| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| collective de travail du 21 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2019, | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven | 
| marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de | en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de | 
| personnes appartenant aux groupes à risque (1) | tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren (1) | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | 
| carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume; | marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk; | 
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| travail du 21 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2019, | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven | 
| marbres de tout le territoire du Royaume, relative à l'emploi de | en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de | 
| personnes appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren. | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| N. MUYLLE | N. MUYLLE | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières et scieries de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der marmergroeven en -zagerijen op | 
| marbres de tout le territoire du Royaume | het gehele grondgebied van het Rijk | 
| Convention collective de travail du 21 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2019 | 
| Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | Tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren | 
| enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro 155164/CO/102.08) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
155164/CO/102.08) | 
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die onder de | 
| bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
| carrières et scieries de marbres de tout le territoire du Royaume. | marmergroeven en -zagerijen op het gehele grondgebied van het Rijk vallen. | 
| Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en  | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing  | 
| application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), | 
| dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, van het koninklijk | 
| 1ère et 2, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid | 
| 189, alinéa 4 de cette même loi et de la loi du 26 mai 2019 portant | van dezelfde wet en van de wet van 26 mei 2019 tot uitvoering van het | 
| mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 | ontwerp van interprofessioneel akkoord 2019-2020 (Belgisch Staatsblad | 
| (Moniteur belge du 17 juin 2019 - erratum du 20 juin 2019), article 5, | van 17 juni 2019 - erratum van 20 juni 2019), artikel 5, ter | 
| activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | 
| risque. | risicogroepen behoren. | 
Art. 3.Les entreprises du secteur consacreront au moins 0,10 p.c. par  | 
Art. 3.De ondernemingen van de sector zullen tenminste 0,10 pct. per  | 
| an de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité | jaar van de loonsom, aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale | 
| sociale à des initiatives de formation et d'emploi en faveur des | Zekerheid, besteden aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling | 
| personnes appartenant aux groupes à risque. | ten voordele van personen behorend tot de risicogroepen. | 
| On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque" : | Onder "personen die behoren tot de risicogroepen" verstaat men : | 
| - les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | 
| - les demandeurs d'emploi; | - de werkzoekenden; | 
| - les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le | - de arbeiders van de sector tewerkgesteld in ondernemingen die | 
| chômage économique; | gebruik maken van economische werkloosheid; | 
| - les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; | 
| - les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans; | - de arbeiders van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; | 
| - les ouvriers handicapés; | - de gehandicapte arbeiders; | 
| - les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est | - de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de | 
| technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
| plus adaptée au progrès technique ou risque de ne plus l'être. | lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | 
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins  | 
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste  | 
| 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant | 0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de | 
| aux groupes cibles suivants : | volgende doelgroepen behoren : | 
| 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 
| secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | 
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : | 
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; | 
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | 
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; | 
| 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en | 
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | 
| service. Par "personnes inoccupées", on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : | 
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van | 
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | 
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | 
| demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; | 
| b) les chômeurs indemnisés; | b) uitkeringsgerechtigde werklozen; | 
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin | 
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 
| tewerkstelling; | |
| promotion de la mise à l'emploi; | d) herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | 
| d) les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 
| réintègrent le marché du travail; | |
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | 
| maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
| personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | 
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; | 
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | f) werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | 
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | 
| politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 
| g) les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | g) werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | 
| nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | 
| l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | 
| pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | 
| possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | 
| leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 
| a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | 
| b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 
| 33 p.c.; | 33 pct.; | 
| c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 
| bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | 
| allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | 
| relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; | 
| d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 
| groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | 
| de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | 
| les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | 
| familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | 
| de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; | 
| f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | 
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | 
| fiscale voordelen; | |
| g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | 
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; | 
| 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | 
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | 
| telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 
| 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 
| stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | 
| 25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. | 
Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être  | 
Art. 5.Van de artikel 4 bedoelde inspanning moet minstens de helft  | 
| destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | 
| suivants : | de volgende groepen : | 
| a) Les jeunes visés à l'article 4, 5°; | a) De in artikel 4, 5° bedoelde jongeren; | 
| b) Les personnes visées à l'article 4, 3°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) De in artikel 4, 3° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | 
Art. 6.Le "Fonds de sécurité d'existence pour les carrières et  | 
Art. 6.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de marmergroeven en  | 
| scieries de marbre", institué par la convention collective de travail | -zagerijen", opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | 
| du 30 septembre 1980, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 | september 1980, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 
| janvier 1981, publié au Moniteur belge du 12 février 1981, gère les | van 23 januari 1981, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 12 | 
| fonds. Il gère et utilise la cotisation pour la formation spécifique | februari 1981, beheert de gelden. Hij beheert en wendt de bijdrage aan | 
| aux métiers du marbre d'après décision du comité de gestion. | voor de specifieke vorming voor de beroepen in de marmersector, | 
| volgens beslissing van het beheerscomité. | |
Art. 7.Pour le secteur, à partir du 1er janvier 2019 et pendant toute  | 
Art. 7.Voor de sector is er een bijdrage van 0,10 pct. per jaar vanaf  | 
| la durée de la présente convention, une cotisation de 0,10 p.c. par an | 1 januari 2019 en voor de hele duur van deze overeenkomst, die voor de | 
| est à verser à l'Office national de sécurité sociale en matière de | risicogroepen moet worden gestort aan de Rijksdienst voor Sociale | 
| groupes à risque. | Zekerheid. | 
| L'Office national de sécurité sociale ristournera ensuite cette même | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moet dezelfde bijdrage aan het | 
| cotisation au fonds de sécurité d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid terugstorten. | 
Art. 8.Les partenaires sociaux entameront un groupe de travail  | 
Art. 8.De sociale partners zullen een paritair samengestelde  | 
| paritaire en vue d'évaluer la situation concernant les groupes cibles | werkgroep opstarten om de situatie van de doelgroepen en de | 
| et mesures mises en oeuvre. | geïmplementeerde maatregelen te evalueren. | 
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses  | 
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
| effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | 
| décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2020. | 
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, | 
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |