← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 2004 désignant le gestionnaire du régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire et instaurant le règlement de solidarité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 2004 désignant le gestionnaire du régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire et instaurant le règlement de solidarité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2004 tot aanduiding van de beheerder van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie en tot invoering van het solidariteitsreglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail du 30 avril 2004 désignant le | wijziging van collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2004 tot |
gestionnaire du régime de pension complémentaire sectoriel social pour | aanduiding van de beheerder van het sociaal sectoraal aanvullend |
les ouvriers de l'industrie alimentaire et instaurant le règlement de | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie en tot |
solidarité (1) | invoering van het solidariteitsreglement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail du 30 avril 2004 désignant le | wijziging van collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2004 tot |
gestionnaire du régime de pension complémentaire sectoriel social pour | aanduiding van de beheerder van het sociaal sectoraal aanvullend |
les ouvriers de l'industrie alimentaire et instaurant le règlement de | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie en tot |
solidarité. | invoering van het solidariteitsreglement. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 18 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 |
Modification de la convention collective de travail du 30 avril 2004 | Wijziging van collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2004 tot |
désignant le gestionnaire du régime de pension complémentaire | aanduiding van de beheerder van het sociaal sectoraal aanvullend |
sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire et | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie en tot |
instaurant le règlement de solidarité (Convention enregistrée le 5 | invoering van het solidariteitsreglement (Overeenkomst geregistreerd |
mars 2014 sous le numéro 119884/CO/118) | op 5 maart 2014 onder het nummer 119884/CO/118) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la | op de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire et qui, en exécution | Comité voor de voedingsnijverheid van de voedingsindustrie en die, in |
de la convention collective de travail du 9 avril 2008, ne sont pas | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, |
exclus du champ d'application du régime de pension complémentaire | niet zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van het sociaal |
sectoriel social. | sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
§ 2. Les parties demandent la force obligatoire. | § 2. De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
§ 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
§ 4. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk der partijen |
par chacune des parties, moyennant une lettre recommandée adressée au | |
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et | worden opgezegd, mits aangetekende brief aan de voorzitter van het |
moyennant le respect d'un préavis de 6 mois. Ce préavis n'est valable | paritair comité en met respect voor de opzegperiode van tenminste 6 |
que pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la LPC soit respecté. | maanden. De opzegging is alleen geldig voor zover artikel 10, § 1, 3° |
van de WAP is nageleefd. | |
Art. 2.L'article 4.1. du règlement de solidarité est remplacé comme |
Art. 2.Artikel 4.1. van het solidariteitsreglement wordt vervangen |
suit : | door wat volgt : |
"4.1. Pour autant que les moyens soient disponibles, les prestations | "4.1. Voor zover de middelen beschikbaar zijn worden volgende |
de solidarité suivantes sont prévues : | solidariteitsprestaties voorzien : |
- une compensation de la perte de revenu en cas de décès du | - vergoeding van inkomstenverlies bij overlijden van de deelnemer |
participant sous forme d'une rente temporaire inconditionnelle d'une | onder de vorm van een tijdelijke onvoorwaardelijke rente met een |
durée de 5 ans, égale à 400 EUR par an. La somme nominale des rentes | looptijd van 5 jaar, gelijk aan 400 EUR per jaar. Binnen de grenzen |
peut, dans les limites prévues par la LPC et l'arrêté royal Régime de | bepaald in de WAP en het koninklijk besluit Solidariteitsstelsel wordt |
solidarité, être versée au moment du décès de manière cumulée; | de nominale som der rentes op het moment van overlijden gecumuleerd |
- une participation au financement du régime de pension complémentaire | uitgekeerd; - een deelname in de financiering van het stelsel van aanvullend |
égale à 200 EUR pour la première période d'incapacité de travail de | pensioen gelijk aan 200 EUR voor de eerste periode van |
200 jours ou plus après la période de rémunération garantie sur une | arbeidsongeschiktheid van 200 of meer dagen na een periode van |
période de 5 trimestres consécutifs, à la suite d'une maladie, d'un | gewaarborgd loon binnen een periode van 5 opeenvolgende kwartalen, |
accident, d'un repos d'accouchement ou de maternité, d'un accident du | wegens ziekte, ongeval, bevallings- of zwangerschapsrust, |
travail ou d'une maladie professionnelle. Il sera uniquement tenu | arbeidsongeval of beroepsziekte. Er wordt alleen maar rekening |
compte des périodes d'incapacité de travail débutant au plus tôt le | gehouden met de periodes van arbeidsongeschiktheid die een aanvang |
1er avril 2004; | nemen ten vroegste op 1 april 2004; |
- en cas de faillite de l'employeur, le financement du régime de pension complémentaire pour couvrir des cotisations non payées au régime de pension complémentaire sectoriel pour une période d'au maximum un mois à dater de la déclaration de faillite; - une participation au financement du régime de pension complémentaire pour chaque jour de chômage économique au sens de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Cette participation est fixée à 0,75 EUR par jour de chômage économique.". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, | - in geval van faillissement van de werkgever, de financiering van het stelsel van aanvullend pensioen tot dekking van de niet-betaalde bijdragen in het sectoraal aanvullend pensioenplan tot ten hoogste één maand na de faillietverklaring; - een deelname in de financiering van het stelsel van aanvullend pensioen gelijk voor elke dag economische werkloosheid in de zin van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Deze deelname wordt vastgesteld op 0,75 EUR per dag economische werkloosheid.". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |