Arrêté royal portant création d'un groupe de travail officiel en matière de réforme des polices | Koninklijk besluit tot instelling van een ambtelijke werkgroep politiehervormingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 8 JUIN 1998. - Arrêté royal portant création d'un groupe de travail officiel en matière de réforme des polices ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 8 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot instelling van een ambtelijke werkgroep politiehervormingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, notamment | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, inzonderheid |
l'article 9; | op het artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 1965 relatif à la composition et au | Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 1965 betreffende de |
fonctionnement des cabinets ministériels et relatif au personnel des | samenstelling en de werking van de ministeriële kabinetten en |
ministères désignés afin de faire partie du cabinet du président ou | betreffende het personeel van de ministeries aangewezen om van het |
d'un membre de l'Exécutif d'une Communauté ou d'une Région; | kabinet van de voorzitter of van een lid van de executieve van een |
Gemeenschap of een Gewest deel uit te maken; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 mei 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mai 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai 1998; Considérant l'accord conclu le 23 mai 1998 entre les partis politiques de la majorité et de l'opposition; Considérant qu'il faut sans délai procéder à l'exécution de l'accord précité en élaborant les mesures et textes de loi concrets; Considérant que la réorganisation policière précitée est un travail de longue haleine qui va au-delà du terme d'une législature; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice, | mei 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 1998; Overwegende het akkoord dat tussen politieke partijen van meerderheid en oppositie werd gesloten op 23 mei 1998; Overwegende dat zonder verwijl dient te worden overgegaan tot de uitvoering van voormeld akkoord door uitwerking van concrete maatregelen en wetteksten; Overwegende dat voormelde politiereorganisatie een werk van lange adem is dat over de grenzen van een legislatuur reikt; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un groupe de travail officiel chargé de l'élaboration des |
Artikel 1.Een ambtelijke werkgroep belast met het uitwerken van de |
mesures et de l'établissement des textes de loi portant exécution de | maatregelen en met het opstellen van de wettelijke teksten tot |
l'accord sur la réforme des polices est instauré. | uitvoering van het akkoord over de politiehervormingen, wordt |
Art. 2.Ce groupe de travail est entre autres chargé des missions |
ingesteld. Art. 2.Deze werkgroep heeft onder meer volgende opdrachten : |
suivantes : - la préparation de tous les textes de loi en matière de la | - het voorbereiden van alle wetteksten inzake de reorganisatie van de |
réorganisation des services de police; | politiediensten; |
- l'élaboration d'un statut uniforme pour l'ensemble des | - het uitwerken van een eenvormig statuut voor het geheel van de |
fonctionnaires de police; | politieambtenaren; |
- la préparation des divers arrêtés d'exécution; | - het voorbereiden van de diverse uitvoeringsbesluiten; |
- l'estimation des coûts pour l'Etat fédéral dans le cadre du nouveau | - het ramen van de kosten voor de federale Staat in het kader van het |
système policier; | nieuwe politiebestel; |
- l'élaboration des normes et des règles afin d'uniformiser ou de | - het uitwerken van de normen en regels om de uitrusting, de opleiding |
faire concorder l'équipement, la préparation et la formation des | en de vorming van de politiediensten eenvormig te maken of op elkaar |
services de police; | af te stemmen; |
- l'élaboration des normes et standards concernant le fonctionnement policier. | - het uitwerken van de normen en standaarden inzake politiewerking. |
Il fait rapport auprès des Ministres compétents. | Zij brengt verslag uit bij de bevoegde Ministers. |
Art. 3.Le groupe de travail se compose comme suit : |
Art. 3.De werkgroep is als volgt samengesteld : |
- M. Lodewijk De Witte, gouverneur de la province du Brabant flamand, | - de heer Lodewijk De Witte, gouverneur van de provincie |
président du groupe de travail réorganisation de police; | Vlaams-Brabant, voorzitter van de werkgroep politiehervorming; |
- M. Jerome Glorie, chef de cabinet adjoint du Premier Ministre; | - de heer Jerome Glorie, adjunct-kabinetschef van de Eerste Minister; |
- M. Jean-Marie Cadiat, inspecteur des Finances, pour le département | - de heer Jean-Marie Cadiat, inspecteur van Financiën, voor het |
des Finances; | departement Financiën; |
- M. Jean-Claude Marchal, conseiller du Service Administration | - de heer Jean-Claude Marchal, adviseur van de Dienst Algemeen |
générale, pour le département de la Fonction publique; | Bestuur, voor het departement Ambtenarenzaken; |
- Mme Laura Szabo, conseillère auprès de la direction générale de la | - Mevr. Laura Szabo, adviseur bij de algemene directie van de Algemene |
Police générale du Royaume, pour le département de l'Intérieur; | Rijkspolitie, voor het departement Binnenlandse Zaken; |
- M. Jean-Marie Siscot, conseiller adjoint du directorat-général de | - de heer Jean-Marie Siscot, adjunct-adviseur van het |
l'organisation judiciaire, pour le département de la Justice. | directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, voor het departement Justitie. |
Art. 4.Le groupe de travail est assisté par des experts, à savoir : |
Art. 4.De ambtelijke werkgroep wordt bijgestaan door experten, zijnde : |
- M. Fernand Koekelberg, Colonel de Gendarmerie; | - de heer Fernand Koekelberg, Kolonel bij de rijkswacht; |
- M. Dirk Van Nuffel, Commissaire en chef, Chef de corps de police | - de heer Dirk Van Nuffel, Hoofdcommissaris, Korpschef van de |
communale de Knokke-Heist; | gemeentepolitie Knokke-Heist; |
- M. Jaak Raes, Commissaire judiciaire, Directeur de l'Ecole de | - de heer Jaak Raes, Gerechtelijk Commissaris, Directeur van de School |
Criminologie et de Criminalistique; | voor Criminologie in Criminalistiek; |
- M. Geert Debersaques, Auditeur au Conseil d'Etat; | - de heer Geert Debersaques, Auditeur bij de Raad van State; |
- un fonctionnaire du département des Pensions; | - een ambtenaar van het departement Pensioenen; |
- un fonctionnaire de l'administration du Budget et Contrôle des | - een ambtenaar van de administratie Begroting en Controle op de |
Dépenses. | Uitgaven. |
Les experts sont détachés au groupe de travail. Ils sont chargés de | De experten worden gedetacheerd bij de werkgroep. Zij worden belast |
l'élaboration des textes, de l'établissement des rapports, du | met het uitschrijven van de teksten, het opstellen van de verslagen, |
rassemblement de la documentation, de la réalisation de recherches et | het verzamelen van de documentatie, het verrichten van opzoekingen en |
de l'établissement de notes préparatoires. | het opstellen van voorbereidende nota's. |
Art. 5.Il est accordé aux membres du groupe de travail officiel, |
Art. 5.Aan de leden van de ambtelijke werkgroep, de voorzitter |
excepté le Président, ainsi qu'aux experts, une allocation, | uitgezonderd en aan de experten, wordt een toelage toegekend conform |
conformément aux dispositions des articles 13 et 15 de l'arrêté royal | de bepalingen van de artikelen 13 en 15 van het koninklijk besluit van |
du 20 mai 1965 relatif à la composition et au fonctionnement des | 20 mei 1965 betreffende de samenstelling en de werking van de |
cabinets ministériels et relatif au personnel des ministères désignés | ministeriële kabinetten en betreffende het personeel van de |
afin de faire partie du cabinet du président ou d'un membre de | ministeries aangewezen om van het kabinet van de voorzitter of van een |
l'Exécutif d'une Communauté ou d'une Région. Pour l'application du | lid van de Executieve van een Gemeenschap of een Gewest deel uit te |
présent arrêté, ils sont considérés comme chef de cabinet adjoint. | maken. Voor de toepassing van dit besluit worden zij beschouwd als |
ajdunct-kabinetschef. | |
La situation pécuniaire des experts sera réglée conformément à | De geldelijke toestand van de experten wordt verder geregeld conform |
l'article 14 de l'arrêté précité. | artikel 14 van voormeld besluit. |
Art. 6.Le groupe de travail peut confier des missions ou des missions |
Art. 6.De werkgroep kan opdrachten of deelopdrachten toevertrouwen |
partielles aux administrations compétentes ou aux services de police | aan de bevoegde administraties of aan de politiediensten en daar de |
et donner à cet effet les directives nécessaires. Les textes et les | nodige richtlijnen bij geven. De teksten en maatregelen, uitgewerkt |
mesures élaborés par une administration ou par un service de police | door een administratie of een politiedienst, worden voorgelegd aan de |
sont soumis au groupe de travail. | werkgroep. |
Le groupe de travail peut confier des missions ponctuelles à des | De werkgroep kan tevens punctuele opdrachten toevertrouwen aan derden, |
tiers, dans la limite des crédits disponibles. | binnen de grenzen van de beschikbare kredieten. |
Art. 7.Le Secrétaire général du Ministère de l'Intérieur est chargé |
Art. 7.De Secretaris-generaal van het Ministerie van Binnenlandse |
du paiement de l'allocation prévue à l'article 5, du remboursement des | Zaken staat in voor de uitbetaling van de in artikel 5 voorziene |
coûts, et de l'appui logistique nécessaire. | toelage, de terugbetalingen van gedane kosten, en de nodige logistieke |
ondersteuning. | |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
Art. 9.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Art. 9.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en |
Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 8 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |