Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt en van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans le marché du gaz naturel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation, notamment l'article 15/11, § 1er, alinéa 6, FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt en van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid op artikel 15/11, § 1, zesde lid, ingevoegd bij de programmawet (I)
inséré par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; van 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 établissant une cotisation fédérale Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelling van
een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde
destinée au financement de certaines obligations de service public et openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de
des coûts liés à la régulation et au contrôle du gaz naturel et au regulering van en controle op de gasmarkt en van het koninklijk
contrôle du marché du gaz et l'arrêté royal du 23 octobre 2002 besluit van 23 oktober 2002 betreffende de openbare
concernant les obligations de service public dans le marché du gaz dienstverplichtingen in de aardgasmarkt;
naturel; Vu l'arrêté royal du 23 octobre 2002 concernant les obligations de Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 betreffende de
service public dans le marché du gaz naturel; openbare dienstverplichtingen in de aardgasmarkt;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003;
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de
donné le 27 mars 2003; Elektriciteit en Gas, gegeven op 27 maart 2003;
Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het
modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels
certaines obligations de service public et des coûts liés à la betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
régulation et au contrôle du marché du gaz naturel, deux surcharges dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van
sur les tarifs de transport du gaz sont perçues simultanément : la en controle op de aardgasmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen worden
cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 mars geïnd op de tarieven voor het vervoer van gas : de federale bijdrage
2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24 maart 2003 en de
toeslag geïnd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 23
du 23 octobre 2002 concernant les obligations de service public dans oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de
le marché du gaz naturel; que cette dernière surcharge correspond à aardgasmarkt; dat deze laatste toeslag overeenstemt met het deel van
une partie de la cotisation fédérale destinée à financer partiellement de federale bijdrage bestemd voor de gedeeltelijke financiering van de
les mesures sociales prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à sociale maatregelen voorzien door de wet van 4 september 2002 houdende
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor
confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële
d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake
personnes les plus démunies; que dans son avis n° 34.969/1, le Conseil energielevering; dat de Raad van State in zijn advies nr 34.969/1 deze
d'Etat a qualifié cette situation de situation prêtant à confusion; toestand als verwarringstichtend heeft bestempeld; dat het de
qu'en promulguant l'article 434 de la loi-programme (I) du 24 décembre bedoeling van de wetgever was, door het uitvaardigen van artikel 434
2002, l'objectif du législateur était de regrouper toutes les van de programmawet (I) van 24 december 2002, alle toeslagen samen te
surcharges en une seule cotisation fédérale dont le produit serait smelten tot één enkele federale bijdrage waarvan de opbrengst over
réparti sur plusieurs fonds; que cet objectif n'a pu être atteint verschillende fondsen zou worden verdeeld; dat deze doelstelling niet
immédiatement par l'intermédiaire de l'arrêté royal du 24 mars 2003 onmiddellijk door middel van het koninklijk besluit van 24 maart 2003
car cela impliquait une modification de l'arrêté royal susmentionné du kon worden gerealiseerd omdat dit een wijziging van het voormelde
23 octobre 2002 nécessitant légalement l'avis de la Commission de koninklijk besluit van 23 oktober 2002 impliceerde waarvoor het advies
Régulation de l'Electricité et du Gaz; que cette commission a van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas
wettelijk vereist was; dat deze Commissie thans advies heeft
maintenant rendu un avis sur la modification proposée et qu'il est uitgebracht over deze voorgestelde wijziging en dat het nu mogelijk is
désormais possible de modifier l'arrêté royal du 23 octobre 2002 et het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 en het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 24 mars 2003 afin d'intégrer la surcharge perçue en van 24 maart 2003 te wijzigen om de toeslag geïnd krachtens artikel 9
vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 23 octobre 2002 dans la van het koninklijk besluit van 23 oktober 2002 in de federale bijdrage
cotisation fédérale et donc de remplacer les deux surcharges par une te integreren en aldus de twee toeslagen te vervangen door één enkele;
seule; que pour mettre fin à cette situation transitoire qui suscite dat om een einde te stellen aan de verwarringstichtende
la confusion et simplifier la réglementation en faveur des overgangssituatie en de reglementering ten behoeve van de gebruikers
utilisateurs, tel que visé par le législateur, cette modification doit te vereenvoudigen, zoals beoogd door de wetgever, deze wijziging zo
être effectuée au plus vite pour pouvoir entrer en vigueur au début du snel mogelijk dient te worden doorgevoerd om in werking te kunnen
troisième trimestre pour la perception de la cotisation fédérale; treden bij de aanvang van het derde kwartaal voor de inning van de federale bijdrage;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.345/3, donné le 28 avril 2003, en Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.345/3, gegeven op 28
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze
Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
Nous avons arrêté et arrêtons : Arrête :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003

les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot
certaines obligations de service public et des coûts liés à la financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de
régulation et au contrôle du marché du gaz,sont apportées les kosten verbonden aan de regulering van en controle op de aardgasmarkt
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
Au 1er alinéa, les mots « à savoir le montant annuel calculé In het eerste lid, worden de woorden « zoals berekend overeenkomstig
conformément à l'article 4 du présent arrêté » sont remplacés par les
mots « à savoir la somme des montants annuels visés à l'article 4, §§ artikel 4« vervangen door de woorden « met name de som van de
1er et 2 du présent arrêté, tels que calculés conformément à ces jaarlijkse bedragen bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 2 van dit besluit,
dispositions »; zoals berekend overeenkomstig deze bepalingen »;
Le 2e alinéa est abrogé. Het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Au 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 janvier de In het derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op 31
l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par la januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het
cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » vervangen
mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des door de woorden « de Koning stelt, door een in Ministerraad overlegd
Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het
montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale
l'année suivante ». bijdrage moet gedekt worden ».
Après les quatre premiers alinéas qui constituent ensemble le Na de vier eerste leden, die samen paragraaf 1 vormen, wordt een
paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 libellé comme suit : paragraaf 2 toegevoegd luidende als volgt :
« § 2. Le montant annuel destiné au financement du fonds visé à « § 2. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in
l'article 15/11, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi pour le financement artikel 15/11, § 1, vierde lid, 2°, van de wet tot gedeeltelijke
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet
partiel de la mise en oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de
septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en
mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest
fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, à financer par hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de
le produit de la cotisation fédérale à la charge du secteur du gaz, opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de gassector,
s'élève pour l'année 2002 et les années suivantes à 17.848.333 euro bedraagt voor 2002 en de daaropvolgende jaren 17.848.333 euro ,
indexé annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het indexcijfer van
consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des consumptieprijzen van januari 2002 en als referentieindex het
prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste maand van het vorige
formule : jaar, volgens de formule :
Montant annuel pour l'année en cours = Jaarlijks bedrag voor het lopende jaar =
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Dans l'article 5, du même arrêté, le § 2 est remplacé par la

Art. 3.In artikel 5 van dit besluit wordt § 2 vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 2. Dans les deux premiers mois de l'année suivant l'année à « § 2. Tijdens de eerste twee maanden van het jaar volgend op het jaar
laquelle s'applique la cotisation prélevée, les titulaires d'une waarop de geïnde federale bijdrage betrekking heeft, overhandigen de
autorisation de fourniture communiquent à la commission le relevé houders van een leveringsvergunning aan de commissie het door hun
certifié, par leur réviseur, de la partie du produit de la surcharge revisor gecertificeerde overzicht van het deel van de opbrengst van de
toeslag geïnd met toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
perçue en application de la méthode de calcul fixée à l'article 3 qui artikel 3 dat bestemd is voor de financiering van de bedragen bedoeld
est destinée au financement des montants visés à l'article 4, §§ 1er et 2. in artikel 4, §§ 1 en 2.
Si la partie concernée du produit certifié, par les réviseurs des Indien het bedoelde deel van de door de revisoren van de houders van
titulaires d'une autorisation de fourniture, est supérieure à la somme een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, groter is dan de
des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé
par les titulaires d'une autorisation de fourniture au plus tard à la som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het
date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle les overschot door de houders van een leveringsvergunning uiterlijk op 30
april van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de
paiements trimestriels ont été effectués sur le compte bancaire de la driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd op de bankrekening van
commission. Si le produit certifié, par les réviseurs des titulaires de commissie gestort. Indien de door de revisoren van de houders van
d'une autorisation de fourniture, est inférieur à la somme des quatre een leveringsvergunning gecertificeerde opbrengst, lager is dan de som
paiements trimestriels visés au § 1er, la commission rembourse aux van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, betaalt de
titulaires d'une autorisation de fourniture l'excédent au plus tard à commissie aan de houders van een leveringsvergunning het overschot
la date du 30 avril de l'année qui suit l'année au cours de laquelle terug uiterlijk op 30 april van het jaar dat volgt op het jaar
les paiements trimestriels ont été effectués. » gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd. »

Art. 4.Un article 6bis , rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 4.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis

chapitre III du même arrêté : ingevoegd, luidende :
« Art. 6bis . Les fonds visés à l'article 15/11 de la loi sont gérés « « Art. 6bis . De fondsen bedoeld in artikel 15/11 van de wet worden
par la commission de manière objective, transparente et beheerd door de commissie op objectieve, transparante en niet
non-discriminatoire. La commission ouvre un compte bancaire distinct discriminerende wijze. Voor elk van deze fondsen opent de commissie
pour chacun de ces fonds. » een afzonderlijke bankrekening. »

Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, sont apportées les

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Au § 1er les mots « visé à l'article 4 » sont remplacés par les mots « In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4 » vervangen door de
visé à l'article 4, § 1er, »; woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, »;
Au § 3, 1er alinéa, les mots « 15 % du budget global annuel visé à In § 3, eerste lid, worden de woorden « 15 % van de globale begroting
l'article 4 » sont remplacés par les mots « 15 % des frais de bedoeld in artikel 4 » vervangen door de woorden « 15 % van de
fonctionnement annuels visés à l'article 4, § 1er, »; jaarlijkse werkingskosten bedoeld in artikel 4, § 1, »;
Au § 3, dernier alinéa, les mots « visés à l'article 4 » sont In § 3, laatste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4 »
remplacés par les mots « visés à l'article 4, § 1er, ». vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, § 1, ».

Art. 6.Un article 7bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
« Art. 7bis . Dans un délai de 30 jours après réception, la commission « Art. 7bis . Binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst verdeelt de
répartit les montants versés par les titulaires d'une autorisation de commissie de door de houders van leveringsvergunningen gestorte
fourniture entre les comptes correspondant à chacun des fonds dont bedragen over de bankrekeningen toegewezen aan elk van de fondsen die
elle assure la gestion, conformément à la clé de répartition fixée en zij beheert overeenkomstig de verdeelsleutel bepaald in toepassing van
application de l'article 4. » artikel 4. »

Art. 7.Un article 7ter , rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd,

arrêté : « Art. 7ter . Dans un délai de 30 jours après réception, la luidende : « Art. 7ter . Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na
commission répartit les montants attribués au fonds visé à l'article ontvangst, verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel
15/11, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi, conformément aux dispositions 15/11, § 1, vierde lid, 2°, van de wet gestorte bedragen
de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 september 2002 houdende
toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor
d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële
dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake
energielevering en op basis van een lijst van de begunstigde
démunies et sur base d'une liste des organismes bénéficiaires établie organismen opgesteld door de Minister voor Maatschappelijke
par le Ministre de l'Intégration sociale. » Integratie. »

Art. 8.Les articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 23 octobre

Art. 8.De artikelen 8, 9, 10 en 11 van het koninklijk besluit van 23

2002 concernant les obligations de service public dans le marché du oktober 2002 betreffende de openbare dienstverplichtingen in de
gaz naturel, sont abrogés. aardgasmarkt worden opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003.

2003.

Art. 10.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat à

Art. 10.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor

l'Energie et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui Energie en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 8 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling,
A. ZENNER A. ZENNER
^