Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
8 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 8 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
financement de certaines obligations de service public et des coûts dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van
liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare
public dans le marché de l'électricité dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, notamment les articles 12, § 5, et 21, modifiés par la elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 12, § 5, en 21,
loi-programme (I) du 24 décembre 2002; gewijzigd door de programmawet (I) van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de
cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van
de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan
marché de l'électricité; de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt;
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot
service public dans le marché de l'électricité; de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003;
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de
donné le 27 mars 2003; Elektriciteit en Gas, gegeven op 27 maart 2003;
Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het
modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels
certaines obligations de service public et des coûts liés à la betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van
régulation et au contrôle du marché de l'électricité, deux surcharges en controle op de elektriciteitsmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen
sur les tarifs de transport d'électricité sont perçues simultanément : worden geïnd op de tarieven voor het vervoer van elektriciteit : de
la cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 federale bijdrage ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24
mars 2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté maart 2003 en de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk
royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare
dans le marché de l'électricité; que cette dernière surcharge dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; dat deze laatste
correspond à une partie de la cotisation fédérale destinée à financer toeslag overeenstemt met het deel van de federale bijdrage bestemd
partiellement les mesures sociales prévues par la loi du 4 septembre voor de gedeeltelijke financiering van de sociale maatregelen voorzien
2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de door de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht
guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de
d'énergie aux personnes les plus démunies; que dans son avis n° begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de
34.970/1, le Conseil d'Etat a qualifié cette situation de situation meest hulpbehoevenden inzake energielevering; dat de Raad van State in
zijn advies nr 34.970/1 deze toestand als verwarringstichtend heeft
prêtant à confusion; qu'en promulguant l'article 432 de la bestempeld; dat het de bedoeling van de wetgever was, door het
loi-programme(I) du 24 décembre 2002, l'objectif du législateur était uitvaardigen van artikel 432 van de programmawet (I) van 24 december
de regrouper toutes les surcharges en une seule cotisation fédérale 2002, alle toeslagen samen te smelten tot één enkele federale bijdrage
dont le produit serait réparti sur plusieurs fonds; que cet objectif waarvan de opbrengst over verschillende fondsen zou worden verdeeld;
n'a pu être atteint immédiatement par l'intermédiaire de l'arrêté dat deze doelstelling niet onmiddellijk door middel van het koninklijk
royal du 24 mars 2003 car cela impliquait une modification de l'arrêté besluit van 24 maart 2003 kon worden gerealiseerd omdat dit een
royal susmentionné du 11 octobre 2002 nécessitant légalement l'avis de wijziging van het voormelde koninklijk besluit van 11 oktober 2002
la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz; que cette impliceerde waarvoor het advies van de Commissie voor de Regulering
van de Elektriciteit en het Gas wettelijk vereist was; dat deze
commission a maintenant rendu un avis sur la modification proposée et Commissie thans advies heeft uitgebracht over deze voorgestelde
qu'il est désormais possible de modifier l'arrêté royal du 11 octobre wijziging en dat het nu mogelijk is het koninklijk besluit van 11
2002 et l'arrêté royal du 24 mars 2003 afin d'intégrer la surcharge oktober 2002 en het koninklijk besluit van 24 maart 2003 te wijzigen
perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 om de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van
dans la cotisation fédérale et donc de remplacer les deux surcharges 11 oktober 2002 in de federale bijdrage te integreren en aldus de twee
par une seule; que pour mettre fin à cette situation transitoire qui toeslagen te vervangen door één enkele; dat om een einde te stellen
suscite la confusion et simplifier la réglementation en faveur des aan de verwarringstichtende overgangssituatie en de reglementering ten
utilisateurs, tel que le veut le législateur, cette modification doit behoeve van de gebruikers te vereenvoudigen, zoals beoogd door de
être effectuée au plus vite pour pouvoir entrer en vigueur au début du wetgever, deze wijziging zo snel mogelijk dient te worden doorgevoerd
troisième trimestre pour la perception de la cotisation fédérale; om in werking te kunnen treden bij de aanvang van het derde kwartaal
voor de inning van de federale bijdrage;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.344/3, donné le 28 avril 2003, en Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.344/3, gegeven op 28
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze
Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003

les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot
certaines obligations de service public et des coûts liés à la financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de
régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont apportées kosten verbonden aan de regulering van en controle op de
les modifications suivantes : elektriciteitsmarkt, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
Au 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 3, » sont In het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot
remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 4, »; 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 4 »;
Le dernier alinéa est abrogé. Het laatste lid wordt opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Au § 1er, 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 in § 1, derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op 31
janvier de l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het
la cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » door de
mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des woorden « stelt de Koning, door een in Ministerraad overlegd
Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het
montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale
l'année suivante »; bijdrage moet gedekt worden »;
Il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : wordt een § 4 toegevoegd, luidende als volgt :
« § 4. Le montant destiné au financement du fonds visé à l'article 21, « § 4. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in
1er alinéa, 3°, de la loi pour le financement partiel de la mise en artikel 21, eerste lid, 3° van de wet voor de gedeeltelijke
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet
oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de
confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en
d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest
personnes les plus démunies, à financer par le produit de la hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de
cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, s'élève opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de
pour l'année 2002 et les années suivantes à 24.789.352 euro indexé elektriciteitssector, bedraagt voor het jaar 2002 en de daaropvolgende
annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la jaren 24.789.352 euro , jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het
consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des indexcijfer van consumptieprijzen van januari 2002 en als
prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la referentieindex het indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste
formule : maand van het vorige jaar, volgens de formule :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les

Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Au § 1er, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont remplacés In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 3 » vervangen
par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 »; door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 »;
Au § 2, 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont In § 2, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en
remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 ». 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 ».

Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « à l'article 21, 1er

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in

alinéa, 3°, » sont insérés entre les mots « Les fonds visés » et les artikel 21, eerste lid, 3°, » ingevoegd tussen de woorden « De fondsen
mots « à l'article 21, 4ème alinéa, 1° ». bedoeld » en de woorden « in artikel 21, vierde, 1° ».

Art. 5.Un article 11bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
« Art. 11bis . Dans un délai de 30 jours après réception, la « Art. 11bis . Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst,
commission répartit les montants attribués au fonds visé à l'article verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste
21, 1er alinéa, 3° de la loi, conformément aux dispositions de la loi lid, 3° van de wet gestorte bedragen overeenkomstig de bepalingen van
du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan
sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding
cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies et en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest
hulpbehoevenden inzake energielevering en op basis van een lijst van
sur base d'une liste des organismes bénéficiaires établie par le de begunstigde organismen opgesteld door de Minister bevoegd voor
Ministre ayant l'Intégration Sociale dans ses attributions. » maatschappelijke integratie. »

Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté sont apportées les

Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Au 1er alinéa, les mots « Sans préjudice de l'article 27, § 4, de la In het eerste lid, worden de woorden « en onverminderd artikel 27, §
loi, » sont ajoutés avant les mots « la couverture ». 4, van de wet, « ingevoegd tussen de woorden « leidingen, » en «
Au 2e alinéa, les mots « le réviseur d'entreprises en fonction auprès worden ». In het tweede lid, worden de woorden « de bedrijfsrevisor in functie
de la commission » sont remplacés par les mots « le réviseur bij de commissie » vervangen door de woorden « de bedrijfsrevisor van
d'entreprises de la commission ». de commissie ».
Au 3e alinéa, les mots « est attestée conformément à l'alinéa 2, In het derde lid worden de woorden « wordt gecertificeerd
overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid » vervangen door de
deuxième phrase » par les mots « est attestée par le réviseur woorden « wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor van de
d'entreprises de la commission ». commissie ».

Art. 7.Les articles 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002

Art. 7.De artikelen 6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 11

relatif aux obligations de service public dans le marché de oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de
l'électricité, sont abrogés. elektriciteitsmarkt worden opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003.

Art. 9.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat à

Art. 9.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor

l'Energie et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui Energie en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 8 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
A. ZENNER A. ZENNER
^