, ersetzt | Institutionen, insbesondere des Artikels 31 § 5 Absatz 1, ersetzt |
durch das Gesetz vom 25. April 2004; | durch das Gesetz vom 25. April 2004; |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler | Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler |
Institutionen, insbesondere des Artikels 22 § 5 Absatz 1, abgeändert | Institutionen, insbesondere des Artikels 22 § 5 Absatz 1, abgeändert |
durch das Sondergesetz vom 25. April 2004; | durch das Sondergesetz vom 25. April 2004; |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle |
Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere des | Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, insbesondere des |
Artikels 44 Absatz 1, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, | Artikels 44 Absatz 1, abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juli 1993, |
16. Dezember 1996 und 7. Januar 2002; | 16. Dezember 1996 und 7. Januar 2002; |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments, | Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments, |
insbesondere des Artikels 6 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom | insbesondere des Artikels 6 Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom |
25. April 2004; | 25. April 2004; |
Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, |
über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen | über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen |
des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der | des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der |
Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen | Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle | Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle |
Mitteilungen der öffentlichen Behörden, insbesondere des Artikels 6 | Mitteilungen der öffentlichen Behörden, insbesondere des Artikels 6 |
Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004; | Absatz 3, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass Artikel 6 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai | In der Erwägung, dass Artikel 6 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai |
1994 den politischen Parteien auferlegt, sich bei Beantragung einer | 1994 den politischen Parteien auferlegt, sich bei Beantragung einer |
Listennummer schriftlich zu verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in | Listennummer schriftlich zu verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in |
Bezug auf die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu | Bezug auf die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu |
befolgen, die Erklärung über ihre Wahlausgaben und über den Ursprung | befolgen, die Erklärung über ihre Wahlausgaben und über den Ursprung |
der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen | der von ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen |
fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die | fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die |
Belege in Bezug auf diese Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel | Belege in Bezug auf diese Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel |
zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der | zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der |
natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, | natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, |
zu registrieren; in der Erwägung, dass diese schriftliche Erklärung | zu registrieren; in der Erwägung, dass diese schriftliche Erklärung |
für die am 13. Juni 2004 stattfindenden Wahlen für das Europäische | für die am 13. Juni 2004 stattfindenden Wahlen für das Europäische |
Parlament in der Akte aufgenommen sein muss, die die in der einen oder | Parlament in der Akte aufgenommen sein muss, die die in der einen oder |
anderen parlamentarischen Versammlung vertretenen politischen | anderen parlamentarischen Versammlung vertretenen politischen |
Formationen dem Minister des Innern oder seinem Beauftragten | Formationen dem Minister des Innern oder seinem Beauftragten |
aushändigen, um den Schutz des Listenkürzels zu erhalten, das sie bei | aushändigen, um den Schutz des Listenkürzels zu erhalten, das sie bei |
dieser Wahl benutzen wollen; in der Erwägung, dass die Muster dieser | dieser Wahl benutzen wollen; in der Erwägung, dass die Muster dieser |
Erklärungen daher unverzüglich festgelegt werden müssen, | Erklärungen daher unverzüglich festgelegt werden müssen, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Die Erklärung, mit der die politischen Parteien sich für | Artikel 1 - Die Erklärung, mit der die politischen Parteien sich für |
die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und | die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und |
Gemeinschaftsräte verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf | Gemeinschaftsräte verpflichten, die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf |
die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, die | die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, die |
Erklärung in Bezug auf ihre Wahlausgaben und über den Ursprung der von | Erklärung in Bezug auf ihre Wahlausgaben und über den Ursprung der von |
ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen | ihnen zur Deckung dieser Ausgaben benutzten Geldmittel binnen |
fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die | fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen einzureichen, die |
Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel | Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben und den Ursprung der Geldmittel |
zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der | zwei Jahre ab dem Datum der Wahlen aufzubewahren und die Identität der |
natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, | natürlichen Personen, die Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, |
zu registrieren, wird auf einem Formular erstellt, dessen Muster in | zu registrieren, wird auf einem Formular erstellt, dessen Muster in |
Anlage 1 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. | Anlage 1 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. |
Art. 2 - Die Erklärung zur Aufzeichnung der Wahlausgaben der | Art. 2 - Die Erklärung zur Aufzeichnung der Wahlausgaben der |
politischen Parteien für Wahlwerbung und die Erklärung über den | politischen Parteien für Wahlwerbung und die Erklärung über den |
Ursprung der von den politischen Parteien zur Deckung dieser Ausgaben | Ursprung der von den politischen Parteien zur Deckung dieser Ausgaben |
benutzten Geldmittel werden anhand eines Formulars erstellt, dessen | benutzten Geldmittel werden anhand eines Formulars erstellt, dessen |
Muster in Anlage 2 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. | Muster in Anlage 2 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. |
Art. 3 - Die Empfangsbestätigung für die in Artikel 2 erwähnten | Art. 3 - Die Empfangsbestätigung für die in Artikel 2 erwähnten |
Erklärungen wird anhand eines Formulars erstellt, dessen Muster in | Erklärungen wird anhand eines Formulars erstellt, dessen Muster in |
Anlage 3 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. | Anlage 3 zu vorliegendem Erlass beigefügt ist. |
Art. 4 - Die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die | Art. 4 - Die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die |
zur Finanzierung von Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht | zur Finanzierung von Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht |
haben, entspricht dem Muster in Anlage 4 zu vorliegendem Erlass. | haben, entspricht dem Muster in Anlage 4 zu vorliegendem Erlass. |
Brüssel, den 17. Mai 2004 | Brüssel, den 17. Mai 2004 |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 1 | Anlage 1 |
ERKLÄRUNG DER POLITISCHEN PARTEIEN | ERKLÄRUNG DER POLITISCHEN PARTEIEN |
Wahlen vom 13. Juni 2004 für das Europäische Parlament und die Räte | Wahlen vom 13. Juni 2004 für das Europäische Parlament und die Räte |
Der (Die) Unterzeichnete(n) verpflichtet (verpflichten) sich gemäss | Der (Die) Unterzeichnete(n) verpflichtet (verpflichten) sich gemäss |
Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und | Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments | Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments |
und gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der | und gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der |
Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben | Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben |
für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, | für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, |
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der | des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien | Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien |
für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden im Namen der | für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden im Namen der |
politischen Partei . . . . . | politischen Partei . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(hier das Listenkürzel der Partei, den vollständigen Namen und die | (hier das Listenkürzel der Partei, den vollständigen Namen und die |
Adresse des Sitzes angeben): | Adresse des Sitzes angeben): |
1. die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf die Einschränkung und | 1. die Gesetzesbestimmungen in Bezug auf die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, | Kontrolle der Wahlausgaben zu befolgen, |
2. die Aufstellung der Wahlausgaben der politischen Partei und den | 2. die Aufstellung der Wahlausgaben der politischen Partei und den |
Ursprung der dafür verwendeten Geldmittel innerhalb fünfundvierzig | Ursprung der dafür verwendeten Geldmittel innerhalb fünfundvierzig |
Tagen ab dem Wahldatum beim Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des | Tagen ab dem Wahldatum beim Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des |
Wahlkreises für die Wahl der Räte des Bereiches, in dem der Sitz der | Wahlkreises für die Wahl der Räte des Bereiches, in dem der Sitz der |
Partei gelegen ist, gegen Empfangsbestätigung einzureichen und im | Partei gelegen ist, gegen Empfangsbestätigung einzureichen und im |
Hinblick auf die Ausübung des in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des | Hinblick auf die Ausübung des in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des |
Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts auf Einsichtnahme eine Abschrift | Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts auf Einsichtnahme eine Abschrift |
dieser Erklärung dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, französischen | dieser Erklärung dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, französischen |
beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums für die Wahl des | beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums für die Wahl des |
Europäischen Parlaments zu übermitteln, | Europäischen Parlaments zu übermitteln, |
3. die Belege in Bezug auf die Wahlausgaben der politischen Partei und | 3. die Belege in Bezug auf die Wahlausgaben der politischen Partei und |
über den Ursprung der Geldmittel zwei Jahre ab dem Wahldatum | über den Ursprung der Geldmittel zwei Jahre ab dem Wahldatum |
aufzubewahren. | aufzubewahren. |
Werden in der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel Spenden | Werden in der Erklärung über den Ursprung der Geldmittel Spenden |
angegeben, verpflichtet sich die politische Partei darüber hinaus, die | angegeben, verpflichtet sich die politische Partei darüber hinaus, die |
Identität der natürlichen Personen, die zur Finanzierung der | Identität der natürlichen Personen, die zur Finanzierung der |
Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, zu | Wahlausgaben Spenden von 125 EUR und mehr gemacht haben, zu |
registrieren, vertraulich zu behandeln und innerhalb fünfundvierzig | registrieren, vertraulich zu behandeln und innerhalb fünfundvierzig |
Tagen nach dem Datum der Wahlen der Föderalen Kontrollkommission oder | Tagen nach dem Datum der Wahlen der Föderalen Kontrollkommission oder |
dem Rat (oder dem von ihm bestimmten Organ) zu übermitteln, die/der | dem Rat (oder dem von ihm bestimmten Organ) zu übermitteln, die/der |
gemäss Artikel 11bis der Gesetze vom 19. Mai 1994 für die Einhaltung | gemäss Artikel 11bis der Gesetze vom 19. Mai 1994 für die Einhaltung |
dieser Verpflichtung Sorge trägt. | dieser Verpflichtung Sorge trägt. |
Ausgestellt in.........., am.......... | Ausgestellt in.........., am.......... |
Unterschrift(en) und Eigenschaft | Unterschrift(en) und Eigenschaft |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu |
werden | werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 2 | Anlage 2 |
WAHLEN FÜR......................... (betreffende Versammlung) | WAHLEN FÜR......................... (betreffende Versammlung) |
13. Juni 2004 | 13. Juni 2004 |
ERKLÄRUNGSFORMULAR (1) | ERKLÄRUNGSFORMULAR (1) |
Gesetz vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der | Gesetz vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der |
Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments | Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments |
Gesetz vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die | Gesetz vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die |
Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des | Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des |
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region | Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der | und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der |
öffentlichen Behörden | öffentlichen Behörden |
Lesen Sie bitte beim Ausfüllen des vorliegenden Formulars aufmerksam | Lesen Sie bitte beim Ausfüllen des vorliegenden Formulars aufmerksam |
die Fussnoten und ziehen Sie, wenn möglich, das Vademekum zu Rate, das | die Fussnoten und ziehen Sie, wenn möglich, das Vademekum zu Rate, das |
die föderale parlamentarische Kommission für die Kontrolle der | die föderale parlamentarische Kommission für die Kontrolle der |
Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien bei den | Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien bei den |
Parlamentswahlen vom 18. Mai 2003 verfasst hat und für die Wahlen vom | Parlamentswahlen vom 18. Mai 2003 verfasst hat und für die Wahlen vom |
13. Juni 2004 für entsprechend anwendbar erklärt worden ist (Parl. | 13. Juni 2004 für entsprechend anwendbar erklärt worden ist (Parl. |
Dok. Abgeordnetenkammer Nr. 50-2461/1 und Senat Nr. 2-1600/1). | Dok. Abgeordnetenkammer Nr. 50-2461/1 und Senat Nr. 2-1600/1). |
(Sie können das Vademekum auch auf der Webseite der Abgeordnetenkammer | (Sie können das Vademekum auch auf der Webseite der Abgeordnetenkammer |
und des Senats einsehen: www.lachambre.be/www.dekamer.be Nr. 51-1046/1 | und des Senats einsehen: www.lachambre.be/www.dekamer.be Nr. 51-1046/1 |
und www.senate.be Nr. 3-646/1.) | und www.senate.be Nr. 3-646/1.) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Der (Die) von der vorerwähnten politischen Partei ordnungsgemäss | Der (Die) von der vorerwähnten politischen Partei ordnungsgemäss |
bevollmächtigte(n) Unterzeichnete(n) gibt (geben) die weiter unten | bevollmächtigte(n) Unterzeichnete(n) gibt (geben) die weiter unten |
aufgeführten Wahlausgaben an: | aufgeführten Wahlausgaben an: |
A) WAHLAUSGABEN | A) WAHLAUSGABEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B) AUFTEILUNG DER WAHLAUSGABEN JE NACH URSPRUNG DER GELDMITTEL ZUR | B) AUFTEILUNG DER WAHLAUSGABEN JE NACH URSPRUNG DER GELDMITTEL ZUR |
FINANZIERUNG DER WAHLKAMPAGNEN | FINANZIERUNG DER WAHLKAMPAGNEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C) VERSCHIEDENES | C) VERSCHIEDENES |
1. Aushängeschild | 1. Aushängeschild |
Die von der Partei gemäss Artikel 2 § 1 letzter Absatz der | Die von der Partei gemäss Artikel 2 § 1 letzter Absatz der |
vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 bestimmten Aushängeschilder sind | vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 bestimmten Aushängeschilder sind |
die Folgenden: | die Folgenden: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Unterstützung der individuellen Wahlkampagne durch die Partei (die | 2. Unterstützung der individuellen Wahlkampagne durch die Partei (die |
so genannte 25%-10%-Regelung) | so genannte 25%-10%-Regelung) |
Gemäss Artikel 2 § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai | Gemäss Artikel 2 § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai |
1994 kann die Partei ihren Kandidaten 25 Prozent des für sie geltenden | 1994 kann die Partei ihren Kandidaten 25 Prozent des für sie geltenden |
Höchstbetrags zuweisen, den sie für Wahlausgaben verwenden darf. Von | Höchstbetrags zuweisen, den sie für Wahlausgaben verwenden darf. Von |
diesen 25 Prozent kann eine Partei einem Kandidaten höchstens 10 | diesen 25 Prozent kann eine Partei einem Kandidaten höchstens 10 |
Prozent zuweisen. Letzterer kann diesen Betrag nach eigenem Ermessen | Prozent zuweisen. Letzterer kann diesen Betrag nach eigenem Ermessen |
für seine individuelle Wahlkampagne verwenden. Der Kandidat muss | für seine individuelle Wahlkampagne verwenden. Der Kandidat muss |
diesen Betrag nicht in seiner eigenen Erklärung über die Wahlausgaben | diesen Betrag nicht in seiner eigenen Erklärung über die Wahlausgaben |
angeben. Das obliegt der Partei. Dennoch muss der betreffende Kandidat | angeben. Das obliegt der Partei. Dennoch muss der betreffende Kandidat |
pro memoria die fraglichen Ausgaben in seiner Erklärung vermerken. | pro memoria die fraglichen Ausgaben in seiner Erklärung vermerken. |
Die Partei hat den folgenden Kandidaten innerhalb der durch Artikel 2 | Die Partei hat den folgenden Kandidaten innerhalb der durch Artikel 2 |
§ 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 festgelegten | § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Gesetze vom 19. Mai 1994 festgelegten |
Einschränkungen den nachstehenden Betrag zur Finanzierung ihrer | Einschränkungen den nachstehenden Betrag zur Finanzierung ihrer |
individuellen Wahlkampagne gewährt: | individuellen Wahlkampagne gewährt: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Anzahl Anlagen (jede Anlage muss nummeriert und paraphiert werden): | Anzahl Anlagen (jede Anlage muss nummeriert und paraphiert werden): |
Datum und Unterschrift | Datum und Unterschrift |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Sie müssen das Erklärungsformular ausgefüllt und unterzeichnet | (1) Sie müssen das Erklärungsformular ausgefüllt und unterzeichnet |
binnen fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen beim | binnen fünfundvierzig Tagen nach dem Datum der Wahlen beim |
Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises für die Wahl der | Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises für die Wahl der |
Räte des Bereiches, in dem der Sitz der Partei gelegen ist, einreichen | Räte des Bereiches, in dem der Sitz der Partei gelegen ist, einreichen |
und eine Abschrift dieser Erklärung im Hinblick auf die Ausübung des | und eine Abschrift dieser Erklärung im Hinblick auf die Ausübung des |
in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts | in Artikel 94ter § 2 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches erwähnten Rechts |
auf Einsichtnahme dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, | auf Einsichtnahme dem Vorsitzenden des deutschsprachigen, |
französischen beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums | französischen beziehungsweise niederländischen Wahlkollegiums |
übermitteln. Ihnen wird dann eine Empfangsbestätigung ausgehändigt | übermitteln. Ihnen wird dann eine Empfangsbestätigung ausgehändigt |
oder zugestellt. | oder zugestellt. |
(2) Sie müssen die Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben (Rechnungen | (2) Sie müssen die Belege in Bezug auf ihre Wahlausgaben (Rechnungen |
usw.) und den Ursprung der Geldmittel, die Sie verwendet haben, zwei | usw.) und den Ursprung der Geldmittel, die Sie verwendet haben, zwei |
Jahre ab dem Datum der Wahlen aufbewahren. | Jahre ab dem Datum der Wahlen aufbewahren. |
(3) Die Kampagne muss unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften | (3) Die Kampagne muss unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften |
über den Schutz des Privatlebens geführt werden (siehe Anmerkungen und | über den Schutz des Privatlebens geführt werden (siehe Anmerkungen und |
Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, die als | Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens, die als |
Anlage zum Vademekum der Kontrollkommission veröffentlicht worden | Anlage zum Vademekum der Kontrollkommission veröffentlicht worden |
sind). | sind). |
(4) Wenn die Partei mit Kandidaten ihrer Liste gemeinsam eine | (4) Wenn die Partei mit Kandidaten ihrer Liste gemeinsam eine |
Wahlkampagne führen will, muss im Voraus und schriftlich festgelegt | Wahlkampagne führen will, muss im Voraus und schriftlich festgelegt |
werden, wie viel jeder der Beteiligten angibt. Der Erklärung wird eine | werden, wie viel jeder der Beteiligten angibt. Der Erklärung wird eine |
Abschrift dieser Vereinbarung beigefügt. | Abschrift dieser Vereinbarung beigefügt. |
(5) Wenn Sie um genauere Angaben gebeten werden, geben Sie diese bitte | (5) Wenn Sie um genauere Angaben gebeten werden, geben Sie diese bitte |
auf einem beigefügten Blatt an. Jede Anlage muss nummeriert, datiert | auf einem beigefügten Blatt an. Jede Anlage muss nummeriert, datiert |
und unterzeichnet werden. | und unterzeichnet werden. |
(6)Siehe Fussnote Nr. 5. | (6)Siehe Fussnote Nr. 5. |
(7) Siehe Fussnote Nr. 5. | (7) Siehe Fussnote Nr. 5. |
(8) Wenn die Partei persönlich eine Werbetafel anfertigt oder kauft, | (8) Wenn die Partei persönlich eine Werbetafel anfertigt oder kauft, |
kann sie die Kosten bei drei Wahlen - gleich welche -, an denen sie | kann sie die Kosten bei drei Wahlen - gleich welche -, an denen sie |
teilnimmt, anrechnen, mit mindestens einem Drittel der Ausgabe pro | teilnimmt, anrechnen, mit mindestens einem Drittel der Ausgabe pro |
Wahl. Mietet sie diese Tafeln, muss sie den Mietpreis ganz angeben. | Wahl. Mietet sie diese Tafeln, muss sie den Mietpreis ganz angeben. |
Dieser Mietpreis muss kommerziell gerechtfertigt sein (Bsp.: ein | Dieser Mietpreis muss kommerziell gerechtfertigt sein (Bsp.: ein |
Drittel des Selbstkostenpreises). Der Gebrauch von vollständig | Drittel des Selbstkostenpreises). Der Gebrauch von vollständig |
abgeschriebenen Tafeln muss nicht angegeben werden. | abgeschriebenen Tafeln muss nicht angegeben werden. |
(9) Siehe Fussnote Nr. 5. | (9) Siehe Fussnote Nr. 5. |
(10) Siehe Fussnote Nr. 5. | (10) Siehe Fussnote Nr. 5. |
(11) Die Identität der Spender und die von ihm erhaltene Summe muss | (11) Die Identität der Spender und die von ihm erhaltene Summe muss |
von Ihnen registriert werden und binnen fünfundvierzig Tagen anhand | von Ihnen registriert werden und binnen fünfundvierzig Tagen anhand |
des beigefügten Formulars der Föderalen Kommission für die Kontrolle | des beigefügten Formulars der Föderalen Kommission für die Kontrolle |
der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien | der Wahlausgaben und der Buchführung der politischen Parteien |
(Abgeordnetenkammer, Sekretariat der Kommission für die Kontrolle der | (Abgeordnetenkammer, Sekretariat der Kommission für die Kontrolle der |
Wahlausgaben, Place de la Nation 2, 1008 Brüssel), was die Wahl des | Wahlausgaben, Place de la Nation 2, 1008 Brüssel), was die Wahl des |
Europäischen Parlaments betrifft, und dem betreffenden Rat oder dem | Europäischen Parlaments betrifft, und dem betreffenden Rat oder dem |
von ihm bestimmten Organ, was die Wahlen der Räte betrifft, | von ihm bestimmten Organ, was die Wahlen der Räte betrifft, |
unmittelbar übermittelt werden. Aufgrund der strengen Vertraulichkeit | unmittelbar übermittelt werden. Aufgrund der strengen Vertraulichkeit |
dieser Angaben dürfen sie nicht dem Vorsitzenden des | dieser Angaben dürfen sie nicht dem Vorsitzenden des |
Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises oder des Wahlkollegiums | Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises oder des Wahlkollegiums |
übermittelt werden und nicht von den Wählern eingesehen werden. | übermittelt werden und nicht von den Wählern eingesehen werden. |
(12) Siehe Fussnote Nr. 11. | (12) Siehe Fussnote Nr. 11. |
(13) Siehe Fussnote Nr. 11. | (13) Siehe Fussnote Nr. 11. |
(14) Siehe Fussnote Nr. 5. | (14) Siehe Fussnote Nr. 5. |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu |
werden | werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 3 | Anlage 3 |
EMPFANGSBESTÄTIGUNG (1) | EMPFANGSBESTÄTIGUNG (1) |
Hiermit bestätigt der/die Unterzeichnete, dass Herr/Frau (2) | Hiermit bestätigt der/die Unterzeichnete, dass Herr/Frau (2) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
im Namen der Partei . . . . . (3) | im Namen der Partei . . . . . (3) |
die Erklärung über die Wahlausgaben und die Aufteilung der | die Erklärung über die Wahlausgaben und die Aufteilung der |
Wahlausgaben je nach Ursprung eingereicht hat am | Wahlausgaben je nach Ursprung eingereicht hat am |
. . . . . | . . . . . |
Für den Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises | Für den Vorsitzenden des Hauptwahlvorstandes des Wahlkreises |
Name und Vorname: . . . . . | Name und Vorname: . . . . . |
Rang: . . . . . | Rang: . . . . . |
Datum: . . . . . | Datum: . . . . . |
Unterschrift: . . . . . | Unterschrift: . . . . . |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Füllen Sie bitte selbst das Kästchen aus. | (1) Füllen Sie bitte selbst das Kästchen aus. |
(2) Unzutreffendes bitte streichen. | (2) Unzutreffendes bitte streichen. |
(3) Name, Listenkürzel und gegebenenfalls gemeinsame laufende Nummer | (3) Name, Listenkürzel und gegebenenfalls gemeinsame laufende Nummer |
der politischen Partei. | der politischen Partei. |
Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 4 | Anlage 4 |
Aufstellung zur Registrierung der Identität der natürlichen Personen, | Aufstellung zur Registrierung der Identität der natürlichen Personen, |
die Spenden von 125 EUR und mehr zugunsten von Kandidaten machen | die Spenden von 125 EUR und mehr zugunsten von Kandidaten machen |
Der/Die Unterzeichnete, der/die im Namen der politischen Partei . . . | Der/Die Unterzeichnete, der/die im Namen der politischen Partei . . . |
. . | . . |
(hier das Listenkürzel der Partei und die vollständige Bezeichnung | (hier das Listenkürzel der Partei und die vollständige Bezeichnung |
sowie die Adresse des Sitzes angeben) handelt, | sowie die Adresse des Sitzes angeben) handelt, |
erklärt auf Ehre, von den nachstehend erwähnten natürlichen Personen | erklärt auf Ehre, von den nachstehend erwähnten natürlichen Personen |
zur Finanzierung der Wahlkampagne der politischen Partei im Hinblick | zur Finanzierung der Wahlkampagne der politischen Partei im Hinblick |
auf die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und | auf die Wahlen des Europäischen Parlaments und der Regional- und |
Gemeinschaftsräte Spenden von 125 EUR und mehr erhalten zu haben, die | Gemeinschaftsräte Spenden von 125 EUR und mehr erhalten zu haben, die |
in dieser Aufstellung aufgelistet sind (1): | in dieser Aufstellung aufgelistet sind (1): |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ausgestellt in.........., am.......... | Ausgestellt in.........., am.......... |
(Unterschrift) | (Unterschrift) |
(Name, Vorname, Eigenschaft und vollständige Adresse des Abgebers der | (Name, Vorname, Eigenschaft und vollständige Adresse des Abgebers der |
Erklärung) | Erklärung) |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Die folgende Tabelle in der Reihenfolge des Empfangs der Spenden | (1) Die folgende Tabelle in der Reihenfolge des Empfangs der Spenden |
ausfüllen. | ausfüllen. |
(2) Hier Name und Vornamen, Staatsangehörigkeit und vollständige | (2) Hier Name und Vornamen, Staatsangehörigkeit und vollständige |
Adresse (Strasse, Hausnummer und Gemeinde des Hauptwohnortes) der | Adresse (Strasse, Hausnummer und Gemeinde des Hauptwohnortes) der |
Person vermerken, die die Spende gemacht hat. | Person vermerken, die die Spende gemacht hat. |
(3) Hier den genauen Betrag der Spende in EUR angeben; handelt es sich | (3) Hier den genauen Betrag der Spende in EUR angeben; handelt es sich |
nicht um eine Geldspende, den Gegenwert in EUR angeben, insofern die | nicht um eine Geldspende, den Gegenwert in EUR angeben, insofern die |
Spende angemessenerweise auf mindestens 125 EUR geschätzt werden muss. | Spende angemessenerweise auf mindestens 125 EUR geschätzt werden muss. |
Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden | Gesehen, um Ministeriellen Erlass vom 17. Mai 2004 beigefügt zu werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |