Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars | 8 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au | besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | |
financement de certaines obligations de service public et des coûts | dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van |
liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et | en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service | van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare |
public dans le marché de l'électricité | dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment les articles 12, § 5, et 21, modifiés par la | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 12, § 5, en 21, |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002; | gewijzigd door de programmawet (I) van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de |
cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations | nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van |
de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du | sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan |
marché de l'électricité; | de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt; |
Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot |
service public dans le marché de l'électricité; | de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 27 mars 2003; | Elektriciteit en Gas, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les | sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het |
modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de | koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels |
certaines obligations de service public et des coûts liés à la | betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | |
régulation et au contrôle du marché de l'électricité, deux surcharges | en controle op de elektriciteitsmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen |
sur les tarifs de transport d'électricité sont perçues simultanément : | worden geïnd op de tarieven voor het vervoer van elektriciteit : de |
la cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 | federale bijdrage ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24 |
mars 2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté | maart 2003 en de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk |
royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public | besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare |
dans le marché de l'électricité; que cette dernière surcharge | dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; dat deze laatste |
correspond à une partie de la cotisation fédérale destinée à financer | toeslag overeenstemt met het deel van de federale bijdrage bestemd |
partiellement les mesures sociales prévues par la loi du 4 septembre | voor de gedeeltelijke financiering van de sociale maatregelen voorzien |
2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de | door de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht |
guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture | aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de |
d'énergie aux personnes les plus démunies; que dans son avis n° | begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de |
34.970/1, le Conseil d'Etat a qualifié cette situation de situation | meest hulpbehoevenden inzake energielevering; dat de Raad van State in |
zijn advies nr 34.970/1 deze toestand als verwarringstichtend heeft | |
prêtant à confusion; qu'en promulguant l'article 432 de la | bestempeld; dat het de bedoeling van de wetgever was, door het |
loi-programme(I) du 24 décembre 2002, l'objectif du législateur était | uitvaardigen van artikel 432 van de programmawet (I) van 24 december |
de regrouper toutes les surcharges en une seule cotisation fédérale | 2002, alle toeslagen samen te smelten tot één enkele federale bijdrage |
dont le produit serait réparti sur plusieurs fonds; que cet objectif | waarvan de opbrengst over verschillende fondsen zou worden verdeeld; |
n'a pu être atteint immédiatement par l'intermédiaire de l'arrêté | dat deze doelstelling niet onmiddellijk door middel van het koninklijk |
royal du 24 mars 2003 car cela impliquait une modification de l'arrêté | besluit van 24 maart 2003 kon worden gerealiseerd omdat dit een |
royal susmentionné du 11 octobre 2002 nécessitant légalement l'avis de | wijziging van het voormelde koninklijk besluit van 11 oktober 2002 |
la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz; que cette | impliceerde waarvoor het advies van de Commissie voor de Regulering |
van de Elektriciteit en het Gas wettelijk vereist was; dat deze | |
commission a maintenant rendu un avis sur la modification proposée et | Commissie thans advies heeft uitgebracht over deze voorgestelde |
qu'il est désormais possible de modifier l'arrêté royal du 11 octobre | wijziging en dat het nu mogelijk is het koninklijk besluit van 11 |
2002 et l'arrêté royal du 24 mars 2003 afin d'intégrer la surcharge | oktober 2002 en het koninklijk besluit van 24 maart 2003 te wijzigen |
perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 | om de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van |
dans la cotisation fédérale et donc de remplacer les deux surcharges | 11 oktober 2002 in de federale bijdrage te integreren en aldus de twee |
par une seule; que pour mettre fin à cette situation transitoire qui | toeslagen te vervangen door één enkele; dat om een einde te stellen |
suscite la confusion et simplifier la réglementation en faveur des | aan de verwarringstichtende overgangssituatie en de reglementering ten |
utilisateurs, tel que le veut le législateur, cette modification doit | behoeve van de gebruikers te vereenvoudigen, zoals beoogd door de |
être effectuée au plus vite pour pouvoir entrer en vigueur au début du | wetgever, deze wijziging zo snel mogelijk dient te worden doorgevoerd |
troisième trimestre pour la perception de la cotisation fédérale; | om in werking te kunnen treden bij de aanvang van het derde kwartaal |
voor de inning van de federale bijdrage; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.344/3, donné le 28 avril 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.344/3, gegeven op 28 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées | april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 |
les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de | tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot |
certaines obligations de service public et des coûts liés à la | financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de |
régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont apportées | kosten verbonden aan de regulering van en controle op de |
les modifications suivantes : | elektriciteitsmarkt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Au 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 3, » sont | In het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot |
remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 4, »; | 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 4 »; |
Le dernier alinéa est abrogé. | Het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Au § 1er, 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 | in § 1, derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op 31 |
janvier de l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par | januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het |
la cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les | lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » door de |
mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des | woorden « stelt de Koning, door een in Ministerraad overlegd |
Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le | koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het |
montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour | jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale |
l'année suivante »; | bijdrage moet gedekt worden »; |
Il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : | wordt een § 4 toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 4. Le montant destiné au financement du fonds visé à l'article 21, | « § 4. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in |
1er alinéa, 3°, de la loi pour le financement partiel de la mise en | artikel 21, eerste lid, 3° van de wet voor de gedeeltelijke |
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet | |
oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à | van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de |
confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et | openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en |
d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest |
personnes les plus démunies, à financer par le produit de la | hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de |
cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, s'élève | opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de |
pour l'année 2002 et les années suivantes à 24.789.352 euro indexé | elektriciteitssector, bedraagt voor het jaar 2002 en de daaropvolgende |
annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la | jaren 24.789.352 euro , jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het |
consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des | indexcijfer van consumptieprijzen van januari 2002 en als |
prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la | referentieindex het indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste |
formule : | maand van het vorige jaar, volgens de formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Au § 1er, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont remplacés | In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 3 » vervangen |
par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 »; | door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 »; |
Au § 2, 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont | In § 2, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en |
remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 ». | 3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 ». |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « à l'article 21, 1er |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in |
alinéa, 3°, » sont insérés entre les mots « Les fonds visés » et les | artikel 21, eerste lid, 3°, » ingevoegd tussen de woorden « De fondsen |
mots « à l'article 21, 4ème alinéa, 1° ». | bedoeld » en de woorden « in artikel 21, vierde, 1° ». |
Art. 5.Un article 11bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 11bis . Dans un délai de 30 jours après réception, la | « Art. 11bis . Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst, |
commission répartit les montants attribués au fonds visé à l'article | verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste |
21, 1er alinéa, 3° de la loi, conformément aux dispositions de la loi | lid, 3° van de wet gestorte bedragen overeenkomstig de bepalingen van |
du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide | de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan |
sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding |
cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies et | en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest |
hulpbehoevenden inzake energielevering en op basis van een lijst van | |
sur base d'une liste des organismes bénéficiaires établie par le | de begunstigde organismen opgesteld door de Minister bevoegd voor |
Ministre ayant l'Intégration Sociale dans ses attributions. » | maatschappelijke integratie. » |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Au 1er alinéa, les mots « Sans préjudice de l'article 27, § 4, de la | In het eerste lid, worden de woorden « en onverminderd artikel 27, § |
loi, » sont ajoutés avant les mots « la couverture ». | 4, van de wet, « ingevoegd tussen de woorden « leidingen, » en « |
Au 2e alinéa, les mots « le réviseur d'entreprises en fonction auprès | worden ». In het tweede lid, worden de woorden « de bedrijfsrevisor in functie |
de la commission » sont remplacés par les mots « le réviseur | bij de commissie » vervangen door de woorden « de bedrijfsrevisor van |
d'entreprises de la commission ». | de commissie ». |
Au 3e alinéa, les mots « est attestée conformément à l'alinéa 2, | In het derde lid worden de woorden « wordt gecertificeerd |
overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid » vervangen door de | |
deuxième phrase » par les mots « est attestée par le réviseur | woorden « wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor van de |
d'entreprises de la commission ». | commissie ». |
Art. 7.Les articles 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 |
Art. 7.De artikelen 6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 11 |
relatif aux obligations de service public dans le marché de | oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de |
l'électricité, sont abrogés. | elektriciteitsmarkt worden opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 9.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat à |
Art. 9.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor |
l'Energie et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui | Energie en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
A. ZENNER | A. ZENNER |