← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
8 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 8 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37bis, § 1er, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et | Gelet op het artikel 37bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 21 december |
modifié par les arrêtés royaux du 7 août 1995, 16 avril 1997, 29 avril | 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus 1995, 16 |
1999 et 30 juin 1999 et l'article 37ter, inséré par la loi du 21 | april 1997, 29 april 1999 en 30 juni 1999, en het artikel 37ter, |
décembre 1994; | ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité formulé en date du 6 décembre | invaliditeitsverzekering geformuleerd tijdens zijn vergadering van 6 |
1999; | december 1999; |
Vu l'avis du Conseil général en date du 13 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Algemene Raad van 13 december 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2000 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2000; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2000 ; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du Gouvernement du 5 avril | maart 2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad van de regering van 5 april |
2000 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | 2000 over het verzoek om advies door de Raad van State binnen een |
délai ne dépassant pas un mois; | termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 mei 2000, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 37bis, § 1er, D, de la loi relative à |
Artikel 1.Artikel 37bis, § 1, D, van de wet betreffende verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994, est complété par | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 21 december |
les dispositions suivantes : | 1994, wordt aangevuld met de volgende bepalingen : |
« Toutefois, l'intervention personnelle du bénéficiaire est fixée à : | « Evenwel wordt het persoonlijk aandeel van de rechthebbende vastgesteld op : |
1° 20 %, avec un maximum de 200 BEF par prestation, des honoraires de | 1° 20 %, met een maximum van 200 BEF per verstrekking van het |
surveillance visés à l'article 25, § 1er, de ladite annexe sous les | honorarium voor de verstrekkingen beoogd in voornoemd artikel 25, § 1, |
numéros de code : 598426, 598161, 598441, 598463, 598485, 598522, | onder de codenummers : 598426, 598161, 598441, 598463, 598485, 598522, |
598183, 598544, 598566, 598662 et 598684; | 598183, 598544, 598566, 598662 en 598684; |
2° 15 % avec un maximum de 200 BEF par prestation, des honoraires de | 2° 15 %, met een maximum van 200 BEF per verstrekking van het |
surveillance visés à l'article 25, § 1er, de ladite annexe sous les | honorarium voor de verstrekkingen beoogd in voornoemd artikel 25, § 1, |
numéros de code : 598861, 598883, 598905, 598920 et 598942. » | onder de codenummers : 598861, 598883, 598905, 598920 en 598942. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2000. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |