| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 8 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 8 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 |
| la carte d'identification pour les détectives privés et de l'arrêté | betreffende de identificatiekaart voor privé-detectives en van het |
| ministériel du 9 février 1998 modifiant cet arrêté | ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van dit besluit |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
| Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
| - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte | - van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de |
| d'identification pour les détectives privés, | identificatiekaart voor privé-detectives, |
| - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté | - van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van |
| ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification | het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de |
| pour les détectives privés, | identificatiekaart voor privé-detectives, |
| établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
| d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
| présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
| - de l'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte | - van het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de |
| d'identification pour les détectives privés; | identificatiekaart voor privé-detectives; |
| - de l'arrêté ministériel du 9 février 1998 modifiant l'arrêté | - van het ministerieel besluit van 9 februari 1998 tot wijziging van |
| ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification | het ministerieel besluit von 19 februari 1993 betreffende de |
| pour les détectives privés. | identificatiekaart voor privé-detectives. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 8 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Annexe 1 | Bijlage 1 |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| 19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die | 19. FEBRUAR 1993 - Ministerieller Erlass über die |
| Identifizierungskarte für Privatdetektive | Identifizierungskarte für Privatdetektive |
| Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, | Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des |
| Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1; | Privatdetektivs, insbesondere des Artikels 2 § 1; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für | Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für |
| Sprachenkontrolle, | Sprachenkontrolle, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1. Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form | Artikel 1.Die Identifizierungskarte für Privatdetektive hat die Form |
| eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten | eines 105 mm langen und 74 mm breiten Rechtecks mit abgerundeten |
| Ecken. | Ecken. |
| Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken | Sie wird aus weissem Papier mit mehrfarbigen Sicherheitspapierdrucken |
| angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen. | angefertigt und mit einem Plastikfilm überzogen. |
Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in |
Art. 2.Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in |
| Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf | Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf |
| der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende | der Vorderseite beschriftet. Es handelt sich dabei um folgende |
| Angaben: | Angaben: |
| 1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte Privatdetektive », |
| 2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und | 2. Name und Vornamen des Inhabers, Nummer des Ausweisdokumentes und |
| Anschrift des Niederlassungsortes, | Anschrift des Niederlassungsortes, |
| 3. laufende Nummer der Karte, | 3. laufende Nummer der Karte, |
| 4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », | 4. Angabe der Gültigkeitsdauer: « Gültig vom... bis zum... », |
| 5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 5. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
| 6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 6. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
| Schrift. | Schrift. |
| Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
| Inhabers. | Inhabers. |
| Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst. | Die Angaben sind in der Sprache des Antragstellers verfasst. |
Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem |
Art. 3.Der Privatdetektiv reicht gleichzeitig mit seinem |
| Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein | Zulassungsantrag für die Ausübung des Berufs eines Privatdetektivs ein |
| neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie | neueres Passfoto, entweder ein Schwarzweiss- oder ein Farbfoto, sowie |
| die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, | die Nummer seines Personalausweises beim Ministerium des Innern, |
| Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein. | Generaldirektion der Allgemeinen Polizei des Königreichs, ein. |
| Brüssel, den 19. Februar 1993 | Brüssel, den 19. Februar 1993 |
| Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Innern und des Öffentlichen Dienstes |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Anlage | Anlage |
| Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen | Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3) ist im Belgischen |
| Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden. | Staatsblatt vom 3. April 1993, S.7209, veröffentlicht worden. |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Annexe 2 | Bijlage 2 |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| 9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 9. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die | Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die |
| Identifizierungskarte für Privatdetektive | Identifizierungskarte für Privatdetektive |
| Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des |
| Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, | Privatdetektivs, abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 1996, |
| insbesondere der Artikel 2 und 12; | insbesondere der Artikel 2 und 12; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar 1993 über die |
| Identifizierungskarte für Privatdetektive; | Identifizierungskarte für Privatdetektive; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für | Aufgrund der Stellungnahme der Ständigen Kommission für |
| Sprachenkontrolle vom 4. September 1997; | Sprachenkontrolle vom 4. September 1997; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass |
| vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 | vorerwähntes Gesetz vom 30. Dezember 1996 bereits am 14. Februar 1997 |
| in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme | in Kraft getreten ist; dass durch das Gesetz zwei Zulassungssysteme |
| eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien | eingeführt werden, eins für Privatdetektive, die sich in Belgien |
| niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in | niedergelassen haben, und eins für Privatdetektive, die sich nicht in |
| Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei | Belgien niedergelassen haben; dass es daher erforderlich ist, zwei |
| verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu | verschiedene Arten Identifizierungskarten für Privatdetektive zu |
| schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt | schaffen; dass diese neuen Identifizierungskarten dringend ausgestellt |
| werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des | werden müssen, insbesondere weil Privatdetektive durch Artikel 12 des |
| vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte | vorerwähnten Gesetzes verpflichtet sind, ihre Identifizierungskarte |
| stets bei sich zu tragen; | stets bei sich zu tragen; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Dezember 1997, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
| Gesetze über den Staatsrat, | Gesetze über den Staatsrat, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1. In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar | Artikel 1.In Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
| 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein | 1993 über die Identifizierungskarte für Privatdetektive wird ein |
| Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Absatz 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der | « Die Identifizierungskarte, wovon die verschiedenen Muster in der |
| Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf | Anlage zu vorliegendem Erlass abgebildet sind, ist ausschliesslich auf |
| der Vorderseite beschriftet. » | der Vorderseite beschriftet. » |
Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19. |
Art. 2.Artikel 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 19. |
| Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Februar 1993 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen |
« Art. 2.§ 1 - Verfügt der Privatdetektiv über einen |
| Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: | Niederlassungsort in Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: |
| 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », |
| 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
| 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, | 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, |
| 4. Anschrift des Niederlassungsortes, | 4. Anschrift des Niederlassungsortes, |
| 5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, | 5. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, |
| 6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », | 6. Vermerk: Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », |
| 7. laufende Nummer der Karte, | 7. laufende Nummer der Karte, |
| 8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 8. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
| Schrift. | Schrift. |
| Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
| Inhabers. | Inhabers. |
| § 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in | § 2 - Verfügt der Privatdetektiv über keinen Niederlassungsort in |
| Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: | Belgien, werden folgende Angaben vermerkt: |
| 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », | 1. zuoberst: « Identifizierungskarte für Privatdetektive », |
| 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », | 2. Vermerk: « Diese Karte ist kein Personalausweis », |
| 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, | 3. Name, Vornamen und Geburtsdatum des Inhabers, |
| 4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, | 4. Anschrift des Niederlassungsortes im Ausland, |
| 5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des | 5. Name, Vornamen, Zulassungsnummer und Anschrift des |
| Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller | Niederlassungsortes des Privatdetektivs, bei dem der Antragsteller |
| einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, | einen fiktiven Niederlassungsort gewählt hat, |
| 6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, | 6. Zulassungsnummer des Privatdetektivs, |
| 7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », | 7. Vermerk: « Diese Karte ist gültig vom... bis zum... », |
| 8. laufende Nummer der Karte, | 8. laufende Nummer der Karte, |
| 9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter | 9. ein 7 mm breites und 15,3 mm langes « D » in fettgedruckter |
| Schrift. | Schrift. |
| Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des | Auf der linken Seite der Karte befindet sich ein Passfoto des |
| Inhabers. | Inhabers. |
Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
Art. 3.Artikel 3 desselben Ministeriellen Erlasses vom 19. Februar |
| 1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 1993 wird durch einen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive | « Die Ausstellung der Identifizierungskarten für Privatdetektive |
| erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der | erfolgt in den Büros des Ministeriums des Innern, Generaldirektion der |
| Allgemeinen Polizei des Königreichs. » | Allgemeinen Polizei des Königreichs. » |
Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird |
Art. 4.In denselben Ministeriellen Erlass vom 19. Februar 1993 wird |
| ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | ein Artikel 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits | « Art. 4 - Die bei Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses bereits |
| ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte | ausgestellten Identifizierungskarten bleiben bis zu dem auf der Karte |
| angegebenen Verfalldatum gültig. » | angegebenen Verfalldatum gültig. » |
Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 5.Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Brüssel, den 9. Februar 1998 | Brüssel, den 9. Februar 1998 |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Anlage | Anlage |
| Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen | Die deutsche Fassung der Anlage (Muster 3 und 6) ist im Belgischen |
| Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden. | Staatsblatt vom 24. Februar 1998, S. 5022-5023, veröffentlicht worden. |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |