Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'indemnité de mobilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'indemnité de mobilité (1) | elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'indemnité de mobilité. | elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 Mobiliteitsvergoeding |
Indemnité de mobilité (Convention enregistrée le 19 mars 2020 | (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer |
sous le numéro 157714/CO/111) | 157714/CO/111) |
La convention collective de travail ci-dessous est conclue en | |
exécution de l'accord national du 11 juillet 2011 et plus | In uitvoering van het nationaal akkoord van 11 juli 2011 en meer |
particulièrement de l'article 23. | bepaald artikel 23, wordt onderstaande collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
gesloten. Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire des | toepassing op de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering |
celles appartenant au secteur des entreprises de montage de ponts et | van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, en |
charpentes métalliques, et leurs ouvriers, qui se déplacent de leur | hun arbeiders, die zich van hun woonplaats, van de aanwervingsplaats, |
domicile, du lieu d'embauche, pour autant que celui-ci ne serve que de | voor zover deze slechts als ophaalplaats fungeert, of van de |
lieu de ramassage, ou du lieu de ramassage vers le (premier) chantier | ophaalplaats naar de (eerste) werf verplaatsen en omgekeerd vanuit de |
et inversement à partir du (dernier) chantier, quel que soit le moyen | (laatste) werf, ongeacht het vervoermiddel, al dan niet ter |
de transport, mis à disposition ou non par l'employeur. | beschikking gesteld door de werkgever. |
Un chantier ne peut jamais être le lieu d'embauche. | Een werf kan nooit de aanwervingsplaats zijn. |
Art. 2.Cette convention collective de travail ne contient que des |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat enkel de bepalingen |
dispositions relatives aux indemnités de mobilité accordées pour les | over de toegekende mobiliteitsvergoeding voor bovengenoemde |
déplacements susmentionnés. Elle ne contient pas de dispositions | verplaatsingen. Ze bevat geen bepalingen betreffende de tussenkomst |
relatives aux interventions de l'employeur dans les frais de transport | door de werkgever in de kosten van het vervoer door de werknemer. Deze |
de l'ouvrier. Celles-ci sont réglées au niveau de l'entreprise | worden op ondernemingsvlak geregeld conform de bestaande wettelijke en |
conformément aux règles légales et conventionnelles qui restent | |
d'application. | conventionele regels. |
Art. 3.L'employeur versera une indemnité de mobilité aux ouvriers |
Art. 3.De werkgever zal een mobiliteitsvergoeding betalen aan de |
visés à l'article 1er. | arbeiders bedoeld in artikel 1. |
Le montant de l'indemnité de mobilité s'élève à 0,1316 EUR/km | Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding bedraagt 0,1316 EUR/km. |
Le montant de l'indemnité de mobilité s'élève à 0,1429 EUR/km dès que | Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding bedraagt 0,1429 EUR/km van |
l'arrêté royal prévoyant une majoration du montant de l'indemnité de | zodra een koninklijk besluit in werking treedt dewelke voorziet in een |
mobilité à un minimum de 0,1429 EUR/km tel que prévu à l'article 19, § | verhoging van het bedrag tot minimaal 0,1429 EUR/km zoals vastgesteld |
2, 4°, c) de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de | in artikel 19, § 2, 4°, c) van het koninklijk besluit van 28 november |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, entre en vigueur. | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders. | |
Ce montant est ajusté annuellement le 1er juillet sur la base de | Jaarlijks op 1 juli wordt dit bedrag aangepast op basis van het |
l'indice de santé lissé de juin de l'année précédente et de juin de | afgevlakt gezondheidsindexcijfer van de maand juni van het voorgaande |
l'année en cours. | jaar en de maand juni van het lopend jaar. |
Le montant de l'indemnité de mobilité ne peut jamais excéder le | Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding mag op geen enkel moment het |
montant forfaitaire maximum d'une allocation de mobilité exonérée des cotisations de sécurité sociale. Art. 4.Dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements ci-dessus, les dispositions de la présente convention collective de travail peuvent être intégrées dans ce régime existant au niveau de l'entreprise par une convention collective de travail sans que cela puisse porter atteinte au régime existant plus favorable. Les dispositions ainsi définies au niveau de l'entreprise seront applicables à tous les ouvriers y compris les nouveaux entrants. L'application de cette convention collective de travail ne peut engendrer dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements ci-dessus, ni une augmentation des coûts pour l'employeur, ni une diminution des revenus de l'ouvrier. |
maximum forfaitair bedrag voor een mobiliteitsvergoeding vrijgesteld van sociale zekerheidsbijdragen overschrijden. Art. 4.In ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen, kunnen de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst geïntegreerd worden in dit bestaande regime op ondernemingsvlak door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst zonder echter afbreuk te doen aan het bestaande voordeliger regime. De aldus gedefinieerde bepalingen op ondernemingsvlak zullen van toepassing zijn op alle arbeiders, met inbegrip van de nieuw aangeworven arbeiders. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan voor ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen noch kostenverhogend zijn voor de werkgever, noch inkomensverlagend zijn voor de arbeider. |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 16 janvier 2012 avec numéro | arbeidsovereenkomst van 16 januari 2012 met registratienummer 109679 |
d'enregistrement 109679 concernant l'indemnité de mobilité, rendue | aangaande mobiliteitsvergoeding, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par l'arrêté royal du 17 octobre 2012 (Moniteur belge du | koninklijk besluit van 17 oktober 2012 (Belgisch Staatsblad van 26 |
26 octobre 2012). | oktober 2012). |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020. | duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2020. |
Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président | Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
de la Commission paritaire 111 des constructions métallique, mécanique | van het Paritair Comité 111 voor de metaal-, machine- en elektrische |
et électrique et moyennant un préavis de 6 mois | bouw en mits een vooropzeg van 6 maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |