Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des planificateurs financiers indépendants et à la fourniture de consultations en planification financière par des entreprises réglementées et modifiant le Code des sociétés et la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 april 2014 inzake het statuut van en het toezicht op de onafhankelijk financieel planners en inzake het verstrekken van raad over financiële planning door gereglementeerde ondernemingen en tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 JUILLET 2014. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 25 avril | 8 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 25 |
2014 relative au statut et au contrôle des planificateurs financiers | april 2014 inzake het statuut van en het toezicht op de onafhankelijk |
indépendants et à la fourniture de consultations en planification | financieel planners en inzake het verstrekken van raad over financiële |
financière par des entreprises réglementées et modifiant le Code des | planning door gereglementeerde ondernemingen en tot wijziging van het |
sociétés et la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | Wetboek van vennootschappen en van de wet van 2 augustus 2002 |
secteur financier et aux services financiers | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 25 april 2014 inzake het statuut van en het |
planificateurs financiers indépendants et à la fourniture de | toezicht op de onafhankelijk financieel planners en inzake het |
verstrekken van raad over financiële planning door gereglementeerde | |
consultations en planification financière par des entreprises | ondernemingen en tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen en |
réglementées et modifiant le Code des sociétés et la loi du 2 août | van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services | financiële sector en de financiële diensten, de artikelen 5, 10, 13, |
financiers, les articles 5, 10, 13, 14, 15, 22, 27 et 33; | 14, 15, 22, 27 en 33; |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA), | Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
donné le 18 mars 2014; | Markten (FSMA), gegeven op 18 maart 2014; |
Vu l'avis 56.370/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2014, en | Gelet op advies 56.370/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et du Ministre qui a la | Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister bevoegd |
Protection des Consommateurs dans ses attributions, | voor Consumentenbescherming, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, la "loi" désigne la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "de wet", de |
loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | wet van 25 april 2014 inzake het statuut van en het toezicht op de |
planificateurs financiers indépendants et à la fourniture de | onafhankelijk financieel planners en inzake het verstrekken van raad |
consultations en planification financière par des entreprises | over financiële planning door gereglementeerde ondernemingen en tot |
réglementées et modifiant le Code des sociétés et la loi du 2 août | wijziging van het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 2 |
2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
financiers. | financiële diensten verstaan. |
Les notions définies à l'article 4 de la loi ont la même signification | De begrippen die gedefinieerd zijn in artikel 4 van de wet, hebben |
dans le présent arrêté. | dezelfde betekenis ten behoeve van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Informations à transmettre à la FSMA en vue de | HOOFDSTUK II. - Aan de FSMA te verstrekken informatie voor het |
l'obtention et du maintien de l'agrément en qualité de planificateur | verkrijgen en behouden van de vergunning als onafhankelijk financieel |
financier indépendant | planner |
Art. 2.Toute demande d'agrément en qualité de planificateur financier |
Art. 2.Elke aanvraag om een vergunning te verkrijgen als |
indépendant, telle que visée à l'article 5 de la loi, doit être | onafhankelijk financieel planner, als bedoeld in artikel 5 van de wet, |
adressée à la FSMA, dans la forme et selon les modalités que celle-ci | wordt aan de FSMA gericht in de vorm en volgens de regels die zij |
détermine et rend publiques sur son site web. | vaststelt en op haar website bekendmaakt. |
La demande est introduite accompagnée d'un dossier comportant les | Samen met de aanvraag wordt een dossier ingediend dat de documenten |
documents prévus à l'article 3 ou à l'article 4, selon le cas. La FSMA | bevat als bedoeld in artikel 3 of in artikel 4, naargelang het geval. |
peut prévoir la faculté d'introduire la demande d'agrément et le | De FSMA kan in de mogelijkheid voorzien om zowel de |
dossier, en tout ou en partie, par voie électronique. | vergunningsaanvraag als het dossier, hetzij volledig, hetzij |
La demande est signée par la personne physique qui demande l'agrément | gedeeltelijk, in te dienen via elektronische weg. |
ou, dans le cas d'une personne morale, par l'organe compétent au sein | De aanvraag wordt ondertekend door de natuurlijke persoon die om een |
de la société ou par les personnes qui seront appelées à remplir un | vergunning vraagt of, in geval van een rechtspersoon, door het daartoe |
mandat de dirigeant effectif en son sein. | binnen de vennootschap bevoegde orgaan of door de personen die in de |
vennootschap een mandaat van effectief leider zullen waarnemen. | |
Art. 3.Pour introduire valablement une demande d'agrément en qualité |
Art. 3.Om op geldige wijze een aanvraag tot het verkrijgen van een |
de planificateur financier indépendant, le demandeur, s'il s'agit | vergunning als onafhankelijk financieel planner in te dienen, dient de |
d'une personne physique, doit transmettre à la FSMA les documents et | aanvrager die een natuurlijke persoon is de volgende documenten en |
données suivants : | gegevens over te maken aan de FSMA : |
1° concernant le demandeur : les coordonnées complètes (nom, prénoms, | 1° voor de aanvrager : de volledige personalia (naam, voornamen, |
domicile, résidence et date de naissance), le numéro d'entreprise, un | woonplaats, verblijfplaats en geboortedatum), het ondernemingsnummer, |
extrait du casier judiciaire central ne remontant pas à plus de trois | een uittreksel uit het Centraal Strafregister dat niet ouder is dan |
mois, et un dossier, dont la FSMA peut préciser la forme et le | drie maanden, alsook een dossier, waarvan de FSMA vorm en inhoud kan |
contenu, comprenant un curriculum vitae, de même que toute information | bepalen, met een curriculum vitae en informatie waaruit blijkt dat hij |
permettant de justifier son honorabilité professionelle et son | de vereiste professionele betrouwbaarheid en passende deskundgheid |
expertise adéquate. Si l'adresse du domicile du demandeur est | bezit. Indien het adres van de woonplaats van de aanvrager |
différente de l'adresse du siège d'exploitation, cette dernière doit | verschillend is van het adres van de exploitatiezetel dient dit |
également être fournie; | laatste eveneens te worden overgemaakt; |
2° concernant les collaborateurs habilités à représenter le | 2° voor de medewerkers die gemachtigd zijn om de onafhankelijk |
planificateur financier indépendant lors de la fourniture de | financieel planner te vertegenwoordigen bij het verstrekken van raad |
consultations en planification financière : les coordonnées complètes | over financiële planning : de volledige personalia (naam, voornamen, |
(nom, prénoms, domicile, résidence et date de naissance), un extrait | woonplaats, verblijfplaats en geboortedatum), een uittreksel uit het |
du casier judiciaire central ne remontant pas à plus de trois mois, et | Centraal Strafregister dat niet ouder is dan drie maanden, alsook een |
un dossier, dont la FSMA peut préciser la forme et le contenu, | dossier, waarvan de FSMA vorm en inhoud kan bepalen, met een |
comprenant un curriculum vitae, de même que toute information | curriculum vitae en informatie waaruit blijkt dat zij de vereiste |
permettant de justifier leur honorabilité professionelle et leur expertise adéquate; | professionele betrouwbaarheid en passende deskundigheid bezitten; |
3° un plan financier répondant aux exigences prévues au chapitre III; | 3° een financieel plan dat voldoet aan de voorwaarden opgelegd door hoofdstuk III; |
4° une attestation délivrée par l'entreprise d'assurances auprès de | 4° een attest afgeleverd door de verzekeringsonderneming waarbij een |
laquelle une assurance de la responsabilité professionnelle a été | |
souscrite, dont il ressort que l'assurance satisfait aux conditions | beroepsaansprakelijkheidsverzekering is aangegaan, waaruit blijkt dat |
énoncées au chapitre IV; | de verzekering voldoet aan de voorwaarden opgelegd door hoofdstuk IV; |
5° un descriptif de l'organisation tenant compte des exigences prévues | 5° een beschrijving van de organisatie waarbij rekening wordt gehouden |
au chapitre V et comportant en annexe les conventions-types de | met de vereisten van hoofdstuk V en met als bijlage de |
fourniture de consultations en planification financière, de même qu'un | modelovereenkomsten voor het verstrekken van raad over financiële |
programme d'activités; | planning, alsook een programma van werkzaamheden; |
6° le code de conduite interne répondant aux conditions prévues au | 6° de interne gedragscode die voldoet aan de voorwaarden opgelegd door |
chapitre VI. | hoofdstuk VI. |
Art. 4.Pour introduire valablement une demande d'agrément en qualité |
Art. 4.Om op geldige wijze een aanvraag tot het verkrijgen van een |
de planificateur financier indépendant, le demandeur, s'il s'agit | vergunning als onafhankelijk financieel planner in te dienen, dient de |
d'une personne morale, doit transmettre à la FSMA les documents et | aanvrager die de hoedanigheid van rechtspersoon bezit de volgende |
données suivants : | documenten en gegevens over te maken aan de FSMA : |
1° les statuts de la société, en vigueur au moment de la demande, | 1° de statuten van de vennootschap, als van kracht op het ogenblik dat |
ainsi que la date de leur publication au Moniteur belge, ou la preuve | de aanvraag wordt ingediend, evenals de datum waarop zij in het |
que le nécessaire a été fait en vue de cette publication; | Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt of het bewijs dat het nodige |
werd gedaan voor die bekendmaking; | |
2° le numéro d'entreprise; | 2° het ondernemingsnummer; |
3° concernant les administrateurs et dirigeants effectifs de la | 3° voor de bestuurders en effectieve leiders van de vennootschap, |
société, de même que les collaborateurs habilités à représenter la | alsook voor de medewerkers die gemachtigd zijn om de vennootschap te |
société lors de la fourniture de consultations en planification | vertegenwoordigen bij het verstrekken van raad over financiële |
financière : les coordonnées complètes (nom, prénoms, domicile, | planning : de volledige personalia (naam, voornamen, woonplaats, |
résidence et date de naissance), un extrait du casier judiciaire | verblijfplaats en geboortedatum), een uittreksel uit het Centraal |
central ne remontant pas à plus de trois mois, et un dossier, dont la | Strafregister dat niet ouder is dan drie maanden, alsook een dossier, |
FSMA peut préciser la forme et le contenu, comprenant un curriculum | waarvan de FSMA vorm en inhoud kan bepalen, met een curriculum vitae |
vitae, de même que toute information permettant de justifier | en informatie waaruit blijkt dat deze personen de vereiste |
l'honorabilité professionelle et l'expertise adéquate des personnes concernées; | professionele betrouwbaarheid en passende deskundgheid bezitten; |
4° concernant les personnes qui exercent directement ou indirectement | 4° voor de personen die rechtstreeks of onrechtstreeks controle |
le contrôle sur la société : les coordonnées complètes, de même qu'un | uitoefenen over de vennootschap : de volledige personalia evenals een |
dossier, dont la FSMA peut préciser la forme et le contenu, comprenant | dossier, waarvan de FSMA vorm en inhoud kan bepalen, met alle |
toute information permettant de justifier que les personnes concernées | informatie waaruit blijkt dat deze personen over de nodige kwaliteiten |
possèdent les qualités nécessaires au regard de la nécessité de | beschikken om, zoals vereist, een gezonde en voorzichtige |
garantir une gestion saine et prudente de l'entreprise; | bedrijfsvoering te kunnen waarborgen; |
5° un plan financier répondant aux exigences prévues au chapitre III; | 5° een financieel plan dat voldoet aan de voorwaarden opgelegd door hoofdstuk III; |
6° une attestation délivrée par l'entreprise d'assurances auprès de | 6° een attest afgeleverd door de verzekeringsonderneming waarbij een |
laquelle une assurance de la responsabilité professionnelle a été | |
souscrite, dont il ressort que l'assurance satisfait aux conditions | beroepsaansprakelijkheidsverzekering is aangegaan, waaruit blijkt dat |
énoncées au chapitre IV; | de verzekering voldoet aan de voorwaarden opgelegd door hoofdstuk IV; |
7° un descriptif de l'organisation de l'entreprise tenant compte des | 7° een beschrijving van de organisatie van de onderneming waarbij |
exigences prévues au chapitre V et comportant en annexe les | rekening wordt gehouden met de vereisten van hoofdstuk V en met als |
conventions-types de fourniture de consultations en planification | bijlage de modelovereenkomsten voor het verstrekken van raad over |
financière, de même qu'un programme d'activités; | financiële planning, alsook een programma van werkzaamheden; |
8° le code de conduite interne répondant aux conditions prévues au | 8° de interne gedragscode die voldoet aan de voorwaarden opgelegd door |
chapitre VI. | hoofdstuk VI. |
Art. 5.Préalablement à toute modification du contrôle exercé sur un |
Art. 5.Vooraleer enigerlei wijziging wordt aangebracht in de controle |
planificateur financier indépendant constitué sous la forme d'une | |
personne morale, le candidat acquéreur de la participation transmet à | over een onafhankelijk financieel planner die de vorm aanneemt van een |
la FSMA les informations le concernant, telles que visées à l'article | rechtspersoon, bezorgt de kandidaat-koper van de deelneming de FSMA de |
4, 4°. | hem betreffende informatie als bedoeld in artikel 4, 4°. |
Art. 6.§ 1er. En cas de nomination d'un administrateur ou d'un |
Art. 6.§ 1. Bij de benoeming van een bestuurder of een effectief |
dirigeant effectif, le planificateur financier indépendant constitué | leider, bezorgt de onafhankelijk financieel planner die de vorm |
sous la forme d'une personne morale transmet à la FSMA les | aanneemt van een rechtspersoon de FSMA de informatie als bedoeld in |
informations visées à l'article 4, 3°. | artikel 4, 3°. |
§ 2. En cas de nomination d'un collaborateur habilité à le représenter | § 2. Bij de benoeming van een medewerker die gemachtigd is om de |
lors de la fourniture de consultations en planification financière, le | onafhankelijk financieel planner te vertegenwoordigen bij het |
planificateur financier indépendant transmet à la FSMA les | verstrekken van raad over financiële planning bezorgt de onafhankelijk |
informations visées à l'article 3, 2°, ou 4, 3°, selon le cas. | financieel planner de informatie als bedoeld in artikel 3, 2°, of 4, |
3°, naargelang het geval. | |
Art. 7.Sans préjudice de l'obligation de communication immédiate de |
Art. 7.Onverminderd de verplichting tot onmiddellijke kennisgeving |
toute modification apportée aux informations transmises à la FSMA, | |
telle que visée aux articles 5, § 3, alinéa 3, et 15, § 1er, alinéa 2, | van elke, in de artikelen 5, § 3, derde lid, en 15, § 1, tweede lid, |
de la loi, le planificateur financier indépendant est tenu d'informer | van de wet bedoelde wijziging van de informatie die aan de FSMA werd |
la FSMA, de la résiliation ou de la modification de son contrat | bezorgd, dient de onafhankelijk financieel planner de FSMA in kennis |
d'assurance de responsabilité professionnelle dans les quinze jours | te stellen van de opzegging of de wijziging van zijn |
beroepsaansprakelijkheidsverzekering, en dit binnen vijftien dagen na | |
suivant leur notification. | de betekening hiervan. |
CHAPITRE III. - Plan financier des candidats planificateurs financiers | HOOFDSTUK III. - Financieel plan van de kandidaat-onafhankelijk |
indépendants | financieel planners |
Art. 8.Conformément à l'article 10 de la loi, le candidat |
Art. 8.Conform artikel 10 van de wet stelt de kandidaat-onafhankelijk |
planificateur financier indépendants élabore un plan financier dans | financieel planner een financieel plan op waaruit moet blijken dat het |
lequel il expose comment la pérennité de l'activité de planification | voortbestaan van de activiteit van het verstrekken van financiële |
planning verzekerd wordt voor ten minste de eerste drie jaren. | |
financière est assurée au moins au cours des trois premières années. | Als bijlage bij het financieel plan voegt de kandidaat-onafhankelijk |
Le plan financier comporte en annexe : | financieel planner : |
a) si la demande est introduite par une personne morale, un bilan et | a) indien de aanvraag door een rechtspersoon wordt ingediend, een |
un compte de résultats prospectif pour les trois années à venir, de | prospectieve balans en resultatenrekening voor de komende drie jaren |
même que les comptes annuels au cours des trois derniers exercices; | alsmede de jaarrekening van de laatste drie boekjaren; |
Si la personne morale existe depuis moins de trois années, cette | Indien de rechtspersoon minder dan drie jaar bestaat, betreft |
dernière exigence porte sur les comptes annuels clôturés depuis sa | laatstgenoemde vereiste de sinds zijn oprichting afgesloten |
constitution. | jaarrekeningen. |
b) si la demande est introduite par une personne physique, une | b) indien de aanvraag door een natuurlijke persoon wordt ingediend, |
estimation des recettes et des charges pour les trois années à venir. | een schatting van de opbrengsten en van de lasten voor de drie komende |
CHAPITRE IV. - Assurance de responsabilité professionnelle des | jaren. HOOFDSTUK IV. - Beroepsaansprakelijkheidsverzekering van de |
planificateurs financiers indépendants | onafhankelijk financieel planners |
Art. 9.Le planificateur financier indépendant doit assurer sa |
Art. 9.De onafhankelijk financieel planner moet zijn |
responsabilité professionnelle, de même que celle de ses | beroepsaansprakelijkheid en die van zijn medewerkers, evenals, indien |
collaborateurs et, s'il a pris la forme d'une personne morale, de ses | hij de vorm van een rechtspersoon heeft aangenomen, die van de |
administrateurs et dirigeants effectifs, auprès d'une entreprise | bestuurders en de effectieve leiders, verzekeren bij een |
d'assurances qui est autorisée à exercer cette activité. | verzekeringsonderneming die daartoe gemachtigd is. |
Cette assurance doit satisfaire aux conditions suivantes : | Deze verzekering moet voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° la couverture ne peut être inférieure à 1.000.000 d'euros par | 1° de dekking mag niet minder bedragen dan 1.000.000 euro per |
sinistre et à 3.000.000 d'euros par année d'assurance; chaque fois que | schadegeval en 3.000.000 euro per verzekeringsjaar; telkens als het |
l'indice des prix à la consommation augmente de 10 % par rapport à | indexcijfer van de consumptieprijzen met 10% is gestegen ten opzichte |
l'indice de base du mois de décembre 2013, ces montants sont majorés | van het basisindexcijfer van de maand december 2013, worden deze |
de 10 % à l'échéance annuelle suivante; | bedragen op de volgende jaarlijkse vervaldag met 10% verhoogd; |
2° si une franchise est prévue, elle ne peut excéder 680 euros; chaque | 2° als er een franchise geldt, mag die niet meer bedragen dan 680 |
fois que l'indice des prix à la consommation augmente de 10 % par | euro; telkens als het indexcijfer van de consumptieprijzen met 10 % is |
rapport à l'indice de base du mois de décembre 2013, ce montant est | gestegen ten opzichte van het basisindexcijfer van de maand december |
majoré de 10 % à l'échéance annuelle suivante; 3° si l'assurance est souscrite pour une durée déterminée, sa reconduction tacite doit être prévue dans le contrat, sans préjudice de la possibilité de la résilier moyennant le respect d'un délai de préavis d'au moins trois mois; 4° si l'assurance est souscrite pour une durée indéterminée, un délai de préavis de minimum trois mois doit être prévu. CHAPITRE V. - Organisation adéquate des planificateurs financiers indépendants | 2013, wordt dit bedrag op de volgende jaarlijkse vervaldag met 10 % verhoogd; 3° als de verzekering is aangegaan voor een welbepaalde duur, moet in de overeenkomst zijn bepaald dat zij stilzwijgend wordt hernieuwd, onverminderd de mogelijkheid om de overeenkomst op te zeggen mits een opzegtermijn van ten minste drie maanden wordt nageleefd; 4° als de verzekering is aangegaan voor onbepaalde tijd, moet in de overeenkomst een opzegtermijn van ten minste drie maanden zijn vastgesteld. HOOFDSTUK V. - Passende organisatie van de onafhankelijk financieel planners |
Art. 10.§ 1er. Le planificateur financier indépendant doit se doter |
Art. 10.§ 1. De onafhankelijk financieel planner moet een passende |
d'une organisation adéquate répondant aux exigences suivantes : | organisatie opzetten die beantwoordt aan de volgende vereisten : |
1° l'organisation doit être appropriée aux activités qu'il exerce ou | 1° de organisatie moet zijn afgestemd op de activiteiten die hij |
uitoefent of voornemens is uit te oefenen, rekening houdend met de | |
entend exercer, compte tenu de la nature, du volume et de la | aard, de omvang en de complexiteit van deze activiteiten, alsook met |
complexité de ces activités, ainsi que des risques y afférents; | de eraan verbonden risico's; |
2° l'organisation doit lui permettre de respecter l'ensemble de la | 2° de organisatie moet hem in staat stellen om de voor hem geldende |
réglementation applicable; | reglementering volledig na te leven; |
3° des procédures doivent être mises en place pour identifier et gérer | 3° er dienen procedures te zijn ingevoerd om mogelijke |
les conflits d'intérêts potentiels; | belangenconflicten op te sporen en te beheren; |
4° si la taille de l'entreprise le requiert, des procédures de | 4° als de omvang van de onderneming het vereist, dienen interne |
contrôle interne doivent être mises en place en vue de contrôler le | controleprocedures te worden ingevoerd om te waken over de naleving |
respect de la loi et plus particulièrement des règles de conduite | van de wet en meer in het bijzonder van de gedragsregels als bedoeld |
prévues au chapitre III de la loi; | in hoofdstuk III van de wet; |
5° les collaborateurs du planificateur financier indépendant doivent | 5° de medewerkers van de onafhankelijk financieel planner mogen |
agir exclusivement en son nom et pour son compte et sous sa | uitsluitend handelen in zijn naam en voor zijn rekening en onder zijn |
responsabilité entière et inconditionnelle et des procédures doivent | volledige en onvoorwaardelijke verantwoordelijkheid, en er dienen |
être mises en place afin de vérifier qu'ils se conforment à l'article | procedures te zijn ingevoerd om erop toe te zien dat zij zich |
22 de la loi. | conformeren aan artikel 22 van de wet. |
§ 2. Si le planificateur financier indépendant exerce d'autres | § 2. Als de onafhankelijk financieel planner andere professionele |
activités professionnelles, il doit adapter son organisation afin de | activiteiten uitoefent, dient hij zijn organisatie aan te passen om |
se conformer aux exigences de l'article 22, § 1er de la loi. | zich te conformeren aan de vereisten van artikel 22, § 1, van de wet. |
CHAPITRE VI. - Code de conduite interne des planificateurs financiers | HOOFDSTUK VI. - Interne gedragscode van de onafhankelijk financieel |
indépendants | planners |
Art. 11.Le planificateur financier indépendant se dote d'un code de |
Art. 11.De onafhankelijk financieel planner voert een interne |
conduite interne dans lequel il établit les règles et procédures | gedragscode in met interne regels en procedures die een |
internes permettant d'assurer que l'activité de planification | onafhankelijke, eerlijke en billijke activiteit van het verstrekken |
financière est menée de manière indépendante, honnête, équitable et | van raad over financiële planning in het belang van de cliënt |
qui sert au mieux les intérêts des clients. | waarborgen. |
Sans préjudice de toute autre disposition jugée utile par le | Naast andere bepalingen die de onafhankelijk financieel planner |
planificateur financier indépendant, le code de conduite interne | dienstig acht, worden in de interne gedragscode de gedragsregels |
rappelle les règles de conduite applicables en vertu du chapitre III | opgenomen die van toepassing zijn krachtens hoofdstuk III van de wet. |
de la loi. CHAPITRE VII. - Règles de conduite lors de la fourniture de | HOOFDSTUK VII. - Gedragsregels bij het verstrekken van raad over |
consultations en planification financière par les planificateurs | financiële planning door de onafhankelijk financieel planners en de |
financiers indépendants et les entreprises réglementées | gereglementeerde ondernemingen |
Art. 12.§ 1er. Les informations prévues à l'article 26 de la loi doivent être communiquées au client sur un support durable. Constitue un support durable tout instrument permettant à un client de stocker des informations qui lui sont adressées personnellement d'une manière permettant de s'y reporter aisément à l'avenir pendant un laps de temps adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui permet la reproduction à l'identique des informations stockées. Un support durable autre que le papier n'est admis que si : a) la fourniture de cette information sur ce support est adaptée au contexte dans lequel sont ou seront conduites les affaires entre l'entreprise et le client; et b) la personne à qui l'information doit être fournie, après s'être vue proposer le choix entre la fourniture de l'information sur papier ou cet autre support durable, opte spécifiquement pour la fourniture de l'information sur cet autre support. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les informations prévues à |
Art. 12.§ 1. De in artikel 26 van de wet bedoelde informatie moet op een duurzame drager aan de cliënt worden verstrekt. Een duurzame drager is ieder hulpmiddel dat een cliënt in staat stelt om persoonlijk aan hem of haar gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie gemakkelijk toegankelijk maakt voor toekomstig gebruik gedurende een periode die is afgestemd op het doel waarvoor de informatie kan dienen, en die een ongewijzigde reproductie van de opgeslagen informatie mogelijk maakt. Er mag enkel een andere duurzame drager dan papier worden gebruikt als : a) de verstrekking van deze informatie op de desbetreffende drager in de context past waarin de onderneming met de cliënt zaken doet of zaken gaat doen; en b) de persoon aan wie de informatie moet worden verstrekt, wanneer deze voor de keuze wordt gesteld tussen informatie op papier of op deze andere duurzame drager, specifiek voor deze andere drager kiest. |
l'article 26 de la loi peuvent être communiquées aux clients par le | § 2. In afwijking van paragraaf 1, mag de in artikel 26 van de wet |
truchement d'un site web moyennant le respect des conditions suivantes : a) le recours au site web est adapté au contexte des relations d'affaires entretenues avec le client; b) le client a consenti spécifiquement à la fourniture de l'information via un site web; c) l'adresse du site web et la rubrique du site web où le client peut avoir accès à l'information ont été communiquées au client; d) l'information figurant sur le site web est à jour; | bedoelde informatie via een website aan de cliënten worden verstrekt mits aan de volgende voorwaarden is voldaan : a) gezien de wijze waarop de onderneming zaken doet met de cliënt is de website een geschikt instrument om hem informatie te verstrekken; b) de cliënt heeft er uitdrukkelijk mee ingestemd dat de informatie hem via een website wordt meegedeeld; c) het adres van de website en de plaats op de website waar de cliënt toegang kan krijgen tot de informatie, zijn hem meegedeeld; d) de informatie die op de website wordt verstrekt is steeds up-to-date; |
e) l'information est accessible de manière continue sur le site web pendant le laps de temps qui est raisonnablement nécessaire au client pour l'examiner. § 3. Pour l'application du présent article, la fourniture d'informations au moyen de communications électroniques sera considérée comme adaptée au contexte dans lequel sont ou seront conduites les affaires entre l'entreprise et le client s'il est prouvé que le client a un accès régulier à l'internet. La fourniture par le client d'une adresse électronique comme moyen de communication aux fins de la conduite de ces affaires sera interprétée comme une preuve de cet accès régulier. | e) de informatie blijft permanent toegankelijk op de website gedurende de tijd die de cliënt redelijkerwijs nodig heeft om deze in te zien. § 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt de verstrekking van informatie via elektronische mededelingen geacht te passen in de context waarin de onderneming met de cliënt zaken doet of zaken gaat doen, als bewezen is dat de cliënt regelmatig toegang tot internet heeft. Dit wordt als bewezen aangemerkt als de cliënt een e-mailadres als communicatiemiddel opgeeft om zaken te kunnen doen. |
Art. 13.§ 1er. Conformément à l'article 27 de la loi, les |
Art. 13.§ 1. Conform artikel 27 van de wet moet de vereiste |
informations nécessaires sur la situation personnelle de chaque | informatie over de persoonlijke situatie van elke cliënt alsmede over |
client, ainsi que sur ses objectifs et ses besoins en termes de | zijn behoeften en doelstellingen inzake financiële planning |
planification financière, doivent être recueillies par écrit et être | schriftelijk worden ingewonnen en dient hier terdege rekening mee |
dûment prises en compte afin de lui fournir une consultation | gehouden te worden om de cliënt gepersonaliseerde en passende raad te |
personnalisée et adéquate. | verstrekken. |
Les informations visées au paragraphe 1er sont traitées conformément à | De in paragraaf 1 bedoelde informatie wordt behandeld conform de wet |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
Les renseignements concernant la situation patrimoniale des clients | De informatie over de vermogensrechtelijke situatie van de cliënt |
doivent inclure des informations portant sur la nature et l'importance | |
de leurs revenus réguliers, leurs actifs, y compris liquides, | bevat gegevens over de aard en omvang van zijn reguliere inkomsten, |
investissements et biens immobiliers, ainsi que leurs engagements | zijn activa, waaronder liquide middelen, beleggingen en vastgoed, en |
financiers réguliers ou prévus. | |
Les renseignements concernant les objectifs et les besoins des clients | zijn reguliere of geplande financiële verplichtingen. |
en termes de planification financière doivent être suffisamment précis | De informatie over de doelstellingen en behoeften van de cliënt inzake |
pour que la consultation en planification financière puisse satisfaire | financiële planning dient voldoende nauwkeurig te zijn opdat de raad |
aux exigences prévues à l'article 29 de la loi. | over financiële planning aan de in artikel 29 van de wet opgelegde |
vereisten kan voldoen. | |
§ 2. Il est interdit d'encourager les clients à ne pas fournir les | § 2. Het is verboden om de cliënten ertoe aan te zetten de krachtens |
informations requises en vertu de la loi et du présent arrêté. | de wet en het onderhavige besluit vereiste informatie niet te |
La personne qui fournit la consultation en planification financière | verstrekken. De persoon die raad over financiële planning verstrekt, mag zich |
est habilitée à se fonder sur les informations fournies par les | baseren op de informatie die verstrekt is door de cliënt tenzij hij |
clients sauf si elle sait ou devrait savoir que ces informations sont | weet of zou moeten weten dat deze informatie kennelijk verouderd, |
manifestement périmées, inexactes ou incomplètes. | onnauwkeurig of onvolledig is. |
§ 3. Les informations relatives à la situation personnelle des clients | § 3. De informatie over de persoonlijke situatie van de cliënt moet |
doivent être mises à jour pendant toute la durée de la relation | geüpdatet worden gedurende de hele duur van de contractuele relatie |
contractuelle de la fourniture de la consultation en planification financière. | van het verstrekken van raad over financiële planning. |
Art. 14.Les consultations en planification financière doivent |
Art. 14.De raad over financiële planning moet aan de volgende |
satisfaire aux conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
a) les consultations doivent être basées sur une analyse | a) de raad moet op een multidisciplinaire analyse van het vermogen van |
multidisciplinaire du patrimoine du client, conformément à l'article 29, § 1er, de la loi; | de cliënt zijn gebaseerd, conform artikel 29, § 1, van de wet; |
b) les consultations sont personnalisées et adéquates compte tenu de | b) de raad is gepersonaliseerd en adequaat, rekening houdend met de |
la situation personnelle, notamment familiale, professionnelle et | persoonlijke situatie van de cliënt, meer bepaald met zijn familiale, |
financière, du client concerné; | professionele en financiële situatie; |
c) les consultations répondent aux besoins et aux objectifs du client | c) de raad voldoet aan de behoeften en de doelstellingen van de |
concerné; | cliënt; |
d) les risques liés aux stratégies de planification financière | d) de risico's die verbonden zijn aan de strategieën inzake financiële |
proposées au client doivent être proportionnés à la situation | planning die aan de cliënt aanbevolen worden, dienen evenredig te zijn |
personnelle du client et à ses objectifs et besoins. | aan de persoonlijke situatie van de cliënt en aan zijn behoeften en |
doelstellingen. | |
Art. 15.Lors de la fourniture de consultations en planification |
Art. 15.Bij het verstrekken van raad over financiële planning moeten |
financière, les précautions suivantes doivent être prises : | de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen : |
1° lorsque l'accent est mis sur les avantages potentiels d'une | 1° als de mogelijke voordelen van een strategie inzake |
stratégie de planification patrimoniale, les risques éventuels | vermogensplanning worden benadrukt, moet ook een correcte en |
correspondants doivent être indiqués également de manière correcte et visible; | duidelijke indicatie van de desbetreffende risico's worden gegeven; |
2° les risques inhérents aux stratégies de planification présentées | 2° de risico's die inherent zijn aan de voorgestelde strategieën |
doivent être indiqués clairement, en ce compris l'accroissement | inzake vermogensplanning, moeten duidelijk zijn aangegeven, met |
éventuels de ces risques suite à l'interaction entre différentes | vermelding van de mogelijke risicoverhogende wisselwerking tussen |
stratégies; | verschillende strategieën; |
3° toutes les explications nécessaires doivent être fournies au client | 3° aan de cliënt moet alle nodige toelichting worden verschaft over de |
sur les conséquences potentielles des risques visés au 2° ; | mogelijke gevolgen van de in de bepaling onder 2° bedoelde risico's; |
4° tous les engagements financiers et autres obligations que le client | 4° alle financiële en andere verplichtingen die de cliënt zou kunnen |
peut devoir assumer dans le cadre de stratégies déterminées doivent | aangaan in het kader van de bepaalde strategieën, moeten duidelijk |
être clairement indiqués; | zijn beschreven; |
5° si des garanties ou protections sont liées à certaines stratégies | 5° als aan bepaalde strategieën inzake vermogensplanning waarborgen of |
de planification, leur étendue et les conditions de leur mise en | beschermingen zijn gekoppeld, moet duidelijk en in detail zijn |
oeuvre doivent faire l'objet d'explications claires et détaillées; | beschreven wat zij precies inhouden en onder welke voorwaarden zij in |
6° toutes les informations fournies, doivent être formulées dans un | werking treden; 6° alle informatie die wordt verstrekt, moet in begrijpelijke taal |
langage compréhensible compte tenu de la situation personnelle du | worden geformuleerd, die is afgestemd op de persoonlijke situatie van |
client auquel elles s'adressent; | de cliënt aan wie zij gericht is; |
7° aucun élément ou avertissement important ne peut être travesti, | 7° er mogen geen belangrijke elementen of waarschuwingen worden |
minimisé ou occulté; | verhuld, afgezwakt of verdoezeld; |
8° l'impact fiscal des stratégies de planification patrimoniale au regard de la situation personnelle du client doit être précisé; 9° si différentes stratégies de planification sont envisageables, une comparaison de leurs avantages et inconvénients doit être fournie au client; 10° si des simulations sont fournies au client, les paramètres de cette simulation doivent être expliqués au client et son attention doit être spécialement attirée sur le fait qu'il ne s'agit là que de simulations; | 8° er moet worden aangegeven welke fiscale impact de strategieën inzake vermogensplanning hebben in het licht van de persoonlijke situatie van de cliënt; 9° als verschillende strategieën inzake vermogensplanning kunnen worden overwogen, moet aan de cliënt een vergelijking worden bezorgd van de voor- en nadelen van die strategieën; 10° als aan de cliënt simulaties worden verstrekt, moet toelichting worden gegeven bij de bij die simulaties gebruikte parameters en moet de aandacht van de cliënt met name worden gevestigd op het feit dat het louter om simulaties gaat; |
11° le nom de la FSMA ne peut être utilisé d'une manière qui pourrait | 11° de naam van de FSMA mag niet zodanig worden gebruikt dat daarmee |
indiquer ou laisser entendre que celle-ci approuve ou cautionne les | wordt aangegeven of gesuggereerd dat zij de verstrekte raad |
consultations fournies. | onderschrijft of aanbeveelt. |
Art. 16.En vue de détecter les conflits d'intérêts susceptibles de se |
Art. 16.Teneinde belangenconflicten op te sporen die zich zouden |
produire avec des clients ou entre les clients, et susceptibles de | kunnen voordoen met hun cliënten of tussen hun cliënten onderling, en |
porter atteinte aux intérêts des clients, les entreprises réglementées | die de belangen van de cliënten zouden kunnen schaden, moeten de |
et les planificateurs financiers indépendants prennent en compte, | gereglementeerde ondernemingen en de onafhankelijk financieel planners |
comme critères minimaux, la possibilité qu'eux-mêmes ou leurs | ten minste rekening houden met de mogelijkheid dat zij of hun |
collaborateurs ou, s'ils sont constitués sous la forme d'une personne | medewerkers of, indien zij de vorm van een rechtspersoon aannemen, hun |
morale, leurs dirigeants ou les personnes qui exercent le contrôle sur | bestuurders of de personen die controle uitoefenen over de |
la société se trouvent dans l'une des situations suivantes : | vennootschap, zich in een van de volgende situaties kunnen bevinden : |
a) il ou elle est susceptible de réaliser un gain financier ou | a) zij financieel gewin kunnen halen of een financieel verlies |
d'éviter une perte financière aux dépens d'un client; | vermijden ten koste van een cliënt; |
b) il ou elle a un intérêt dans le résultat d'une opération présentée | b) zij een belang kunnen hebben bij het resultaat van een aan de |
à un client qui est différent de l'intérêt de ce client; | cliënt voorgestelde verrichting dat verschilt van het belang van de |
cliënt bij dit resultaat; | |
c) il ou elle est incité, pour des raisons financières ou autres, à | c) zij een financiële of andere drijfveer kunnen hebben om het belang |
privilégier les intérêts d'un autre client ou groupe de clients par | van een andere cliënt of groep cliënten te laten primeren op het |
rapport à ceux du client concerné; | belang van de betrokken cliënt; |
d) il ou elle est un concurrent professionnel du client. | d) zij beroepshalve een concurrent kunnen zijn van de cliënt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen |
Art. 17.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée |
Art. 17.§ 1. Dit besluit treedt in werking op de dag van de |
en vigueur de la loi. | inwerkingtreding van de wet. |
Art. 18.Notre Ministre des Finances et notre ministre qui a la |
Art. 18.De Minister van Financiën en de minister bevoegd voor |
Protection des Consommateurs dans ses attributions sont chargés de | Consumentenbescherming zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Consommateurs, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |