Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante
(1) activiteiten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des houdende de maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante
connexes. activiteiten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 8 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 18 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014
Dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur des Maatregelen ter attentie van de risicogroepen in de subsector voor
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125641/CO/140) (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer 125641/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor
paritaire pour le déménagement. de verhuizing.
§ 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente § 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de
pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers,
principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden
qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. verhuisactiviteiten uitoefenen.
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van
d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder
physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires de biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor
pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui ondernemingen die verhuis-activiteiten uitoefenen die vallen onder de
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het
paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair
et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische
secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et
électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
et/ou de surveillance. toezichtsdiensten.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing

exécution du chapitre III, section VI, sous-section 1ère (efforts en van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 (inspanning ten
faveur des chômeurs) de la loi du 26 mars 1999 relative au plan voordele van de werkloze) van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse
diverses. bepalingen.
CHAPITRE III. - Groupes à risque HOOFDSTUK III. - Risicogroepen

Art. 3.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à

Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot

une des catégories suivantes : één van de volgende categorieën :
1. les chômeurs peu ou pas qualifiés; 1. de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklozen;
2. les ouvriers peu ou pas qualifiés; 2. de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werknemer;
3. les jeunes peu ou pas qualifiés; 3. de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren;
4. les chômeurs de longue durée; 4. de langdurig werklozen;
5. les chômeurs âgés de plus de 45 ans; 5. de werklozen ouder dan 45 jaar;
6. les travailleurs du secteur qui ont au moins 50 ans; 6. de werknemers van de sector die minstens 50 jaar oud zijn;
7. les personnes bénéficiant d'un minimum de revenu d'insertion; 7. de personen die het leefloon genieten;
8. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à 8. de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être; lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn;
9. les allochtones. 9. de allochtonen.

Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente

Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers

convention sont tenus de payer pour les années 2015-2016 une zijn voor de jaren 2015-2016 een bijzondere bijdrage verschuldigd van
cotisation de 0,15 p.c. calculée sur le total des salaires des 0,15 pct., berekend op grond van het volledige loon van de door hen
ouvriers qu'ils occupent. tewerkgestelde werklieden.
§ 2. La cotisation visée à l'article 4, § 1er de la présente § 2. De in artikel 4, § 1 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage
convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van
profit du fonds social du secteur. het sociaal fonds van de sector.
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour la formation De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend
et l'emploi des personnes appartenant aux groupes à risque. worden voor de opleiding en de tewerkstelling van personen behorende
§ 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur élaborera tot de risicogroepen. § 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere
des règles plus précises pour l'exécution de la présente convention regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^