← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des Communications et de l'Infrastructure "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des Communications et de l'Infrastructure | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour le | 8 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders |
troisième au septième degré de la hiérarchie du Ministère des | voor de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het Ministerie |
Communications et de l'Infrastructure | van Verkeer en Infrastructuur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, modifié | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, |
par la loi du 19 octobre 1998; | gewijzigd bij de wet van 19 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994, déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van bepaalde centrale |
agents de certains services centraux, qui constituent un même degré de | diensten, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; |
la hiérarchie; Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2000 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2000 tot vaststelling |
personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure; | van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu les avis n° 32.074/I/P et n° 33.022/I/PF de la Commission | Gelet op de adviezen nr. 32.074/I/P en nr. 33.022/I/PF van de Vaste |
permanente de Contrôle linguistique, donné le 13 avril 2000 et le 19 | Commissie voor Taaltoezicht, gegeven op 13 april 2000 en op 19 april |
avril 2001; | 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois du troisième au septième degré de la |
Artikel 1.De betrekkingen van de derde tot de zevende trap van de |
hiérarchie des services centraux du Ministère des Communications et de | hiërarchie van de centrale diensten van het Ministerie van Verkeer en |
l'Infrastructure sont répartis en cadres linguistiques selon le | Infrastructuur worden in taalkaders ingedeeld volgens de bij dit |
tableau annexé au présent arrêté. | besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.L'arrêté royal du 11 décembre 1998 fixant les cadres |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 11 december 1998 tot vaststelling |
linguistiques du troisième au septième degré de la hiérarchie du | van de taalkaders van de derde tot de zevende trap van de hiërarchie |
Ministère des Communications et de l'Infrastructure, est abrogé. | van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 juillet 2001. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 8 juli 2001. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe - Bijlage | Annexe. - Bijlage |
Cadres linguistiques du troisième au septième degré de la hiérarchie | Cadres linguistiques du troisième au septième degré de la hiérarchie |
du Ministère des Communications et de l'Infrastructure | du Ministère des Communications et de l'Infrastructure |
Taalkaders van de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het | Taalkaders van de derde tot de zevende trap van de hiërarchie van het |
Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juillet 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |